ERBE. VIO 300 D kort vejledning 12.06



Relaterede dokumenter
VIO 50 C VIO 100 C Brugsanvisning V 1.0.x ERBE

VIO 300 S Brugsanvisning V 1.2.x ERBE

USB-oplader til bilen

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

(2 DØRE, 100 NØGLER)

Vildtkamera DTC-530V.

BRUGSANVISNING VIO 300 D. V 2.7.x HØJFREKVENS-KIRURGI

3M 9100 Universal neutralelektrode med ledende klæbeflade

Medikoteknikker uddannelsen Diathermi. Lkaa 2012 Mar

Tillykke med din nye Cobra søkort plotter. Her er en kort gennemgang i brugen af din nye kortplotter, og de ting du skal være opmærksom på.

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

BRUGER MANUAL. VARMELAMPE Version C

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

Radio / Cassette. Caracas C12. Betjeningsvejledning.

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

Brugs- og installationsvejledning for laboratorietester model GPPS-LE

Til brugere af tipstim BRUGSANVISNING KVIKGUIDE

Powerbank med adapter til cigartænderstik

Developed and manufactured in Denmark. Nice to know! poingi. Device for counting..simplicity in itself! . no more doubts! poingi.

EasyStart R Betjeningsvejledning. Radiostyret fjernbetjening med tilbagemelding af varmefunktionen for parkeringsvarmere.

Afvikling af Bridge turnering. BridgeCentral og BridgeMate. Komponenter, opsætning, afvikling og afslutning af turnering.

Manual til: Miracas DK080 GSM Tyverialarm

BRUGSANVISNING CAL J250

Butterfly Brugervejledning D3030B

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)

Viden om el-kirurgi. El-kirurgi. Side 1. viden gør en forskel. El kirurgi eller diatermi består af et apparat og nogle kabler med elektroder.

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

CANDY 4 HD II Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

ERBE. ERBOTOM ICC 80 / 50 Brugsanvisning 08.00

Elektrisk Lavastens grill / Vand grill Opstilling-, Installation- og Betjening

MP3 GTP 01-MP3. Betjeningsvejledning

PARAGON ε. Brugermanual

FSystem beskrivelse PAR 200 CLOCK

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

INSTRUKTION FOR GMC 8022

easypocket Version 2 Brugsanvisning Life sounds brilliant.

Brugervejledning Indholdsfortegnelse

Elkedel Brugsanvisning

CCI.Cam. Visuel maskinovervågning. Brugsanvisning. Reference: CCI.Cam v4

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Installationsguide. til Waoo! TV boks Amino Mood

Sårbehandling med negativt tryk, system for engangsbrug. Patientinformation. Dato: Din sygeplejerske: Din læge: Andre numre/oplysninger:

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01

Rentemestervej 80 DK-2400 København NV

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

Information og vejledning i brug af Elpha II i forbindelse med træning af muskulatur

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Märklin Transformator / Dansk vejledning

Connexx. Smart Remote. Click Dome. Accessories. Brugsanvisning

CCI.Cam. Visuel maskinovervågning. Brugsanvisning. Reference: CCI.Cam v3

Installationsvejledning. SALUS Smart Home

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

INTEGRA BRUGER MANUAL

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20

NRS 2-5. Driftsvejledning Niveauafbryder NRS 2-5

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

RC-S. Fjernbetjening BRUGERVEJLEDNING

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Installationsvejledning

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

Viessmann 5231 Sporskifte Decoder. Dansk Brugervejledning. Sporskifte-Decoder for Marklin/Trix C-Skinner

DS-3300X Wireless Optical Deskset Produktoplysninger. Holder/receiver. Tastatur U V L M N O P Q R S T G J D E A B C

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART SELECT

Når du har hentet disse programmer installerer du dem alle og følger guiden herunder.

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART TIMER

Falsemaskine IDEAL 8305

DUNE HD 102 Indhold DUNE HD HDMI WIFI Modtageren Tændt Slukket USB port AV OUT

FW1204 BRUGSANVISNING

QUICK GUIDE LUFT/VAND CHILLER. pco 5

Svane Electronic Universal timer med 4 relæer og et valg af 18 funktioner hver 1. 4 kanals timer med 18 funktioner

Brugermanual Beskrivelse af betjeningspanel med kontrolpanel

Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.

Walkie Talkie APMP500. Brugsanvisning

EasyStart T Betjeningsvejledning. Komfort-kontaktur med mulighed for 7 dages forvalg.

DFRC Radiografisk fjernbetjening for gaspejse

Brugervejledning. Fjernbetjening display MT-5

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

Kosmetikspejl med powerbank

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

Transkript:

VIO 300 D kort vejledning 12.06 Den korte vejledning er ingen erstatning for brugsanvisningen! Specielt indeholder den ikke alle sikkerhedsanvisninger. Apparatets stik kan De lade sammenstille individuelt. Illustrationerne viser kun en eksempel-konfiguration. GO Opbevar den korte vejledning på et let tilgængeligt sted eller skub den ind i døren på VIO Cart'en. ERBE 1

Tænd apparat, funktionstest GO Tænd apparatet ved hjælp af netafbryderen. Apparatet gennemfører en funktionstest og kontrollerer alle stik. Tilsluttede apparater og fodkontakter bliver genkendt. Alle kontrollamper og fokus-taster lyser. På displayet vises softwarens versionsnummer. Vælg program De ser en liste over programmerne (1). 1 Hvis de trykker på tasterne Op / Ned (2), og der er lagret mere end 4 programmer, scroller vinduet i program-listen. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet nyt program. Det aktive program vises med en grøn markering. GO Tryk på tasten ud for det ønskede program. Eksempel: grundprogram. Vinduet vælg program 1. Eller vinduet oversigt - som vist på næste side i den korte vejledning. Startbilled-skærmen kan De lade indstille i VIO's serviceprogrammer. 2

Få et overblik Hvilken CUT / COAG modus, hvilken effekt, hvilken kapacitet er aktiv for hvilket stik? GO Kontrollér programmets indstillinger. De ser programmets nummer (1), programmets navn (2) samt en skematisk illustration af stikkene (3) med lagrede modi, effekter og kapacitetsindstillinger. I displayet ses desuden symbolet for tasten Ned (4). Mindst endnu ét andet apparat er sluttet til HF-kirurgiapparatet. Eksempel: et APC. Alle apparater styrer De via VIOdisplayet. Vælg stik Vinduet oversigt, grundprogram GO Vælg et stik ved hjælp af en tast. Eksempel: De ønsker at arbejde med et monopolært instrument. Vælg monopolære stik. De skifter til vinduet Cut / Coag indstillinger. Fokus-view De ser altid kun CUT-indstillingerne (1) og COAG-indstillingerne (2) for et stik. På displayet står monopolære stik. Fokustasten (3) ud for monopolære stik (monopolær) lyser. Tilslutning af instrument GO Eksempel: Stik Deres monopolære instrument ind i det monopolære stik med den lysende fokus-tast (3). Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik Tænd, Vælg program, Få et overblik, Vælg stik, Fokus-view, Tilslut instrument 3

Aktivering med fodkontakt I programmet er lagret hvilken CUT-/COAG-modus, der skal aktiveres med hvilken fodkontakt. Hvordan genkender jeg fodkontaktens koordination? Eksempel: I vinduet Cut / Coag indstillinger ses monopolære stik. Den koordinerede gule og blå pedal er fremhævet i visningen. På monopolære stik lyser to-pedal-fodkontaktens gule og blå pedal (1). De kan aktivere CUT- og COAG-funktionen for monopolære stik ved hjælp af to-pedal-fodkontakten. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik Aktivering med fingerkontakt Skal jeg indstille noget på VIO'en? Nej. Hvis De fx har sluttet et instrument til monopolære stik, kan De også aktivere CUT- og COAG-modi ved hjælp af fingerkontakt. Aktivering med AUTO START Hvordan ser jeg, om AUTO START er aktiv? I programmet er lagret, om de bipolære COAG-modi aktiveres med AUTO START. Vinduet CUT / COAG indstillinger, bipolære stik AUTO START vises i vinduet Cut / Coag indstillinger for bipolære stik. På bipolære stik lyser symbolet for AUTO START (1). 4

Er patienten beskyttet ved hjælp af neutralelektroden? Neutralelektrode-stikket er udstyret med kontrollamper, der viser en tofladet (1) og en enfladet (2) elektrode. GO Se på kontrollamperne. Apparat kan aktiveres Neutralelektrode-stik fra listen over stik i VIO systemet. Neutralelektrode (1) eller (2) lyser GRØNT. Alarm! Neutralelektrode (1) eller (2) lyser RØDT. Ved aktivering af VIO lyder et advarselssignal. Kontrollér følgende i tilfælde af alarm: Symmetrilinie Er en neutralelektrode tilsluttet? Sidder neutralelektrodens stik i VIO'ens neutralelektrode-stik? Er neutralelektrodens kabel ubeskadiget? Er neutralelektrodens kontaktflap skubbet helt ind i tilslutningsklemmen? Ligger neutralelektroden med hele sin flade på huden? 1 Peger neutralelektrodens symmetrilinie mod operationsfeltet? 1 1. Fejl bliver kun fundet af apparatet i tilfælde af tofladede neutralelektroder! Aktivering, Overvågning af neutralelektroden med kontrollamperne 5

Hvor god er kontakten mellem neutralelektrode og patientens hud? 1 GO Tryk på fokus-tasten på neutralelektrode-stikket. De ser NESSY-vinduet. Lyspanelet(1) svarer til neutralelektrode-stikkets kontrollamper. Visning GRØN eller RØD. Den midterste visning(2) angiver kontaktmodstanden mellem hud og elektrode som en numerisk værdi. Diagrammet(3) viser kontaktmodstanden mellem hud og elektrode som bjælker. Grænsen for risikoområdet er foroven og forneden markeret med en rød linie. Vinduet NESSY (Neutralelektrode-sikkerhedssystem), Indstilling Nessy dynamisk GO Kontrollér neutralelektroden under operationen via NESSYvinduet. Kontrollér regelmæssigt, om hele neutralelektrodens flade ligger på patientens hud. Brug NESSY-vinduet som en visuel hjælp, når De anbringer neutralelektroden. 1. Bliver kun fundet af apparatet i tilfælde af tofladede neutralelektroder! 6

Hvordan indstiller jeg modus? Eksempel: CUT modus. GO Tryk på tasten ud for menupunktet modus. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik De skifter til vinduet vælg cut modus. På højre side ser De en liste over de forskellige modi (1). Hvis De trykker på tasterne Op / Ned (2), scroller vinduet i listen. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet Andre modi. Den aktive modus vises med en grøn markering. GO Tryk på tasten ud for den ønskede cut modus (Eksempel: HIGH CUT). De skifter tilbage til vinduet Cut / Coag indstillinger. Hvis De ønsker at deaktivere stikkets cut modus, vælger De CUT på listen. Vinduet vælg cut modus, monopolære stik Overvågning af neutralelektroden via NESSY-vinduet, indstil modus 7

Hvordan indstiller jeg effekten? Eksempel: Effekt for HIGH CUT. GO Tryk på tasten ud for menupunktet effekt. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik De skifter til vinduet vælg cut effekt. De ser en numerisk visning af effekten (1) samt en visning i form af et bjælkediagram (2). En grafik (3) viser effektens virkning på vævet. GO Vælg en effekt med tasterne Op / Ned (4) (Eksempel: cut effekt 4). Bekræft valget ved at trykke på indlæsnings-tasten (5) eller ved at trykke på tasten ud for menupuktet tilbage. De skifter til vinduet Cut / Coag indstillinger. Vinduet vælg cut effekt, monopolære stik 8

Hvordan vælger jeg en effektbegrænsning? Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik GO Tryk på tasten ud for menupunktet max. Watt. De skifter til vinduet cut-effektbegrænsning. Valget af en effektbegrænsning tjener til sikkerhed for patienten og beskytter instrumentet mod skader. De ser en numerisk visning af effektbegrænsningen (1) samt en visning i form af et bjælkediagram (2). GO Vælg en effektbegrænsning med tasterne Op / Ned (3) (Eksempel: 140 Watt). Bekræft valget ved at trykke på indlæsnings-tasten (4) eller ved at trykke på tasten ud for menupuktet tilbage. De skifter tilbage til vinduet Cut / Coag indstillinger. Støtter VIO'en mig med hjælpetekster? Ja. I hvert vindue, i hvilket De ser en info knap, får De hjælp. GO Tryk på tasten ud for en info knap. Scroll i tekstfeltet ved hjælp af tasterne Op / Ned. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet flere. Vinduet cut-effektbegrænsning, monopolære stik Vinduet for en VIO-Information Indstil effekt, indstil effektbegrænsning 9

Hvordan koordinerer jeg en CUT-/COAG-modus med en fodkontakt eller AUTO START? GO Vælg med en fokus-tast (1) et stik, som De ønsker at koordinere med en fodkontakt. Eksempel: Monopolære stik GO Tryk på tasten ud for menupunktet fodkontakt. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik I vinduet vælg aktiveringsart ser De en liste over de mulige fodkontakt-koordinationer. Med tasten Ned (1) scroller De til listens andet vindue. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet flere. To-pedal-fodkontakt gul og blå pedal To-pedal-fodkontakt blå pedal To-pedal-fodkontakt gul pedal Blå én-pedal-fodkontakt Den aktive fodkontakt vises med en grøn markering. Vindue 1 vælg aktiveringsart, monopolære stik GO Vælg med tasten en fodkontakt, fx to-pedal-fodkontaktens gule pedal (2). Hvis De vælger bipolære stik, finder De i listen over mulige fodkontaktkoordinationer AUTO START 1 og AUTO START 2. Fodkontakt-symbol eller AUTO START-symbol lyser ved valg på stikket. Vindue 2 vælg aktiveringsart, monopolære stik 10

De vigtigste sikkerhedsforanstaltninger Hvem må forberede og betjene et VIO system? Højfrekvens-kirurgi er forbundet med forskellige risici for patienten og personalet. VIO systemet må derfor kun betjenes af personer, der har modtaget grundig instruktion. Hvordan anbringer jeg patienten? GO Operationsbordets betræk isolerer patienten mod operationsbordets metaldele. Anbring et el-isolerende mellemlag mellem patienten og operationsbordets betræk, fx tørre afdækningsstykker. Hvis der er risiko for, at mellemlaget kan blive vådt under operationen (blod, sved, skyllevæske, urin), lægger De et vandtæt underlag oven på mellemlaget. Hold berøringssteder på ekstremiteter og hudfolder adskilt fra selve kroppen ved hjælp af tørre lagner e.lign. Hvordan applicerer jeg neutralelektroden? GO Applicér neutralelektroden omhyggeligt med hele dens kontaktflade på et muskuløst sted med god blodtilførsel. Stedet skal være så tæt på operationsfeltet, som muligt. Sørg for, at neutralelektrodens symmetrilinie peger i retning mod operationsfeltet. Strømmen skal fra den aktive elektrode (instrument) løbe hen mod neutralelektrodens symmetrilinie. Hvornår er der eksplosionsfare? GO Ved anvendelse af anæstesi- og desinfektionsmidler skal De være opmærksom på, at disse ikke er brændbare. Inden anvendelsen af HF-kirurgiapparatet skal disse midler i det mindste være totalt fordampet og fjernet fra området for gnistdannelser. Også endogene gasser i gastrointestinaltrakten er ensbetydende med eksplosionsfare. Hvordan håndterer jeg den aktive elektrode (instrumentet)? GO Anbring altid elektroden på et sikkert sted. Aldrig ved siden af eller på patienten. Risiko for en utilsigtet aktivering. Hvis elektroden i forbindelse med en endoskopisk anvendelse utilsigtet aktiveres, slukker De for HF-kirurgiapparatets netkontakt. Først da fjerner De elektroden fra kroppen. Efter en aktivering er elektroder varme. De kan også i ikke-aktiveret tilstand forårsage forbrænding af væv. Lad ikke en aktiv monopolær elektrode berøre metal-instrumenter i den anden hånd. Risiko for forbrænding! Hvordan forholder jeg mig i forbindelse med en patient med pacemaker? GO Ved patienter med pacemaker eller andre aktive implantater kan pacemakeren blive forstyrret eller beskadiget. I tvivlstilfælde bør der søges faglige råd. Symmetrilinie Koordinér fodkontakt/auto START, Sikkerhedsforanstaltninger 11

Hvad betyder ikonerne? Ikonerne skal hjælpe Dem med orienteringen. Deres spørgsmål, Deres problem. GO Deres handling, aktion. Se på VIO display eller betjeningselementer. Akustisk advarselssignal. Henvisning vedr. sikkerheden. Manufacturer: ERBE Elektromedizin GmbH Postfach 1420 D-72004 Tübingen Waldhörnlestr. 17 D-72072 Tübingen Tel. (+ 49) 70 71 75 50 Telefax (+ 49) 70 71 75 51 79 Email: support@erbe-med.de Internet: http://www.erbe-med.de Distributors: Austria, Wien Telephone: (+43) 1-8 93 24 46 E-Mail: erbe-aut@erbe-med.com Belgium, Diegem Telephone: (+32) 24 03 13 60 E-Mail: erbe@erbe.be China, Shanghai Telephone: (+86) 21-62 75 84 40 E-Mail: erbe@erbechina.com France, Limonest Telephone: (+33) 4 78 64 92 55 E-Mail: erbe@erbe-france.com Great Britain, Leeds Telephone: (+44) 11 32 53 03 33 E-Mail: sales@erbeuk.com Netherlands, Werkendam Telephone: (+31) 18 35 09 755 E-Mail: klantenservice@erbe.nl Poland, Warszawa Telephone: (+48) 2 26 42 25 26 E-Mail: sales@erbe.pl Russia, Moscow Telephone: (+7) 095 258 19 05 E-Mail: erbe-rus@erbe-med.com Switzerland, Winterthur Telephone: (+41) 52-2 33 37 27 E-Mail: sales@deltamed.ch USA, Marietta Telephone: (+1) 770 955-4400 E-Mail: sales@erbe-usa.com CE0124 EN ISO 9001 EN ISO 13485 Brugsanvisning art. nr. 80104-549 Printed in Germany Copyright ERBE Elektromedizin GmbH, Tübingen 2006 12