the Grab-and-Go Booster

Relaterede dokumenter
Brugervejledning Apramo Artemis Group 2-3 Børnesæde.

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde.

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel:

Bemærk: Bør kun bruges i biler med en 3. punkts rullesele. Godkendt til ECE R16 eller tilsvarende standart. Opbevaring af brugervejledningen


Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN:

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: DBU@biludstyr.dk. Bemærk

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.:

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.:

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo

Brugervejledning. Efter grundig gennemgang bør brugsanvisningen placeres i fodenden af Easyliften under madrassen.

ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE :

BRUGERMANUAL. Gruppe I+II (9-25kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel:

Brugermanual. Gruppe 0+ (0-13 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel:

BRUGERMANUAL OBS ECE R129/00

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

BRUGERMANUAL. Gruppe (9-36 kg) Kvalitets garanti. Bemærk. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel:

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

TRILLE NOA Brugsanvisning DK

3:1 Værktøj 3 9:1 BORD 12

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F

Carrot III IND HO LD 3:1 BRUGSANVISNING. Barne-autostolen Carrot III giver barnet en sikker og komfortabel rejse.

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Castor. Funktionskontrol. Læs altid brugsanvisningen. SystemRoMedic TM. Manual - Dansk

AutoTurn. Brugsanvisning

BRIO Sense. Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse

13-15 Messingvej DK-8940 Randers SV BRUGSVEJLEDNING. Toilet-badestole med elektrisk sædetilt [1]

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag

Transport af kørestolen med en patient i et køretøj. Tillæg for brugsanvisning / / DA

BRUGSVEJLEDNING for ERGOTIP 4 EL (HMI-nr )

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING

Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122

Care forebyggende madras

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr , )

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

indhold Side 3 Side 4 Side 5 Side 6 Side 8 Side 9 Side 10 Side 12 Side 13 Side 14 Side 16

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR /1

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

Brugermanual. Next og Next Comfort, dansk 74875B Etac A/S Egeskovvej Horsens

Baby i trafikken. Baby i trafikken Side 3

Dorthe Grønkjær, Janni Liliegren Larsen, Tove Lyder Andersen og Bente Storm

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

Avant Denmark har et stærkt sortiment af godkendte autostole til sikker transport af børn i bilen.

LIBERTY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F

Babysæde. Betjeningsvejledning DANSK. til Croozer Kid Croozer Kid Plus. fra BabysædeKidKidPlus16-DK-9-15

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner

Guide til eftermontering af sikkerhedsseler i bus

Monteringsanvisning modstrømvarmeveksler

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A Etac A/S Egeskovvej Horsens

Barnevogn model ECP16

Brugsanvisning. Heads first VIGTIGT

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

Letvægts kvalitets rollator. DK bruger-manual

Brugsanvisning Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

Brugervejledning. ECE R44/04 EN 1888:2012 EN 12790:2009 Gruppe 0+ Op til 13 kg Sprog: Dansk. Vigtigt Opbevar denne brugervejledning REV2

HipTurner. Brugsanvisning

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75

Liberty Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Bærevejledning til vikle

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

Alligator Ramper. LR/TR- Ramps. User's manual. MOBILEX A/S Nørskovvej 1 DK-8660 Skanderborg Danmark

Aqua drejbart badekarsæde

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

Transportudvalget TRU alm. del Bilag 222 Offentligt

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE

Læs sikkerhedsreglerne grundigt igennem inden brug.

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003

Brugsanvisning (dansk oversættelse)

ELEKTRISK PARASOLVARMER

TB-009D3 Manual. Brugsanvisning. Cykelplatform f/anhængertræk

Thule liftmodul Instruktioner

SelectTech 4.1 træningsbænk. Samlevejledning

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

MODEL S INSTRUKTIONSBOG

Flo-tech PT bespændingssortiment Monteringsvejledning. BEMÆRK: Læs venligst omhyggeligt den følgende instruktion før montering. TRANSPORT I BIL OG BUS

Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5)

Brugsanvisning for: Big Star Lift

Spisestykker. Brugsanvisning

Learning Walker. Stride-to-Ride K

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

Positioning Wedge. Brugsanvisning

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

Børn i bilen hvordan er de spændt fast?

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

inch 10 cm / 4 max. GMG009 version

Fladt lad i 2/3 & fuld størrelse til Workman 3000 serien

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Transkript:

the Grab-and-Go Booster 4 til 12 år Gruppe 2/3 (15-36 kg) Godkendt i overensstemmelse med ECE R44.04 P/N - 1097 Rev. A DK

Til lykke med dit valg af mifold Grab-and- Go selepuden. mifold er markedets mest avancerede, kompakte og portable selepude. mifold er cirka ti gange (10 x) mindre end en almindelig, traditionel selepude, og lige så sikker*. Vi håber, at du vil blive tilfreds og glad for din mifold. Vi modtager gerne synspunkter, tanker, idéer, billeder og videooptagelser fra brugerne. I kan nå os på flere måder: Brugsvejledning Det er af stor vigtighed, at brugsvejledningen altid opbevares sammen med mifold Graband-Go selepuden. Læg manualen i lommen på mifold Grab-and-Go s bagside. Læs manualen nøje igennem og følg alle vejledninger og informationer, produktets mærkater og markeringer samt bilens manual om brug af sikkerhedssele og selepuder. support@mifold.com 2 @mifoldbooster www.mifold.com/contact pinterest.com/mifold facebook.com/mifold instagram.com/mifold *sikkerhedskravet er baseret på ECE 44/04 direktivet. Introduktion til din mifold Grab-and-Go selepude Inden du tager din selepude i brug, er det vigtigt, at du forstår, hvordan den monteres korrekt, og hvordan barnet skal præcist fastspændes med bilens sikkerhedssele. Du skal også kende selepudens funktioner. Der er vigtigt, at du giver dig god tid til at læse manualen igennem, så du kan forstå, hvordan dette produkt skal bruges. Det er bedst, hvis du har mifold Grab-and-Go selepuden foran dig, når du læser vejledningen. Læs alle sikkerhedsvarsler og -krav, inden selepuden tages i brug. 3

mifold Grab-and-Go F G H Selepude, indhold I E B RH LH B C LH C RH D RH A D LH Justeringsknap til seleføringens (B) D bredde (RH Højre & LH Venstre side) A B C 4 Selepuden Seleføringsarm (RH Højre & LH Venstre side) Seleføring til hoftesele (RH Højre & LH Venstre side) E F G H I Selestyringssrem Lås/klemme til selejusteringsspændet Selejusteringsspænde Selepude IBrugsvejledning 5

6 Sikkerhedsvejledning y Anvend altid bilens bagsæde til selepuden også selv om trafikreglerne tillader brug på forsædet y Trafikreglerne er forskellige fra land til lang, så tjek altid reglerne i det aktuelle land, hvor selepuden skal anvendes y Kontrollér bilens håndbog angående instrukser for montering af autostole på bilens passagersæder y Air-bags kan forårsage skade. Placér ikke autostole på forsæder, der er udstyrede med air bag y Din mifold Grab-and- Go selepude skal placeres og monteres på en måde, som de normale forhold foreskriver, så den ikke kan komme i klemme under et klapsæde, mellem flytbare sæder eller i køretøjets døre. y Sørg for, at der ikke forekommer løst liggende bagage eller andre store genstande i bilen, som kan forårsage skade i tilfælde af en ulykke. Dette kan være til skade for andre passagerer i bilen. Fastgør altid løse genstande, inden I kører y Beskyt din selepude mod direkte sollys, fordi den kan blive meget varmt og skade dit barn Sikkerhedsvejledning y Selepuden må ikke modificeres eller ændres på nogen måde, uden godkendelse af en kompetent myndighed eller fabrikant, da dette kan medføre ugyldighed af alle garantier y Giftige rengøringsmidler kan forårsage skade og sygdom. Gør aldrig brug af blegemidler, strygejern, maskinvask og tørretumbling, da det kan skade produktet. y Efterlad aldrig barnet alene, siddende på selepuden y Udskift altid selepuden efter en ulykke, fordi der kan være opstået usynlige skader y Opbevar altid selepuden på et sikkert sted i bilen, når puden ikke er brug. En selepude, der ikke er fastspændt kan forårsage skade på andre biler i tilfælde af en kollision. y Hvis du føler dig usikker på denne vejledning eller monteringen samt brug af selepuden, skal du kontakte producenten af selepuden y Ifald du ikke følger vejledningen, kan det påvirke dit barns sikkerhed y Opbevar denne vejledning sammen med selepuden, du kan få brug for den igen. 7

Montering af selepuden Selepuden er beregnet til børn fra ca. 4 til 12-års alderen (vægt 15-36 kg). Barnet skal spændes fast med bilens 3-punkts sikkerhedssele, der skal være ECE R16 godkendt. VIGTIGT: Selepuden er kun beregnet til brug med en 3-punkts sikkerhedssele og IKKE en 2-punkts sikkerhedssele. Klargøring af selepuden 1 Åbn selepuden ved at løfte overdelen opad og bagud 2 NO 8 Når seleføringen skal tilpasses i bredden, skydes justeringsknappen fremad. Slip justeringsknappen, når den igen skal fastlåses. 9

3 6 6a Juster bredden på seleføringsarmene og fastlås dem igen, som vist på billederne. Sørg for at seleføringen er korrekt placeret over dit barns skulder, som vist på billede 6 & 6A. 4 5 Åbn spændet, når du vil justere længden på selestyringsremmen. Hvis du vil forkorte eller forlænge selestyringsremmen, trækkes den i den ønskede retning. 10 11

Install Your Booster Seat 8 8a 7 7a Sæt dit barn i oprejst stilling på selepuden, skub seleføringsarmene tæt ind mod barnet, men ikke så de trykker mod barnets lår. Træk så forsigtigt i seleføringsarmene, så du er sikker på, at de er i aflåst leje. 9 Sørg for, at selepuden ligger plant på bilens sæde og støtter mod bilsædets ryglæn. 12 Træk bilens sikkerhedssele frem og læg placer den om barnet. Træk dernæst i selens hofterem, så den løber gennem seleføringsarmene på begge sider af selepuden og spænd til sidst sikkerhedsselen. 13

10 10a ADVARSEL! Hvis bilens spænde til sikkerhedsselen sidder for tæt på selepudens seleføring, så du ikke kan trække bilens sikkerhedssele til, kan brug ikke anbefales, og et andet bilsæde skal tages i brug. Montering af seleklemmen: før bilens diagonale sele, der er placeret over barnets bryst, gennem selespændet (åbn klemmen og lås den igen ved at presse over- og underdelen sammen). 12 11 Sørg for, at bilens hoftesele løber gennem selestyringerne på begge sider af selepuden. Træk bilens hoftesele gennem seleføringsarmene på selepudens sider. 14 15

13 Bilens sikkerhedssele skal glattes ud, hvis den mod forventning er blevet snoet. Træk også i selen, hvis den sidder for løst. Start med at trække i hofteselen og dernæst i den diagonale sikkerhedssele. Sørg for, at bilens hoftesele ligger hen over barnets lysken, på begge sider. Checkliste Hvor sikker en autostol eller selepude er, eller hvor godt den er bygget, kommer an på følgende ting, som du skal afstemme, inden I kører af sted: y Sørg for, at selepuden er vendt i den rigtige retning: fremad vendt i køreretningen y Sørg for, at bilens sikkerhedssele er korrekt placeret om barnet det vil sige, at diagonalselen løber over brystet på barnet og er tilpasset med selestyringen, så den sidder i niveau med skulderen og at hofteselen løber gennem seleføringens højre og venstre side. y Sørg for, at bilens sikkerhedssele er glattet ud (den må ikke være snoet) og at selen er trukket korrekt til om barnet. VIGTIGT! Fejlbrug af selepuden mindsker dit barns sikkerhed. 16 17

Vedligeholdelse Selepudens betræk kan ikke tages af. Brug en klud med en mild sæbeopløsning til lettere rengøring af betrækket. Sikkerhedsvarsel Giftige rengøringsmidler kan forårsage skade og sygdom. Gør aldrig brug af blegemidler, strygejern, maskinvask og tørretumbling, da det kan skade produktets betræk og føre til udskiftning af dette. Yderligere information Denne selepude er ikke godkendt til brug på flyvemaskiner. For yderligere information kontakt venligst flyselskabet Opbevar altid din selepude på et sikkert sted, når den ikke er i brug. VIGTIGT! Fjern altid manualen, inden rengøring af selepuden. INFO Denne selepude er et Universal sikkerhedsprodukt til børn. Den er godkendt i overensstemmelse med standarden ECE R44/04, og egner sig til almen brug i køretøjer. Den er kompatibel med de fleste bilsæder. y Dette sikkerhedsprodukt til børn passer med stor sandsynlighed til bilen, hvis fabrikanten angiver, at den egner sig til Universale sikkerhedsprodukter til børn y Dette sikkerhedsprodukt til børn er Universal klassificeret til overholdelse af de strengeste kriterier for godkendelse, mens tidligere modeller ikke modsvarer disse nye bestemmelser y Dette sikkerhedsprodukt til børn kan kun monteres i biler med 3-punks sikkerhedssele eller rulleseler, der er godkendt i overensstemmelse med UN/ECE no. 16 eller andre ligeværdige standarder. Opstår der tvivl, kontakt da venligst fabrikanten. 18 19

Distribueres i Skandinavien af: Scandinavian Kids Group AB Box 19525 SE-104 32 Stockholm www.scandinaviankidsgroup.com info@scandinaviankidsgroup.com support@mifold.com @mifoldbooster www.mifold.com/contact pinterest.com/mifold facebook.com/mifold instagram.com/mifold Fremstillet af: carfoldio Ltd. Unit 2407., PO Box 6945 London, W1A 6US, England, U.K. Tel: 0800 47149814 (from within the U.K.) Tel: +44 207 866 2385 (International) 1097, Rev A the Grab-and-Go Booster