MRKOMNO. d^ifiblp. _êìöë~åîáëåáåö=`çãñçêí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX7



Relaterede dokumenter
MRKOMNO. d^ifiblp= _êìöë~åîáëåáåö=`çãé~åí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX5 T R

NMKOMNO. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

loqelmelp=ud=r=l= loqelmelp=ud=r=ap=l=`ééü

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

MQKOMNS. kó=ñê~w. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

V 50/60Hz 120W

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

MTKOMNM. ibaîáéï=l=ibaîáéï=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

MQKOMNN. uflp=rp_. _êìöë~åîáëåáåö=çö=áåëí~ää~íáçå. a~åëâ

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

MPKOMNT. loqelmelp=pi=oa=l=loqelmelp=pi=oa=`ééü= loqelmelp=pi=pa=l=loqelmelp=pi=pa=`ééü. _êìöë~åîáëåáåö. kó=ñê~w. a~åëâ. Forside

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

NOKOMNQ. kó=ñê~=çö=ãéçw== pfsfpflk=çáöáí~ä. obc=sq=vt=qro. _êìöë~åîáëåáåö=oojíçããéê=äáääéçëâ êã. a~åëâ

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

TIH 500 S / TIH 700 S

MRKOMNO. pfkfrp=l=pfkfrp=`p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning SINIUS / SINIUS CS

Installationsvejledning

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

Installationsvejledning

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

V 50/60Hz 220W

TEB-3 / TN-3. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet! Side 2

echarger Brugervejledning

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Brugsanvisning. Melag Inkubator Incubat 80. Kirudan varenummer et godt sted at handle

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

uflp=ud=rp_jãççìä=çö=ëéåëçêéê

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Brugsanvisning. Smart LED pære KUNDESERVICE MODEL: SLED Brugsanvisning Garantidokumenter

Installationsvejledning

Kvikguide Starter System 3.2

Instruktioner ved første anvendelse

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

BRUGERVEJLEDNING PCI 1000

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

NNKOMNO. qbkbl. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning TENEO

Brugsanvisning QL-700. Labelprinter

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Elektrisk fodfil til fjernelse af hård hud

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen!

ODSIF BRUGSANVISNING TIL MOTORISERET RULLEGARDIN MED FJERNBETJENING. Model: CL-338H

Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

max 120 kg max 10 kg max 20 kg Monteringsvejledning Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde!

Din brugermanual HP PAVILION T200

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen!

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR EAN NR LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

Fjernbetjening Brugervejledning

CCI.Cam. Visuel maskinovervågning. Brugsanvisning. Reference: CCI.Cam v3

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

VentilationAlarm EP1 ES 966

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Brugermanual til NaboLink enhederne: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision

Kosmetikspejl med powerbank

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Genanvendelse Leverancen inkluderer Tekniske data... 5

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

EasyStart R Betjeningsvejledning. Radiostyret fjernbetjening med tilbagemelding af varmefunktionen for parkeringsvarmere.

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Anvendelsesformål.

VentilationAlarm EP1 ES 966

Installationsvejledning Mobile iwl250g

Installationsvejledning

R-NET (PG DT) BRUGSANVISNING FOR STYREENHED A

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen!

I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning.

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

Standerlampe Brugsanvisning

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

Øremærkescannere UHF eller LF

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S26 MOTOR Original brugermanual

LED-toiletpapirholder med natlys

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Transkript:

= MRKOMNO d^ifiblp _êìöë~åîáëåáåö=`çãñçêí a~åëâ GALILEOS brugsanvisning til GAX7

Sirona Dental Systems GmbH Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger... 7 1.1 Kære kunde... 7 1.2 Kontaktdata... 7 1.3 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning... 8 1.4 Garanti og erstatningspligt... 8 1.5 Ejerens og personalets forpligtelse... 9 1.6 Korrekt anvendelse... 9 1.7 Indikation og kontraindikation... 10 1.8 Dokumentets opbygning... 11 1.8.1 Angivelse af faretrin... 11 1.8.2 Anvendte formateringer og tegn... 11 2 Sikkerhedshenvisninger... 12 2.1 Henvisninger på apparatet... 12 2.2 Ventilationsslidser... 12 2.3 Kondensatdannelse... 12 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer... 13 2.5 Tilkobling af apparatet... 13 2.6 Strålebeskyttelse... 13 2.7 Nødstop... 13 2.8 Laserlysvisir... 14 2.9 Hygiejne... 14 2.10 Touchscreen... 14 2.11 Fejlfri drift... 14 2.12 Fejl, elektroniske apparater... 14 2.13 Risici som følge af elektromagnetiske felter... 15 2.14 Kombination med andre apparater... 15 2.15 Ændringer på apparatet... 15 2.16 Konstruktionsmæssige ændringer... 15 2.17 Elektromagnetisk kompatibilitet... 16 D3437.201.01.18.13 05.2012 3

Sirona Dental Systems GmbH 2.18 Elektrostatisk opladning... 16 2.18.1 ESD-beskyttelsesforanstaltninger... 16 2.18.2 Omkring fysikken af den elektrostatiske opladning... 16 3 Teknisk beskrivelse... 18 3.1 Tekniske data... 18 3.2 Diagrammer... 21 3.3 Certifikater... 22 4 Betjenings- og funktionselementer... 23 4.1 Betjenings- og visningselementer på GALILEOS... 23 4.2 Betjenings- og visningselementer på hovedfikseringen... 24 4.3 Betjenings- og visningselementer på Easypad med touchscreen... 25 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad... 26 4.4.1 Indstilling af optageparametre (kv/mas-værdier) (niveau 1)... 28 4.4.2 Programindstillinger (niveau 2)... 29 4.4.3 Menu Grundindstillinger (niveau 3)... 29 4.4.4 Menu Startindstillinger (niveau 4)... 30 4.4.5 Menu Service... 31 4.4.6 Touchscreen-indstillinger... 31 4.4.7 Sådan lukkes menuceller... 31 4.4.8 Info-skærm... 32 5 Tilbehør... 33 5.1 Bidestykker, støtter og fikseringer... 33 5.2 Tilbehør til hovedfiksering... 34 5.3 Hygiejnebeskyttelseshylstre... 35 5.3.1 Hygiejnebeskyttelseshylstre til bidestykker, støtter og fikseringer... 35 5.3.2 Hygiejnebeskyttelseshylstre til hovedfiksering... 36 5.4 Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol... 37 6 Program... 38 6.1 VO1: Volumen 1 (program med høj opløsning)... 38 6.2 VO1 HC: Volumen 1 (højkontrast-option (HC))... 39 6.3 VO2: Volumen 2 (standardprogram)... 40 6.4 VO2 HC: Volumen 2 (højkontrast-option (HC))... 41 4 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 7 Betjening... 42 7.1 Forberedelse af optagelse... 42 7.1.1 Isætning af tilbehørsdele... 42 7.1.2 Isætning af hovedfiksering... 44 7.1.3 Tilkobling af apparatet... 46 7.1.4 Visning på touchscreenen på Easypad... 47 7.1.5 Gør SIDEXIS klar til optagelse... 48 7.2 Valg af optageparametre... 49 7.3 Indstilling af højkontrast-option (niveau 1)... 50 7.4 Positionering af patient... 51 7.4.1 Positionering af patient - med bidestykke... 52 7.4.1.1 Justering af patienten - med standardbidestykke... 52 7.4.1.2 Justering af patienten - med hagestøtte, bidestykke og støttebøjle. 53 7.4.2 Positionering af patient - med hovedfiksering (f.eks. til KFO)... 54 7.4.3 Positionering af patient - til ØNH-NNH-optagelser... 56 7.4.4 Positionering af patienter - med kuglebidestykke... 57 7.4.5 Visning af midsagittal... 58 7.5 Indstilling af mekanisk blænde... 59 7.6 Sådan foretages en optagelse... 60 7.7 Fjernudløsning... 63 8 Liste over meldinger... 64 8.1 Liste over hjælpemeldinger... 64 8.2 Fejlmeldingernes struktur... 65 8.2.1 Ex... 65 8.2.2 yy... 66 8.2.3 zz... 66 8.3 Fejlmelding E1 10 07... 67 9 Vedligeholdelse... 68 9.1 Rengøring og pleje... 68 9.1.1 Rengøring... 68 9.1.2 Desinficering... 68 9.1.3 Sterilisering... 70 9.2 Inspektion og vedligeholdelse... 71 D3437.201.01.18.13 05.2012 5

Sirona Dental Systems GmbH 10 Afmontering og bortskaffelse... 72 10.1 Afmontering og ny installation... 72 10.2 Bortskaffelse... 72 10.2.1 Røntgenrør GALILEOS... 73 11 Dosisangivelser... 74 6 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 1 Generelle oplysninger 1.1 Kære kunde 1 Generelle oplysninger Generelle oplysninger 1.1 Kære kunde Kære kunde Vi glæder os over, at De har valgt at udstyre Deres klinik med røntgensystemet GALILEOS Comfort fra Sirona. GALILEOS-systemet består af et røntgenapparat, som anvende en omløbende stråle for at lave todimensionelle optagelse og tredimensionelle rekonstruktioner af hovedets områder, inkl. dentomaxillofaciale områder i forbindelse med planlægning og diagnostik. Systemet omfatter også en pakke af softwaremoduler (GALAXIS, REKOsoftware), og SIDEXIS for at udvide bearbejdningen af 3D-data. Dette inkluderer 3D-rekonstruktion, lagring, gentagelse, visning og bearbejdning af 3D-optagedata. Denne brugsanvisning er tænkt som en hjælp inden anvendelsen og ved senere behov for oplysninger. Vi ønsker Dem god fornøjelse med GALILEOS Comfort. Deres GALILEOS team 1.2 Kontaktdata Kundeservicecenter Kontaktdata Vores tysk- og engelsksprogede produktservice er til rådighed for Dem i tilfælde af tekniske spørgsmål mellem kl. 7:30 og kl. 17:30 dansk tid. Uden for denne tid kan De også kontakte os per fax. Tlf.: +49 (0) 6251/16-1670 Fax: +49 (0) 6251/16-1818 Eller brug vores kontaktformular i internettet på adressen www.sirona.com. Følg menupunkterne "CONTACT" / "Customer Service Center" i navigationsbjælken, og klik derefter på knappen "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Producentens adresse Producentens adresse Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Tyskland Tlf.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail: contact@sirona.com www.sirona.com D3437.201.01.18.13 05.2012 7

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.3 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning 1.3 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning Overhold anvisningerne Opbevaring af dokumenter Henvisninger vedr. denne brugsanvisning Gør Dem fortrolig med apparatet ved hjælp af brugsanvisningen, inden De tager apparatet i drift og anvender det. Overhold ubetinget de advarsels- og sikkerhedshenvisningerne. Opbevar altid denne brugsanvisning i nærheden, hvis De eller en anden bruger skulle få brug for informationer på en senere tidspunkt. Gem brugsanvisningen på pc'en, eller print den ud. Kontrollér i tilfælde af salg at apparatet har fået vedlagt brugerdokumentations-dvd'en, så den nye ejer kan finde oplysninger om funktionsmåden og de angivne advarsels- og sikkerhedshenvisninger. Bestilling af dokumenter Hjælp Brugsanvisningen kan bestilles gratis på papirform efter forespørgsel med angivelse af produktnavnet/typenummeret og serienummeret på apparatet hos vores kundesevicecenter (se kontaktdata). Desuden har De mulighed for at downloade løbende opdaterede bilag på Sironas hjemmeside (http://td.sirona.com). Hvis De trods omhyggelig gennemlæsning af brugsanvisning en gang ikke skulle kunne komme videre, bedes De kontakte Deres pågældende dentaldepot. 1.4 Garanti og erstatningspligt Garantibevis Reparation Garanti og erstatningspligt For at opretholde Deres garantikrav beder vi Dem sammen med teknikeren om at udfylde det vedlagte dokument "Installationsprotokol / garantibevis" fuldstændigt umiddelbart efter monteringen af Deres apparat. Af hensyn til patienternes, brugerens eller tredjemands sikkerhed og sundhed er det nødvendigt at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder med fastlagte mellemrum for at garantere produktets driftssikkerhed og funktionssikkerhed (IEC 60601-1 / DIN EN 60601-1 etc.). Ejeren skal sikre, at eftersynene og vedligeholdelseserne bliver gennemført. Som producent af dentalmedicinske apparater anser vi os kun for at være ansvarlige for apparatets sikkerhedstekniske egenskaber, hvis vedligeholdelsen og istandsættelsen af apparatet kun udføres af os eller af værksteder, som udtrykkeligt er autoriserede hertil af os, og hvis komponenter, som påvirker apparatets sikkerhed, i tilfælde af svigt kun udskiftes med originale reservedele. Undtagelse fra erstatningspligt Arbejdsattest Hvis ejeren ikke efterkommer pligten til at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder, eller hvis der ikke tages hensyn til fejlmeldinger, fralægger Sirona Dental Systems GmbH og den autoriserede forhandler ethvert ansvar for de skader, som er opstået derved. Når disse arbejder udføres, anbefaler vi, at De lader en attest udstede vedrørende arbejdets art og omfang af det personale, som udfører arbejderne, i givet fald med angivelser af ændringer af de nominelle data eller af arbejdsområdet samt med dato, firmanavn og underskrift. 8 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 1 Generelle oplysninger 1.5 Ejerens og personalets forpligtelse 1.5 Ejerens og personalets forpligtelse Ejerens og personalets forpligtelse Denne brugsanvisning forudsætter en sikker omgang med SIDEXISsoftwaren. Spørg kvinder, som kunne være gravide, om de er det. Hvis der er tale om graviditet, må der ikke udføres røntgenoptagelser. I Tyskland er ejeren iht. den tyske forskrift for røntgenapparater forpligtet til at foretage regelmæssige konstanskontroller for betjeningspersonalets og patientens sikkerhed. Sirona anbefaler en kontrol hver måned. 1.6 Korrekt anvendelse Korrekt For WW anvendelse korrekt anvendelse GAX7 GALILEOS er egnet til at udføre forskellige projektioner, lag og 3Dvisninger af det maxillofaciale område eller dele deraf, fra en 3- dimensionel datapost, som oprettes med optageprocessen til dental- og øre-næse-hals-anvendelser. Disse projektioner eller lag kan både laves både individuelt og forkonfektioneret efter optagelsen og gør det muligt med bl.a klassisk beregnet longitudinal panoramalagoptagelser, beregnede fjernrøntgenoptagelser og specielle lagforløb. Systemet omfatter også en pakke af softwaremoduler (GALAXIS, REKOsoftware), og SIDEXIS for at udvide bearbejdningen af 3D-data. Dette inkluderer 3D-rekonstruktion, lagring, gentagelse, visning og bearbejdning af 3D-optagedata. Apparatet må ikke benyttes på eksplosive områder. Ved en rumtemperatur > 35 C (> 95 F) anbefaler Sirona at anvende et klimaanlæg. Anbefalet driftstemperatur: < 35 C (< 95 F) D3437.201.01.18.13 05.2012 9

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.7 Indikation og kontraindikation 1.7 Indikation og kontraindikation Indikation og kontraindikation Indikation i delområderne: Konserverende tandmedicin Endodonti Parodontologi Tandlægelig protektik Funktionsdiagnostik og terapi kraniomandibulære dysfunktioner Kirurgisk tandmedicin Implantologi Mund-, kæbe- og ansigtskirurgi Kæbeortopædi Øre-næse-hals (mellemøre og indre øre, næsebihuler, næsehovedhule, kæbehule, sibenceller, kilebenshule, frontal kraniebasis, pandehule) Kontraindikation Kontraindikationer: Kariesdiagnostik, især af approksimale læsioner Visning af bruskstrukturer Visning af bløddelsvæv 10 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 1 Generelle oplysninger 1.8 Dokumentets opbygning 1.8 Dokumentets opbygning Dokumentets opbygning 1.8.1 Angivelse af faretrin Angivelse af faretrin For at undgå personskader og materielle skader bedes De overholde de advarsels- og sikkerhedshenvisninger, som er angivet i dette dokument. Disse angivet på særlig vis: FARE Umiddelbart truende fare, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Muligvis en farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. FORSIGTIG Mulig farlig situation, som kan føre til lette kvæstelser. HENVISNING Mulig skadelig situation, hvor produktet eller andre materielle ting i omgivelserne kan blive beskadigede. VIGTIGT Brugsanvisninger og andre vigtige informationer. Tip: Informationer til at lette arbejdet. 1.8.2 Anvendte formateringer og tegn Anvendte formateringer og tegn De tegn og skrifttyper, der anvendes i dette dokument, har følgende betydning: Forudsætning 1. Første handlingstrin 2. Andet handlingstrin eller Alternativt handlingstrin Resultat se Anvendte formateringer og tegn [ 11] Opfordrer Dem til at udføre en handling. Henviser til en reference et andet sted i teksten og angiver sidetallet. Nummerering Kendetegner en nummerering. Kommando/menupunkt Kendetegner en instruks/ menupunkt eller et citat. D3437.201.01.18.13 05.2012 11

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.1 Henvisninger på apparatet 2 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger 2.1 Henvisninger på apparatet Vedlagte papirer Henvisninger på apparatet Der er anbragt følgende symboler på apparatet: Overhold de vedlagte papirer. Brugsanvisningen kan findes på et elektronisk lagringsmedie. Dette er vedlagt apparatet ved leveringen. Elektromagnetisk opladning (ESD) Stifter eller dåser fra stik, som er forsynet med ESD-advarselsskilt, kan anvendes uden ESD-beskyttelsesforanstaltninger, og endvidere kan der etableres forbindelse imellem disse stik. Se også "Elektrostatisk udladning" og "Elektromagnetisk kompatibilitet". Mærkning af produkter til engangsbrug Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! 2.2 Ventilationsslidser Ventilationsslidserne på apparatet må aldrig dækkes til, da dette hindrer luftcirkulationen. Dette kan føre til overophedning af apparatet. Der må ikke sprøjtes væske som f.eks. desinfektionsmidler ind i ventilationsslidserne. Dette kan føre til fejlfunktioner. Benyt kun viskedesinfektion i området omkring ventilationsslidserne. 2.3 Kondensatdannelse Kondensatdannelse Sikkerhedshenvisning kondensatdannelse: Kunde Efter ekstreme temperaturudsving kan der forekomme kondensatdannellse i apparatet. Tænd først for apparatet, når det har nået en normal rumtemperatur. Se også Tekniske data. 12 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 2 Sikkerhedshenvisninger 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer Betjeningspersonalets kvalifikationer Apparatet må kun betjenes af uddannet og instrueret fagpersonale. Kvalifikation Personale, som undervises, læres op, instrueres eller er ved at gennemgå en generel uddannelse, må kun betjene apparatet under konstant opsyn fra en erfaren person. Betjeningspersonalet skal opfylde følgende krav i forbindelse med apparatet: have læst og forstået brugsanvisningen kende apparatets grundlæggende opbygning af funktioner kunne registrere uregelmæssigheder i funktionsforløbet og evt. indlede passende foranstaltninger 2.5 Tilkobling af apparatet Tilkobling Sikkerhedshenvisning, af apparatet tilkobling af apparat: Kunde Under tilkobling af apparatet må der ikke være en patient i apparatet. Patienten kan blive kvæstet som følge af en fejlfunktion. Hvis der optræder en fejl, som kræver af apparatet genstartes, skal patienten senest føres ud af apparatet, inden der tilkobles igen. 2.6 Strålebeskyttelse Strålebeskyttelse Sikkerhedshenvisning strålebeskyttelse: Kunde De gældende strålebeskyttelsesbestemmelser og strålebeskyttelsesforanstaltninger skal overholdes. Anvend det foreskrevne strålebeskyttelsesudstyr. For at reducere strålebelastningen anbefaler Sirona at der anvendes bismuth, blyafskærmninger eller skørter især ved pædiatriske patienter. Under optagelsen skal brugeren fjerne sig så langt væk fra røntgenstråleren, som håndudløserens spiralkabel giver mulighed for. Under optagelsen må der ud over patienten ikke opholde sig yderligere personer i rummet uden strålebeskyttelsesforanstaltninger. Undtagelsesvist kan en tredje person yde hjælp, dog ikke klinikpersonalet. Under optagelsen skal der være synskontakt til patienten og apparatet. I tilfælde af fejl skal optagelsen afbrydes ved straks at slippe udløserknappen. 2.7 Nødstop Nødstop Hvis dele af apparatet berører patienten under drejebevægelsen, skal udløserknappen (X-Ray) slippes med det samme hhv. apparatet standses med det samme på hovedapparatafbryderen eller en nødstopkontakt! D3437.201.01.18.13 05.2012 13

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.8 Laserlysvisir 2.8 Laserlysvisir Laserlysvisir Sikkerhedshenvisning lysvisir: Kunde Apparatet indeholder en laser i klasse 1. Lysvisirerne er beregnet til korrekt indstilling af patientpositionen. De må ikke anvendes til andre formål. Der skal mindst overholdes en afstand på 10 cm (4 ) mellem øjet og laseren. Kig ikke ind i strålen. Lysvisirerne må kun tilkobles, hvis de fungerer korrekt. Reparationsarbejder må kun udføres af autoriseret fagpersonale. Der må ikke anvendes andre lasere, og der må ikke foretages ændringer af indstillinger eller processer, ikke er beskrevet i denne vejledning. Dette kan føre til en farlig strålebelastning. 2.9 Hygiejne Hygiejne Beskyttelseshylstrene skal fornys for hver patient hhv. de steriliserbare optagehjælpemidler skal steriliseres for at forhindre infektionsoverførsler, der under visse omstændigheder kan udløse alvorlige sygdomme. En krydskontamination mellem patienten, brugere og tredjemand skal udelukkes ved hjælp af egnede hygiejneforholdsregler. 2.10 Touchscreen Touchscreen Easypad's skærm har en trykfølsom betjeningsteknologi. Touchscreenen må ikke betjenes med spidse genstangde som kuglepenne, blyanter osv. Derved kan den blive beskadiget eller overfladen blive ridset. Touchscreenen må udelukkende betjenines med et blødt tryk med fingerspidsen. 2.11 Fejlfri drift Fejlfri Gælder drift generelt Det er kun tilladt at anvende apparatet, hvis det arbejder fejlfrit. Hvis en fejlfri drift ikke kan garanteres, skal apparatet slås fra og kontrolleres af autoriseret fagpersonale for fejlfunktioner og evt. repareres. Fejlfri drift Der må kun foretages patientoptagelser, hvis apparatet fungerer problemfrit. Forringelse af apparatets bevægelser Kropslig konstitution som påklædning, forbindinger eller kørestole hhv. sygesenge må ikke forringe apparatets bevægelse. Patienter må ikke efterlades ved apparatet uden opsyn. 2.12 Fejl, elektroniske apparater Fejl, elektroniske apparater For at undgå funktionssvigt på elektroniske apparater og datalagre, f.eks. radiour og telefonkort osv., skal disse fjernes inden røntgenoptagelsen. 14 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 2 Sikkerhedshenvisninger 2.13 Risici som følge af elektromagnetiske felter 2.13 Risici som følge af elektromagnetiske felter Risici som følge af elektromagnetiske felter Funktionen af implanterede systemer (som f.eks. pacemakere eller cochlear-implantater) kan påvirkes af elektromagnetiske felter. Spørg patienterne, om de har implanteret pacemaker eller andre systemer, inden behandlingen påbegyndes. 2.14 Kombination med andre apparater Kombination med andre apparater Den, som ved kombination med andre apparater sammensætter eller ændrer et medicinsk elektrisk system iht. standarden EN 60601-1-1 (fastlæggelse af sikkerheden for medicinske elektriske systemer), er ansvarlig for, at kravene fra denne bestemmelse opfyldes i fuldt omfang af hensyn til patientens, den brugerens og omgivelsens sikkerhed. Hvis der tilsluttes apparater, som ikke er frigivet af Sirona, skal disse opfylde de gældende standarder: EN 60950-1 for datatekniske apparater og IEC 60601-1 for medicintekniske apparater Se i den forbindelse Installationskrav og kompatibilitetslisten/ overensstemmelseserklæringen fra systemintegratoren. I tvivlstilfælde bedes De spørge producenten af systemkomponenterne. 2.15 Ændringer på apparatet Ændringer på apparatet Det er ifølge loven ikke tilladt at foretage ændringer i dette apparat, der kan udgøre sikkerhedsmæssige risici for brugeren, patienter eller trediepart! På grund af produktsikkerhed må dette produkt kun anvendes med originalt tilbehør fra Sirona eller med tilbehør, godkendt af Sirona. Brugeren bærer risikoen ved brug af ikke-godkendt tilbehør. 2.16 Konstruktionsmæssige ændringer Konstruktionsmæssige ændringer I tilfælde af konstruktionsmæssige ændringer i umiddelbar nærhed af apparatet skal serviceteknikeren udføre en teknisk kontrol. D3437.201.01.18.13 05.2012 15

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.17 Elektromagnetisk kompatibilitet 2.17 Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk EMC-stærkstrømsanlæg, kompatibilitet direktionelle trådløse anlæg, MRT-anlæg Røntgenanordningen GALILEOS Comfort opfylder kravene fra standard IEC 60601-1-2. Medicinske elektriske apparater er underkastet særlige forsigtighedsforholdsregler med hensyn til EMC. De skal installeres og benyttes i overensstemmelse med angivelserne i dokumentet "Installationskrav". Vær opmærksom på installationskravene, hvis der inden for en omkreds på 5 m fra apparatet findes er stærkstrømsanlæg, direktionelle trådløse anlæg eller MRT-anlæg. Bærbare og mobile HF-kommunikationsanordninger kan påvirke elektriske medicinske apparater. Derfor skal brugen af mobiltelefoner forbydes på praksis- og klinikområdet. Overhold ESD-beskyttelsesforanstaltningerne i kapitlet Elektrostatisk afladning. 2.18 Elektrostatisk opladning Elektrostatisk opladning 2.18.1 ESD-beskyttelsesforanstaltninger ESD ESD-beskyttelsesforanstaltninger ESD-beskyttelsesforanstaltninger ESD er en forkortelse for ElectroStatic Discharge (elektrostatisk afladning). ESD-beskyttelsesforanstaltninger omfatter: Tiltag for at undgå elektrostatisk opladning (f.eks. klimatisering, luftfugtighed, ledende gulvunderlag, ikke-syntetisk tøj) afladning af materialer på rammerne af APPARATET på beskyttelseslederen eller store metalgenstande egen jordforbindelse ved hjælp af et armbånd. Kursus Vi anbefaler derfor, at alle personer som betjener dette apparat, modtager et kursus i betydningen af disse advarselskilte og i fysikken omkring elektrostatisk opladning, som kan optræde i praksis og forstyrrelsen af de elektroniske byggeelementer, som via berøring af BRUGEREN kan føre til elektrostatisk opladning. Kursets indhold kan findes i afsnittet "Om fysikken for elektrostatisk opladning" [ 16]. 2.18.2 Omkring fysikken af den elektrostatiske opladning Hvad er en elektrostatisk opladning? Omkring fysikken af den elektrostatiske opladning En elektrostatisk opladning er et spændingsfelt, der på eller i et objekt (f.eks. den menneskelige krop) er forhindret i afladning til jordpotentialet via en ikke-ledende beskyttelse. 16 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 2 Sikkerhedshenvisninger 2.18 Elektrostatisk opladning Sådan opstår en elektrostatisk opladning Elektrisk opladning opstår kun, når to ting bevæges mod hinanden, også f.eks. når De går (skosåler mod gulvet) eller ved kørsel (dæk mod vejbelægningen). Opladningens størrelse Hintergrund Opladningens størrelse er afhængig af forskellige faktorer: Opladningen er større ved lavere luftfugtighed end ved høj og større ved syntetisk materiale end naturmateriale (tøj, gulvbelægning). En afladning kræver en foregående opladning. For at få et overblik over størrelsen på en elektrostatiske afladning og for at opnå den udlignende spænding, kan man anvende følgende tommelfingerregel. En elektrostatisk afladning er ved: 3.000 volt følelig 5.000 volt hørbar (knagen, knitren) 10.000 volt synlig (slår gnister) Ved denne afladning løber udligningsstrømmen i en størrelsesorden på 10 ampere. Dette er ufarligt for mennesker, da det kun drejer sig om nogle få nanosekunder. For at anvende forskellige funktioner i et tandlæge-/røntgen-/cad/camapparatet er der intergreret strømkredsløb (kredse). For at muliggøre alle disse funktioner på chippen, skal kredsene være ekstremt små. Dette fører til lagtykkelser i en størrelsesorden på nogle titusindedele milimeter. Integrerede strømkredsløb, der er sluttet til et udgående stik, er modtagelige overfor elektrostatisk afladning. Elektrostatisk afladning kan medføre overgang mellem lagene og nedsmeltning på grund af den løbende afladningsstrøm fra chippen. Disse skader på de integrerede kredse kan medføre forstyrrelser og udfald på apparatet. For at forhindre dette gør ESD-advarselsmærkaten ved stikket opmærksom på denne fare. ESD er forkortelse for ElectroStatic Discharge (elektrostatisk afladning). Stifter eller dåser fra stik, som er forsynet med ESD-advarselsskilt, kan anvendes uden ESD-beskyttelsesforanstaltninger, og endvidere kan der etableres forbindelse imellem disse stik. D3437.201.01.18.13 05.2012 17

3 Teknisk beskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.1 Tekniske data 3 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse 3.1 Tekniske data Tekniske data Chassis: Modelbetegnelse GALILEOS Comfort Nominel spænding: 200 V 240 V Tilladte udsving: ±10% Tilladt fald under belastning: 10% Nominel strøm: 6 A Nominel ydelse: 0,6 kw ved 85 kv/7ma Strøm-tid-produkt: 42 mas Nominel frekvens: 50 Hz / 60 Hz Indvendig netmodstand: Maks. 0,8 ohm Husinstallationens sikring: 25 A træg (16 A ved enkeltilslutning) Strømforbrug: 0,9 kva Stråler: Blandt iht. IE 60336, målt i centralist: 0,5 kvinder: 85 kv ma: 5 ma / 7 ma Pulseret drift: 10 ms 30 ms Total filtrering i røntgenstråleren > 2,5 Al / 90 IEC 60522 Conebeam-strålevinkel: indblændet på ca. 24 Frekvens højspændingsgenerering: 80 khz 100 khz Detektor: Type: Billedforstærker (BV), Thales eller Siemens Aktiv indgangsvinduesstørrelse: 215 mm (8 1/2 ) diameter Kamera: Pixel: 1000 2 FPS: 15 30 Dynamik: 12 bit, (4096 lysstyrkeværdier), 60 db Geometri: Afstand fokus BV-omformerlag (centralstråle) Afstand fokus isocentrum (centralstråle) Afstand fokus hud (minimalafstand) 510 mm (20 1/16 ) 333 mm (13 1/8 ) ca. 220 mm (8 5/8 ) Scanneproces: Omløbsvinkel 204 Scannetid ca. 14 sek. Antal enkeltoptagelser 200 18 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 3 Teknisk beskrivelse 3.1 Tekniske data Rekonstruktion: Brændpunktmarkering: Automatisk optagespærre: Apparat af beskyttelsesklasse I Grad af beskyttelse mod elektrisk stød: Grad af beskyttelse mod indtrængning af vand: Produktionsår: Driftsart: Langtidseffekt: Anodemateriale: Optagelsesdata til beregning af lækstråler: Langtidsstrøm for lækagestrålemålinger: Transport og opbevaringstemperatur: Basisapparat Detektor Luftfugtighed: Tilladt driftstemperatur: Driftshøjde: Varigheden for optagespærren (afkølingspause) afhænger af det indstillede kv/ma's trin og den faktisk udløste stråletid. Alt efter rørbelastningen indstilles pausetiderne automatisk fra 8 sek. til 300 sek. Apparattype B Almindeligt apparat (uden beskyttelse mod indtrængning af vand) Konstant drift 100W Wolfram 7 ma / 85 kv 0,14 ma 20XX (på typeskiltet) -40 C +70 C (-40 F 158 F) -30 C +55 C (-22 F 131 F) 10% 95% ikke kondenserende mellem +10 C og +35 C (50 F 95 F) 3000 m Røntgenrør: Toshiba DF-151R eller Siemens SR 120/15/60 D3437.201.01.18.13 05.2012 19

3 Teknisk beskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.1 Tekniske data Minimumskrav til rekonstruktions-pc (inkluderet i leveringsomfanget): Processor: RAM: Harddiske: Styresystem: Eksternt drev: DualCore fra 2 GHz 4 GB RAM > 500 GB Windows XP Professional SP3 eller Windows 7 Professional 1x DVD-ROM, Dual Layer Minimumskrav til SIDEXISvisualiserings-pc (ikke inkluderet i leveringsomfanget): Se brugermanualen til SIDEXIS XG Systemkravene kan også findes på www.sidexis.com Netværk: Netværk: 100 MBit Ethernet, 1 Gbit Ethernet anbefales Kommunikationstilslutning: RJ45 til LAN-kabel 20 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 3 Teknisk beskrivelse 3.2 Diagrammer 3.2 Diagrammer Diagrammer Afkølingskurve for strålehus Afkølingskurve for røntgenrør Opvarmningskurve for strålehus D3437.201.01.18.13 05.2012 21

3 Teknisk beskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Certifikater Centralstråle 10 Anodevinkel 16 3.3 Certifikater Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med IEC 60601-2-28 / 1993 Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med IEC 60601-1-3 / 1994 Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med IEC 60601-2-7 / 1998 Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med AS/NZS 3200.1.0 Originalsprog: Tysk 0123 Certifikater Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med bestemmelserne i direktivet 93/42/EØF fra 14. juni 1993 vedr. medicinske produkter. 22 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 4 Betjenings- og funktionselementer 4.1 Betjenings- og visningselementer på GALILEOS 4 Betjenings- og funktionselementer Betjenings- og funktionselementer 4.1 Betjenings- og visningselementer på GALILEOS Betjenings- og visningselementer på GALILEOS A B B1 C E D F G H I J K A B Hovedafbryder Pandestøtte (støttepolsteret kan tages af og steriliseres) B1 Fikseringsbånd til hoved C Bidestykke (kan steriliseres) D Justeringsknap til den mekaniske blændeindstilling E Udløser 1 F G H I J K Easypad (drejeligt betjeningsfelt) Lysvisir, central lysstråle for ansigtsmidte Drejearm til patientfiksering Patientholdegreb Drejeknap til bidestykkelås Drejeknap til drejearmslåsning og pandestøtteindstilling 1 Under installationen af systemet med fjernudløsning er udløserknappen monteret på fjernudløsningen. D3437.201.01.18.13 05.2012 23

I 4 Betjenings- og funktionselementer Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Betjenings- og visningselementer på hovedfikseringen 4.2 Betjenings- og visningselementer på hovedfikseringen Betjenings- og visningselementer på hovedfikseringen H E B G F I C D A J A B C D E F G H I J Pandestøtteflade (to udførelser) Justering af pandstøtteflade Justering af hovedbøjle Trykknap til tilbagekørsel af pandestøtteflade Låsning til den vertikale justering Skala til den vertikale justering (justeringsområde +/- 10 mm) Skala til den horisontale justering (justeringsområde +16 mm /-20 mm) Låseknap til horisontal justering og oplåsning for afmontering af hovedfikseringen Låseknapper til hovedbøjle Ørepropper 24 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 4 Betjenings- og funktionselementer 4.3 Betjenings- og visningselementer på Easypad med touchscreen 4.3 Betjenings- og visningselementer på Easypad med touchscreen Betjenings- og visningselementer på Easypad med touchscreen L M N Q S T R T R O L M N O Q R S T Lysvisir TÆND / SLUK Knap Apparat kører ned Knap Apparat kører op Touchscreen - berøringsfølsom skærm Optisk strålingsvisning Knap R for tilbagekørsel af apparatet LED-visning Apparat TÆNDT Knap T for testkørsel uden stråling D3437.201.01.18.13 05.2012 25

4 Betjenings- og funktionselementer Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad Generelle touchscreen-funktioner på Easypad Touchscreen = berøringsfølsom skærm, dvs. at der udløses forskellige funktioner ved berøring af billedskærmens overflade. Farve-visninger: Orange Hvid Lyseblå Lysegrå Valgt Forindstillinger Kan vælges Hjælpesymboler Touchscreen-visninger A Visning af højdeindstilling B Visning af programmerne VO1, VO1 HC (med højkontrastmodus) eller VO2, VO2 HC (med højkontrast-modus) Gitterkontrasten viser den pågældende kontrastoption. Normal kontrast (ingen højkontrast-option) Kraftig kontrast (højkontrast-option (HC) C D Spalte undermenuer (optioner) Blå pile: Undermenu kan vælges, luk menu 26 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 4 Betjenings- og funktionselementer 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad Touchscreen-visninger E Rød visning, lysvisir TÆNDT (vises, så længe lysvisirets laserlys er tændt) F Patientsymbolknapper til valg af de forindstillede optagelsesparametre G Kommentarlinje til hjælpemeddelelser og fejl H Visning/indstilling af optageparametre (kv/mas) I Efter der er trykket på?, vises hjælpe- eller info-skærmen J Visning/indstilling af højkontrast-optionen K Programvalgknapper / + D3437.201.01.18.13 05.2012 27

4 Betjenings- og funktionselementer Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad 4.4.1 Indstilling af optageparametre (kv/mas-værdier) (niveau 1) Indstilling Optageparametre af optageparametre (kv/mas-værdier) (niveau 1) Valget af de forindstillede optageparametre sker vha. patientsymbolknapperne. - + 85 kv/ 10 mas 85 kv/ 14 mas 85 kv/ 21 mas 85 kv/ 28 mas 85 kv/ 35 mas 85 kv/ 42 mas Hvis der ikke kan opnås et tilfredsstillende resultatet med de indstillede kv/mas-værdipar, kan der indstilles yderligere to værdipar (85kV/10mAs og 85kV/42mAs). 1. Vælg en af de patientsymbolknapperne i siderne. Patientsymbolknap helt til venstre: Indstilling af 85kV/10mAs Patientsymbolknap helt til højre: Indstilling af 85kV/42mAs 2. Klik på optageparametervisningen i spalten til undermenuen. Undermenulinjen til valg af optageparametre vises. 3. Vælg med knapperne / + optageparametrene i undermenulinjen kv/ mas: 85kV/10mAs (venstre patientsymbolknap, derefter knappen ) hhv. 85kV/42mAs (højre patientsymbolknap, derefter knappen +) 4. Luk undermenulinjen kv/mas ved at trykke på den blå pil (til venstre i linjen). De aktuelt valgte optageparametre vises til højre i spalten for undermenuer. Midlertidige optageparametre VIGTIGT Disse indstillinger gælder kun midlertidigt for denne optagelse. Derefter sættes indstillingen tilbage på fabriksindstillingen. For at ændre indstillingen permanent er det nødvendigt at ændre fabriksindstillingen for optageparametrene, se menuen til grundindstillinger (niveau 3). 28 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 4 Betjenings- og funktionselementer 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad 4.4.2 Programindstillinger (niveau 2) Programindstillinger (niveau 2) På 2 kan programindstillingerne også vises, og indstillingerne kan også vælges her. For at få afgang til niveau 2 skal De klikke på den blå pil (D) i det øverste højre hjørne af touchscreenen, denne peger derefter op. Efter valget kan der kun skiftes tilbage til niveau 1 ved at klikke på den blå pil (D). 4.4.3 Menu Grundindstillinger (niveau 3) Menu Grundindstillinger (niveau 3) På 3 kan der vælges bestemte optageparametre for programmet, som derefter kan programmeres. Man kan få adgang til det 3. niveau ved at klikke på pilen, der peger ned (D), i niveau 1 foroven i spalten til undermenuerne (C). Niveau 2 vises. Klik på den venstre blå pil (L). D3437.201.01.18.13 05.2012 29

4 Betjenings- og funktionselementer Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad GALILEOS GAX7 Niveau 3 vises. Her kan De indtaste nye kv/mas-værdier for det forvalgte pågældende patientsymbol. Programmeringen sker ved at klikke på memory-symbolet (M). Det pågældende patientsymbol og den tilhørende kv/mas-værdi vises til højre i spalten til undermenuerne. VIGTIGT Denne indstilling er nu gemt permanent. Den oprindelige fabriksindstilling overskrives. Gå tilbage til niveau 1 ved at klikke på den blå dobbelte pil (D) øverst til højre i spalten til undermenuerne (C). 4.4.4 Menu Startindstillinger (niveau 4) Menu Startindstillinger (niveau 4) På 4 kan der omprogrammeres forskellige startparametre, som er indstillet fra fabrikken. Disse indstillinger bliver aktive efter hver opstart af apparatet eller efter hver ny optagelse. Der er adgang til det 4. niveau ved at klikke på diskettesymbolet i (N) i menuen til grundindstillingerne (niveau 3). På niveau 4 kan De omprogrammere start- eller indgangspositionen (fra fabrikken det venstre symbol) og patientsymbolforindstillingerne (fra fabrikken 2. symbol fra venstre). Via denne funktion kan patientens indgangsposition tilpasses de lokale pladsforhold. Ringåbningen i symbolerne vises indgangsretningen for patienten. I forbindelse med den pågældende omprogrammeringen skal der klikke på det ønskede symbol. Det vises derefter med orange og vises i spalten til undermenuen (D). Memory-symbolet (M) vises i den forbindelse med gult, indtil den nye forindstilling er gemt ved at klikke på memory-symbolet (M). Denne menu kan lukkes igen ved at trykke på den dobbelte blå pil (D) øverst til højre. Visningen går altid tilbage til standardmenuen (niveau 1). Symbolerne, der er indrammet med stiplede linjer, viser fabriksindstillingerne. 30 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 4 Betjenings- og funktionselementer 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad 4.4.5 Menu Service Menu Servicemenuen er udelukkende beregnet til serviceteknikeren. Serviceteknikeren har adgang til servicemenuen fra menuen Grundindstillinger (niveau 3) via skruenøglesymbolet (O) og en special indtastningsalgoritme. Yderligere informationer for kald af servicemenuen samt informationer til servicerutinerne kan serviceteknikeren finde i servicemanualen. 4.4.6 Touchscreen-indstillinger Touchscreen-indstillinger Efter der er klikket på spørgsmålstegnet (i) nederst i det højre hjørne af touchscreenen vises der fra det første niveau en menu til indstilling af touchscreenen. Her kan der kaldes to menulinjer frem ved at klikke på det pågældende symbol i spalten (C). I den øverste menulinje kan touchscreenens berørings- og klikkelyd slukkes ved at aktivere det overstregede nodesymbol. I den nederste menulinje kan man med knapperne / + indstille intensiteten af touchscreenvisningen. I den forbindelse vises en referenceværdi over symbolet i spalten (C). VIGTIGT For at indstille touchscreenens intensitet skal apparatet mindst være tændt i 10 min., så touchscreenen har nået sin fulde lysstyrke. Indtil da er konstrastindstillingen spærret (vises med et timeglas over kontrastsymbolet). For at lukke den pågældende menulinje skal der klikkes på den blå pil helt til venstre på linjen eller på det pågældende symbol i spalten (C). Ved at klikke på den blå pil (D) øverst i spalten (C) går man tilbage til det forrige niveau. 4.4.7 Sådan lukkes menuceller Sådan lukkes menuceller ved at klikke på de blå pile ved at klikke på det pågældende symbol i det lyseblå felt i højre side. D3437.201.01.18.13 05.2012 31

4 Betjenings- og funktionselementer Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Generelle touchscreen-funktioner på Easypad 4.4.8 Info-skærm Info-skærm Fra niveau 2 vises efter der er tryk på spørgsmålstegnet (I) i nederste højre hjørne af info-skærmen GALILEOS configuration. Her er der oplistet apparatdata, som er nyttige i forbindelse med samtalen med Deres servicetekniker. Hvis denne liste er lang, vises der i højre side en rullebjælke, med hvilken der så kan rulles i listen. Også her er det mulig at kalde de to menulinjer Touchscreen-klikkelyd eller Touchscreen-intensitetindstilling frem fra hjælpeskærmen i spalten (C). Kontrol af funktionsfrigivelse Foroven til højre i info-skærmen viser et lille sort felt (P) sidenummeret og antallet af siderne. Hvis der klikkes på dette felt, kan der bladres frem, indtil siden Active Keys vises. Her vises der informationer i forbindelse med funktionsfrigivelsen. Ved at klikke på den blå pil (D) øverst i spalten (C) går man tilbage til det forrige niveau. 32 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 5 Tilbehør 5.1 Bidestykker, støtter og fikseringer 5 Tilbehør Tilbehør 5.1 Bidestykker, støtter og fikseringer Bidestykker, støtter og fikseringer A C B G E F D A B C D E F G Pandestøtte (støttepolsteret kan tages af i forbindelse med rengøring og desinfektion) (1 stk.) best.nr. 61 34 931 Fast bidestykke (kan tages i forbindelse med rengøring og sterilisering ved at dreje låseknappen) (5 stk.) best.nr. 61 34 949 Fikseringsbånd til hoved (2 stk.) best.nr. 61 34 956 Hagestøtte komplet (1 stk.) best.nr. 59 81 472 Bidepladeholder underkæbe (med symbol for underkæbe) (1 stk.) best.nr. 61 50 226 Bidepladeholder overkæbe (med symbol for overkæbe) (1 stk.) best.nr. 61 50 218 Kuglebideplade - kun til engangsbrug (kan ikke steriliseres) - kan købes hos fagforhandleren. D3437.201.01.18.13 05.2012 33

5 Tilbehør Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Tilbehør til hovedfiksering 5.2 Tilbehør til hovedfiksering Tilbehør til hovedfiksering K J L M N J K L M N Ørepropper (10 stk.) best.nr. 18 88 838 Hovedbøjle (højre og venstre side) Hovedbøjlerne kan trækkes ud i forbindelse med rengøring ved at trykke på den pågældende låseknap. (2 stk.) best.nr. 62 27 040 Volumenkontrol (1 stk.) best.nr. 62 17 611 Pandepolster (støttepolsteret kan tages af i forbindelse med rengøring og desinfektion) (5 stk.) best.nr. 62 27 057 Pandepolster Plus (barn) (støttepolsteret kan tages af i forbindelse med rengøring og desinfektion) (5 stk.) best.nr. 62 27 065 34 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 5 Tilbehør 5.3 Hygiejnebeskyttelseshylstre 5.3 Hygiejnebeskyttelseshylstre Hygiejnebeskyttelseshylstrene skal sættes på før hver optagelse (til engangsbrug). Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! 5.3.1 Hygiejnebeskyttelseshylstre til bidestykker, støtter og fikseringer Hygiejnebeskyttelseshylstre til bidestykker, støtter og fikseringer H K I L J K H I J K L Hygiejnebeskyttelseshylstre til pandestøtte og fikseringsbånd til hoved (100 stk.) best.nr. 61 84 894 Hygiejnebeskyttelseshylstre til bidestykke (500 stk.) best.nr. 61 27 745 Hygiejnebeskyttelseshylstre til holdegreb (500 stk.) best.nr. 61 84 902 Hygiejnebeskyttelseshylstre til hagestøtte og bøjle (100 stk.) best.nr. 59 32 603 Hygiejnebeskyttelseshylstre til bidestykke, hagestøtte (500 stk.) best.nr. 33 14 072 D3437.201.01.18.13 05.2012 35

5 Tilbehør Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Hygiejnebeskyttelseshylstre 5.3.2 Hygiejnebeskyttelseshylstre til hovedfiksering Hygiejnebeskyttelseshylstre til hovedfiksering P O O O P Hygiejnebeskyttelseshylstre til pandepolster (100 stk.) best.nr. 62 34 392 mål 75 mm x 60 mm Hygiejnebeskyttelseshylstre til hovedbøjle (500 stk.) best.nr. 62 34 400 mål 150 mm x 47 mm 36 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 5 Tilbehør 5.4 Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol 5.4 Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol Konstansprøveelement GALILEOS (1 stk.) best.nr. 61 40 813 D3437.201.01.18.13 05.2012 37

6 Program Sirona Dental Systems GmbH 6.1 VO1: Volumen 1 (program med høj opløsning) 6 Program Program 6.1 VO1: Volumen 1 (program med høj opløsning) VO1: Volumen 1 (program med høj opløsning) Scanning med høj opløsning med mulighed for at oprette sekundærrekonstruktioner (Detail-Reko) med højeste opløsning. Indikation WW Indikation: Når der kræves den højeste opløsning. F.eks. endodontibehandlinger, vurderinger af mindste strukturer og ØNH-optagelser. Med dette program oprettes en volumendatapost for patienten med 512 x 512 x 512 volumenelementer (voxel). Opløsningen i volumen (voxelstørrelse) er på 0,3 x 0,3 x 0,3 mm 3. Scanningsvarighed: Effektiv stråletid: Rekonstruktionstid: Datavolumen: Bestående af: Patientvolumen: Panoramalag: FRS-optagelse: Radiologiske visninger: Detalje-rekonstruktion: Korrigierede rådata: 14 sekunder 2...6 sekunder ca. 2,5 minutter Op til 740 MB ca. 270 MB ca. 4 MB ca. 5 MB ca. 5 MB ca. 30 MB ca. 420 MB (kan slettes) FORSIGTIG Kun med denne optagelse er det muligt at oprette en sekundærrekonstruktion med høj opløsning via diagnosesoftwaren Galaxis. Se brugermanualen til GALAXIS. Panorama-visning 38 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 6 Program 6.2 VO1 HC: Volumen 1 (højkontrast-option (HC)) Radiologiske visninger 6.2 VO1 HC: Volumen 1 (højkontrast-option (HC)) VO1 HC: Volumen 1 (højkontrast-option (HC)) Programmet VO1 HC (højkontrast) vælges på touchscreenen via kontaktfladen for højkontrast-optionen (se afsnittet Højkontrast-option). Højkontrastindstillingen VO1 HC forbedrer visningen af hårde strukturer som knogler og tænder i forhold til standardvarianten. Visningen af bløddele, især bløddelssilhuetten, kan i den forbindelse blive forringet. Optionen for højkontrast er især egnet, når knogle- eller tandstrukturer skal vurderes, f.eks. efter knogleaugmentationer, og når en korrekt visning af bløddelssilhuetten samtidigt ikke er af afgørende betydning. Desuden er den især egnet til funktionen DICOM Export i forbindelse med yderligere implantatplanlægningsprogrammer (f.eks. Nobel Guide, Simplant). FORSIGTIG Hvis programmet V01 HC anvendes for DICOM Export til fremmed implantatplanlægningssoftware, skal der altid vælges en apparatindstillingsværdi på 42 mas for at opnå et optimalt resultat. D3437.201.01.18.13 05.2012 39

6 Program Sirona Dental Systems GmbH 6.3 VO2: Volumen 2 (standardprogram) 6.3 VO2: Volumen 2 (standardprogram) VO2: Volumen 2 (standardprogram) Standard-scanning for hurtig oprettelse af visningerne. Indikation: For alle optagelser, hvor der ikke planlægges nogen detaljerekonstruktion, f.eks. implantatplanlægning og kontroloptagelser efter operation. Med dette program oprettes en volumendatapost for patienten med 512 x 512 x 512 volumenelementer (voxel). Opløsningen i volumen (voxelstørrelse) er på 0,3 x 0,3 x 0,3 mm 3. Scanningsvarighed: Effektiv stråletid: Rekonstruktionstid: Datavolumen: Bestående af: Patientvolumen: Panoramalag: FRS-optagelse: Radiologiske visninger: Detalje-rekonstruktion: Korrigierede rådata: 14 sekunder 2...6 sekunder ca. 2,5 minutter ca. 390 MB ca. 270 MB ca. 4 MB ca. 5 MB ca. 5 MB ca. 30 MB ca. 105 MB (kan slettes) Panorama-visning Radiologiske visninger 40 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 6 Program 6.4 VO2 HC: Volumen 2 (højkontrast-option (HC)) 6.4 VO2 HC: Volumen 2 (højkontrast-option (HC)) VO2 HC: Volumen 2 (højkontrast-option (HC)) Programmet VO2 HC (højkontrast) vælges på touchscreenen via kontaktfladen for højkontrast-optionen (se afsnittet Højkontrast-option). Højkontrastindstillingen VO2 HC forbedrer visningen af hårde strukturer som knogler og tænder i forhold til standardvarianten. Visningen af bløddele, især bløddelssilhuetten, kan i den forbindelse blive forringet. Optionen for højkontrast er især egnet, når knogle- eller tandstrukturer skal vurderes, f.eks. efter knogleaugmentationer, og når en korrekt visning af bløddelssilhuetten samtidigt ikke er af afgørende betydning. Desuden er den især egnet til funktionen DICOM Export i forbindelse med yderligere implantatplanlægningsprogrammer (f.eks. Nobel Guide, Simplant). FORSIGTIG Hvis programmet V02 HC anvendes for DICOM Export til fremmed implantatplanlægningssoftware, skal der altid vælges en apparatindstillingsværdi på 42 mas for at opnå et optimalt resultat. D3437.201.01.18.13 05.2012 41

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Forberedelse af optagelse 7 Betjening Betjening 7.1 Forberedelse af optagelse Forberedelse af optagelse 7.1.1 Isætning af tilbehørsdele Isætning af tilbehørsdele ADVARSEL Sterilisering/desinficering af tilbehørsdele, hygiejnebeskyttelseshylstre Bidestykket skal steriliseres efter i forbindelse med hver ny patient. I forbindelse med hver ny patient skal håndgreb, fikseringsbånd til hoved (hvis anvendt) samt støttepolsteret til pandestøtten desinficeres. Der skal anvendes hygiejnebeskyttelseshylstre. A E B G K F Anvendelse af tilbehørsdele WW Sæt bidestykket (B) i indtil anslag, og lås det med drejeknappen (K). Sæt pandestøtten (A) i. Sæt hygiejnebeskyttelseshylstre over. eller for oprettelse af en boreskabelon: 42 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 7 Betjening 7.1 Forberedelse af optagelse Sæt bidepladeholderen til underkæbe (E) eller bidepladeholderen til overkæben (F) i indtil anslag, og lås med drejeknappen (K). Sæt kuglebidepladen (G) på kuglen til den pågældende bidestykkeholder for overkæben hhv. underkæben som vist. eller for ØNH-optagelse: Sæt bidestykket i indtil anslag, og lås det med drejeknappen (K). Sæt pandestøtten (A) i. Sæt hygiejnebeskyttelseshylstre over. D3437.201.01.18.13 05.2012 43

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Forberedelse af optagelse 7.1.2 Isætning af hovedfiksering Isætning af hovedfiksering Isætning af hovedfiksering Sæt hovedfikseringen i, indtil den går let i indgreb. Afmontering af hovedfiksering 1. For at tage hovedfikseringen af skal der trykkes på låseknappen (H) og hovedfikseringen skubbes bagud (1.) forbi et trykpunkt og trækkes lodret ned (2.). H 2. 44 D3437.201.01.18.13 05.2012

I I Sirona Dental Systems GmbH 7 Betjening 7.1 Forberedelse af optagelse Tryk på den pågældende låseknap (I) for afmontere eller isætte hovedbøjlen. Isætning af tilbehørsdele L Sæt volumenkontrollen (L) i indtil anslag, og lås volumenkontrollen med drejeknappen (Q). Q D3437.201.01.18.13 05.2012 45

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Forberedelse af optagelse 7.1.3 Tilkobling af apparatet Tilkobling Temperaturudsving, af apparatet driftspauser HENVISNING Efter ekstreme temperaturudsving kan der opstå kondensatdannelse, og derfor må apparatet først tændes, når der er opnået en normal rumtemperatur. Se kapitlet Teknisk beskrivelse [ 18]. VIGTIGT Ved længere driftspauser (> 200 timer) er der en forberedelsestid for røntgendetektoren (sensoren) på op til ti minutter. Meldningen S1 50 vises (sensoren forberedes). Hvis man i denne tid vil lave en optagelse, vises fejlmeldingen E1 10 07. Se afsnittet Fejlmelding E1 10 07 [ 67] FORSIGTIG Under tilkobling af apparatet må der ikke være en patient i apparatet. Hvis der optræder en fejl, som kræver af apparatet genstartes, skal patienten senest føres ud af apparatet, inden der tilkobles igen! Tilkobling af GAX 7 Sæt hovedafbryderen (A) i stilling I, og vent ca. et minut. LED'en (S) øverst på Easypad lyser. For at kontrollere funktionen af strålingsvisningen (Q) lyser denne kort i ca. et sekund. Efter frakoblingen af apparatet vha. hovedafbryderen lyser skærmen (touchscreen) på Easypad fortsat i ca. 3-5 sekunder. Til- og frakobling HENVISNING Efter frakobling af apparatet på hovedafbryderen skal der ventes i ca. 2 minutter, indtil apparatet må tændes igen. 46 D3437.201.01.18.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH 7 Betjening 7.1 Forberedelse af optagelse 7.1.4 Visning på touchscreenen på Easypad Visning på touchscreenen på Easypad Under tilkoblingen af apparatet vises startskærmen kortvarigt, den forsvinder efter ca. 1 minut automatisk igen. Ursymbolet viser den aktuelle status for opstarten af apparatet. Derefter vises valgbilledet. På valgbilledet vises: A mm-værdien for højdejusteringen af bidestykket mellem ca. 810 og 1815 i forbindelse med de sidst indstillede patienter. B Optageprogrammet, f.eks. VO1 F G Det sidst forvalgte patientsymbol med det tilhørende kv/masværdipar Hjælpemeldinger i kommentarlinjen De forvalgte indstillinger vises med orange. Sæt drejeenheden på positioneringsstilling ved kort at trykke på tilbagekørselsknappen R. D3437.201.01.18.13 05.2012 47