388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT. AF/CE/LB/da 1

Relaterede dokumenter
389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 12 SLUTAKT. AF/CE/DZ/da 1

SLUTAKT. AF/CE/EG/da 1

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 10 Schlussakte in dänischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT. AF/CE/SE/da 1

SLUTAKT. AF/CE/BA/da 1

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1

1064 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTAKT. AF/CE/CH/FRAUDE/da 1

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

15410/17 SDM/cg DGC 1A

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 23

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN

100 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Schlussakte dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT. AF/ACP/CE/2005/da 1

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/da 1

Europaudvalget 2018 KOM (2018) 0030 Offentligt

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

I. Erklæring om artikel 7 i konventionen om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER. Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) CIG 1/12

KONSOLIDEREDE UDGAVER AF

I. Traktat om en forfatning for Europa. Europæiske Union 2. Protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG til. Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen om visse aspekter af lufttrafik mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

7621/16 KHO/CHB/gj DGC 1A

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 87

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

388 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 63

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN,

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

SLUTAKT. AF/ACP/CE/2005/da 1

16900/12 LSG/iam DG D1

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

AKT OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSESVILKÅR SAMT OM TILPASNING AF DE TRAKTATER, SOM DEN EUROPÆISKE UNION BYGGER PÅ

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

SLUTAKT. AF/CE/CL/da 1

AFTALE OM SØTRANSPORT MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG REGERINGEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN KINA PÅ DEN ANDEN SIDE

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

INDHOLDSFORTEGNELSE. Første del: Principper... Anden del: Tilpasning af traktaterne...

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0488 Offentligt

BILAG. til. forslaget til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

255 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Abkommen Dänisch (Normativer Teil) 1 von 63

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. oktober 2016 (OR. en, de)

PROTOKOL MELLEM REPUBLIKKEN ØSTRIG KONGERIGET DANMARK

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN

BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

Europaudvalget L 29 Bilag 15 Offentligt

SAMARBEJDSAFTALE OM ET CIVILT GLOBALT SATELLITNAVIGATIONSSYSTEM (GNSS) MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER OG KONGERIGET MAROKKO

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Fremsat den 28. februar 2008 af udenrigsministeren (Per Stig Møller)

på trods af bred enighed mellem størstedelen af medlemsstaterne

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KONVENTION OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS,

L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND,

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

5814/17 KHO/ks DGG 3B

I overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni ECAA/da 1

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1.

Teksten til dokumentet er den samme som teksten til den foregående udgave.

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

13708/10 LSG/iam 1 DG H

Grund- og nærhedsnotat. Folketingets Europaudvalg

PROTOKOL 3. om gensidig bistand i toldanliggender. Artikel 1. Definitioner

Transkript:

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT AF/CE/LB/da 1

2 von 11 388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) De befuldmægtigede for: KONGERIGET BELGIEN KONGERIGET DANMARK FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND DEN HELLENSKE REPUBLIK KONGERIGET SPANIEN DEN FRANSKE REPUBLIK IRLAND DEN ITALIENSKE REPUBLIK STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG KONGERIGET NEDERLANDENE REPUBLIKKEN ØSTRIG DEN PORTUGISISKE REPUBLIK REPUBLIKKEN FINLAND KONGERIGET SVERIGE DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND, AF/CE/LB/da 2

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 3 von 11 som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om Den Europæiske Union, i det følgende benævnt "medlemsstater", og DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet", på den ene side, og de befuldmægtigede fra DEN LIBANESISKE REPUBLIK, i det følgende benævnt "Libanon", på den anden side, som mødtes i Luxembourg den 17/06/2002 for at underskrive Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater, på den ene side, og Den Libanesiske Republik, på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen" har ved undertegnelsen vedtaget følgende tekster: aftalen, bilag 1-6 til denne, nemlig: BILAG I Liste over landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter henhørende under HS-kapitel 25 til 97, jf. artikel 7 og 12 BILAG 2 om intellektuel industriel og kommerciel ejendomsret, jf. artikel 38 AF/CE/LB/da 3

4 von 11 388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) og protokol 1-5 til denne, nemlig: PROTOKOL 1 om den gældende ordning for indførsel i Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Libanon, jf. artikel 14, stk. 1, PROTOKOL 2 om den gældende ordning for indførsel i Libanon af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, jf. artikel 14, stk. 2 PROTOKOL 3 ordning vedrørende handel med forarbejdede landbrugsprodukter mellem Libanon og Fællesskabet, jf. artikel 14, stk. 3 BILAG 1 ordning for indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Libanon BILAG 2 ordning for indførsel i Libanon af forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet PROTOKOL 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om ordninger for administrativt samarbejde PROTOKOL 5 om gensidig bistand mellem de administrative myndigheder i toldspørgsmål De befuldmægtigede fra Fællesskabets medlemsstater og de befuldmægtigede fra Libanon har ligeledes vedtaget følgende erklæringer, som er vedføjet denne slutakt: FÆLLESERKLÆRINGER Fælleserklæring vedrørende aftalens præambel Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 3 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 14 AF/CE/LB/da 4

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 5 von 11 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 27 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 28 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 35 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 38 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 47 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 60 Fælleserklæring vedrørende arbejdstagere (aftalens artikel 65) Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 67 Fælleserklæring vedrørende aftalens artikel 86 Fælleserklæring vedrørende visa ERKLÆRINGER FRA DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB Erklæring fra Det Europæiske Fællesskab vedrørende Tyrkiet Erklæring fra Det Europæiske Fællesskab vedrørende aftalens artikel 35 AF/CE/LB/da 5

6 von 11 388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) FÆLLES ERKLÆRINGER FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS PRÆAMBEL Parterne erklærer, at de er sig bevidst, at liberaliseringen af handelen mellem dem indebærer foranstaltninger til at tilpasse og omstrukturere den libanesiske økonomi, som kan indvirke på budgetressourcerne og tempoet for Libanons genopbygning. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 3 Parterne udtaler på ny, at de agter at støtte bestræbelserne på at finde en retfærdig, alsidig og varig fredsløsning i Mellemøsten. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 14 Begge parter er enige om at ville forhandle om at gøre indrømmelser over for hinanden i samhandelen med fisk og fiskerivarer på basis af gensidighed og i den fælles interesse med sigte på at nå til en aftale om de nærmere enkeltheder senest to år efter undertegnelsen af denne aftale. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 27 Parterne bekræfter, at de agter at forbyde udførsel af giftigt affald, og Det Europæiske Fællesskab bekræfter, at det agter at hjælpe Libanon med at finde en løsning på problemer, der affødes af sådant affald. AF/CE/LB/DC/da 1

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 7 von 11 FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 28 På grund af den tid, der er nødvendig til at oprette frihandelsområder mellem Libanon og de andre Middelhavslande, forpligter Fællesskabet sig til velvilligt at overveje anmodninger om fremskyndet anvendelse af diagonal kumulation med disse lande. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 35 Gennemførelsen af det i artikel 35, stk. 2, omhandlede samarbejde er betinget af, at en libanesisk konkurrencelov er trådt i kraft, og at den for dens anvendelse ansvarlige myndighed er trådt i funktion. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 38 Parterne er enige om, at der med henblik på aftalen ved intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret i særdeleshed forstås ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder vedrørende databaser, patenter, industrielle mønstre, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, varemærker og servicemærker, integrerede kredsløbs topografi, samt beskyttelse mod illoyal konkurrence efter artikel 10a i Paris-konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow. AF/CE/LB/DC/da 2

8 von 11 388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) Bestemmelserne i artikel 38 må ikke fortolkes på en sådan måde, at nogen af parterne forpligtes til at tiltræde andre internationale konventioner end dem, der er omhandlet i bilag 2. Fællesskabet vil yde Den Libanesiske Republik faglig bistand i dens bestræbelser for at opfylde forpligtelserne i henhold til artikel 38. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 47 Parterne erkender behovet for at modernisere den libanesiske produktionssektor for bedre at tilpasse den til forholdene i verdensøkonomien og den europæiske økonomi. Fællesskabet vil yde Libanon støtte til gennemførelsen af et program for støtte af industrisektorer, der skal omstruktureres og moderniseres for at kunne imødegå vanskeligheder, som måtte følge af liberaliseringen af samhandelen, særlig afviklingen af told. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 60 Parterne er enige om, at de standarder, der er fastlagt af Financial Action Task Force (FATF), udgør en del af de standarder, der er omtalt i stk. 2. AF/CE/LB/DC/da 3

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 9 von 11 FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE ARBEJDSTAGERE (AFTALENS ARTIKEL 65) Parterne bekræfter på ny den betydning, de tillægger en redelig behandling af udenlandske arbejdstagere, der er lovligt beskæftiget på deres område. Medlemsstaterne vedtager, at de, såfremt Libanon skulle anmode derom, er rede til hver især at forhandle om bilaterale aftaler om arbejdsvilkår, aflønning, afskedigelse og sociale sikringsrettigheder for libanesiske arbejdstagere, der er lovligt bosat på deres område. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 67 Parterne erklærer, at de vil være særlig opmærksomme på beskyttelse, bevarelse og restaurering af lokaliteter og monumenter. De aftaler at samarbejde om at sikre tilbagelevering af de dele af den libanesiske kulturarv, som er blevet ulovligt fjernet fra landet siden 1974. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 86 a) Parterne vedtager, at der med henblik på fortolkningen og den praktiske anvendelse af denne aftale ved de i aftalens artikel 86 omhandlede "særlige hastende tilfælde" forstås tilfælde af en af parternes materielle overtrædelse af aftalen. En materiel overtrædelse består i: afvisning af aftalen uden hjemmel i folkerettens almindelige regler overtrædelse af væsentlige elementer i aftalen, særlig artikel 2. AF/CE/LB/DC/da 4

10 von 11 388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) b) Parterne vedtager, at de "passende foranstaltninger", der er omhandlet i artikel 86, er foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med folkeretten. Hvis en af parterne træffer en foranstaltning i et særligt hastende tilfælde i medfør af artikel 86, kan den anden part kræve, at tvistbilæggelsesproceduren bringes i anvendelse. FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE VISA Parterne er enige om at ville undersøge en forenkling og hurtigere udstedelse af visum til personer, der er aktivt involveret i gennemførelsen af denne aftale, bl.a. forretningsfolk, investorer, akademikere, praktikanter, statsembedsmænd; det gælder også børn af og ægtefælle til personer, der er lovligt bosat på den anden parts område. AF/CE/LB/DC/da 5

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 11 von 11 ERKLÆRINGER FRA DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB ERKLÆRING FRA DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB VEDRØRENDE TYRKIET Fællesskabet erindrer om, at Tyrkiet i overensstemmelse med den gældende toldunion mellem Fællesskabet og Tyrkiet har pligt til i forholdet til lande, der ikke er medlemmer af Fællesskabet, at afpasse sig efter den fælles toldtarif og gradvis efter Fællesskabets præferencetoldordning ved at træffe de nødvendige foranstaltninger og føre forhandlinger om aftaler på et gensidigt fordelagtigt grundlag med de berørte lande. Fællesskabet opfordrer derfor Libanon til så snart som muligt at indlede forhandlinger med Tyrkiet. ERKLÆRING FRA DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB VEDRØRENDE AFTALENS ARTIKEL 35 Det Europæiske Fællesskab erklærer, at det i forbindelse med fortolkningen af artikel 35, stk. 1, vil vurdere enhver praksis, der er i strid med nævnte artikel, på basis af kriterier, der følger af reglerne i artikel 81 og 82 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, herunder den afledte ret. AF/CE/LB/DC/da 6