O V E R E N S K O M S T 2014 2017. mellem. Rederiforeningen af 2010. Søfartens Ledere BASISOVERENSKOMST



Relaterede dokumenter
DIS-OVERENSKOMST (Basisoverenskomst) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (Dæk & Maskine) (Skibsmaskinister)

DIS-SÆROVERENSKOMST (specialskibe) mellem REDERIFORENINGEN AF SØFARTENS LEDERE (styrmænd)

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 SØFARTENS LEDERE. For skibe registreret i Dansk Internationalt Skibsregister

DIS-SÆROVERENSKOMST (Specialskibe) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (Dæk & Maskine) (Maskinofficerer)

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (Dæk og Maskine) (maskinofficerer)

Overenskomst REDERIET NIELSEN & BRESLING A/S DANSK SØ-RESTAURATIONS FORENING

D I S - O V E R E N S K O M S T 2010/2012. mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 ESVAGT, ESBJERG VAGTSKIBSSELSKAB A/S

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (Skibsassistenter/skibsmekanikere)

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN FOR MINDRE SKIBE METAL SØFART. (maskinofficerer)

OVERGANGSOVERENSKOMST AF 1. APRIL (Erstatter overenskomst mellem Rederiforeningen af 1895 og Søfartens Ledere) mellem REDERIFORENINGEN AF 2010

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN FOR MINDRE SKIBE. METAL SØFART (Skibsassistenter/skibsmekanikere)

OVERENSKOMST MELLEM REDERIFORENINGEN AF 2010 SØFARTENS LEDERE FOR SKIBE REGISTRERET I DANSK INTERNATIONALT SKIBSREGISTER (DIS)

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (Dæk og Maskine) (maskinofficerer)

SÆROVERENSKOMST 2014/2017. mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 ESVAGT A/S. DANSK METALS MARITIME AFDELING (Catering)

Aftale om Ansættelsesvilkår for Hotel-/Catering officerer i passagerskibe i DFDS A/S mellem Dansk Metals Maritime Afdeling og DFDS A/S

OVERENSKOMST. mellem medlemmer tilsluttet REDERIFORENINGEN AF 1895 og SØFARTENS LEDERE

SÆROVERENSKOMST 2017/2020. mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 ESVAGT A/S. METAL MARITIME (Catering)

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (Skibsassistenter/skibsmekanikere)

SÆROVERENSKOMST 2012/2014. mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 ESVAGT A/S. DANSK METALS MARITIME AFDELING (Catering)

O V E R E N S K O M S T mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 (REDERIET ESVAGT A/S) SØFARTENS LEDERE

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN AF METAL MARITIME (Skibsassistenter/skibsmekanikere)

OVERENSKOMST AF 4. MARTS mellem DANMARKS REDERIFORENING DANSK METALS MARITIME AFDELING. (Navigatører)

DIS SÆR OVERENSKOMST MELLEM DFDS A/S METAL MARITIME FOR NAVIGATØRER

DIS S Æ R - O V E R E N S K O M S T mellem ESBJERG VAGTSKIBSSELSKAB A/S (ESVAGT A/S)

D I S - O V E R E N S K O M S T mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 REDERIET ESVAGT A/S MASKINMESTRENES FORENING

DIS-SÆROVERENSKOMST (specialskibe) mellem REDERIFORENINGEN FOR MINDRE SKIBE. METAL SØFART (skibsassistenter)

OVERENSKOMST MELLEM DANSKE REDERIER OVERENSKOMST II OG METAL MARITIME FOR SKIBE REGISTRERET I DANSK INTERNATIONALT SKIBSREGISTER (DIS)

DIS S Æ R - O V E R E N S K O M S T Dansk International Skibsregister ESBJERG VAGTSKIBSSELSKAB A/S (ESVAGT A/S)

D I S - O V E R E N S K O M S T mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 DANSK METALS MARITIME AFDELING. (Ubefarne kokke)

DIS S Æ R - O V E R E N S K O M S T Dansk International Skibsregister ESBJERG VAGTSKIBSSELSKAB A/S (ESVAGT A/S)

DIS-OVERENSKOMST (BUGSERBÅDE) mellem REDERIFORENINGEN FOR MINDRE SKIBE SØFARTENS LEDERE

DIS-OVERENSKOMST (BASISOVERENSKOMSTEN) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (Ubefarne kokke)

DIS O V E R E N S K O M S T mellem. Rederiforeningen for mindre Skibe METAL SØFART. (skibsassistenter/skibsmekanikere)

O V E R E N S K O M S T mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 (REDERIET ESVAGT A/S) SØFARTENS LEDERE

DIS S Æ R - O V E R E N S K O M S T Dansk International Skibsregister mellem ESBJERG VAGTSKIBSSELSKAB A/S (ESVAGT A/S)

DIS Coaster overenskomst ( ) mellem. Rederiforeningen af F Sømændene. Gældende fra 1. juli 2014

D I S - O V E R E N S K O M S T 2012/2014. mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 ESVAGT, ESBJERG VAGTSKIBSSELSKAB A/S

DIS O V E R E N S K O M S T mellem. Rederiforeningen for mindre Skibe METAL SØFART. (skibsassistenter/skibsmekanikere)

D I S - O V E R E N S K O M S T REDERIFORENINGEN FOR MINDRE SKIBE DANSK SØ-RESTAURATIONS FORENING. (Ubefarne kokke)

D I S - O V E R E N S K O M S T 2014/2017. mellem REDERIFORENINGEN AF 2010 ESVAGT, ESBJERG VAGTSKIBSSELSKAB A/S

DIS-OVERENSKOMST (SPECIALSKIBE) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (cateringpersonale)

D I S S Æ R O V E R E N S K O M S T. mellem. Maskinmestrenes Forening ERRIA A/S. af 1. april 2007

OVERENSKOMST AF 1. APRIL mellem DANSKE REDERIER METAL MARITIME. (Navigatører)

OVERENSKOMST AF. 2. juni mellem DANMARKS REDERIFORENING. SØFARTENS LEDERE hhv. MASKINMESTRENES FORENING (OFFICERSSTUDERENDE)

OVERENSKOMST AF 1. april 2014 MELLEM DANMARKS REDERIFORENING DANSK METALS MARITIME AFDELING (SKIBSMASKINISTER)

OVERENSKOMST. Fjord Line Danmark A/S og Dansk Metals Maritime Afdeling. for. Hotelassistenter

DANSK INTERNATIONALT SKIBSREGISTER SÆROVERENSKOMST. mellem. Nordic Offshore A/S. Dansk Metals Maritime Afdeling. Gældende fra 1.

Særoverenskomst. mellem. Viking Supply Ships A/S og Dansk Metals Maritime Afdeling og Dansk El-Forbund

DIS OVERENSKOMST MELLEM DFDS A/S DANSK METALS MARITIME AFDELING FOR NAVIGATØRER

SÆROVERENSKOMST. mellem. Nordic Offshore ApS. Metal Søfart

DIS-OVERENSKOMST (SPECIALSKIBE) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (skibsassistenter/skibsmekanikere)

OVERENSKOMST MELLEM. NCC Roads A/S METAL SØFART

DIS-SÆROVERENSKOMST (specialskibe) mellem REDERIFORENINGEN AF DANSK METALS MARITIME AFDELING (skibsassistenter)

Særoverenskomst. mellem. Viking Supply Ships A/S og Dansk Metals Maritime Afdeling

SÆROVERENSKOMST. mellem. BUGSER og BJERGNING DANMARK A/S. Metal Søfart. Gældende fra 1. marts 2010 til 29. februar 2012

ROYAL ARCTIC LINE A/S

OVERENSKOMST MELLEM. NCC Roads A/S METAL SØFART

SÆROVERENSKOMST. mellem. BUGSÉR og BERGNING DANMARK A/S DANSK METALS MARITIME AFDELING. Gældende fra 1. marts 2012 til 29.

DIS-SÆROVERENSKOMST. Royal Arctic Line A/S. Metal Søfart

DIS Coaster overenskomst ( ) mellem. Rederiforeningen af F Sømændene. Gældende fra 1. juli 2017

DIS O V E R E N S K O M S T mellem. Rederiforeningen af 2010 DANSK METALS MARITIME AFDELING. (skibsassistenter/skibsmekanikere)

Særoverenskomst mellem. Rederiet A.P. Møller A/S og. Maskinmestrenes Forening og Søfartens Ledere. Gældende fra 1. april 2007

OVERENSKOMST MELLEM. NCC Roads A/S DANSK METALS MARITIME AFDELING

Særoverenskomst mellem Vattenfall Danmark A/S og Metal Søfart for Skibsmekanikere / skibsassistenter ansat i Vattenfalls skubbebåde

OVERENSKOMST. mellem. Medlemmer tilsluttet REDERIFORENINGEN AF 1895 METAL SØFART

OVERENSKOMST AF 1. APRIL 2014 MELLEM DANMARKS REDERIFORENING DANSK EL-FORBUND. Gældende 1. april marts 2017

DIS-OVERENSKOMST (BASISOVERENSKOMSTEN) mellem. Rederiforeningen af DANSK METALS MARITIME AFDELING (skibsassistenter/skibsmekanikere)

OVERENSKOMST mellem DANSKE FÆRGER A/S DANSK METALS MARITIME AFDELING. for PURSERE

OVERENSKOMST (Normløn) MELLEM DANMARKS REDERIFORENING DANSK METALS MARITIME AFDELING (CATERING-OFFICERER) gældende fra 1.

DANSK INTERNATIONALT SKIBSREGISTER

DIS-OVERENSKOMST (SPECIALSKIBE) mellem REDERIFORENINGEN AF METAL MARITIME (skibsassistenter/skibsmekanikere)

OVERENSKOMST AF 1. APRIL 2017 MELLEM DANSKE REDERIER DANSK EL-FORBUND. Gældende 1. april marts 2020

D I S S Æ R O V E R E N S K O M S T 2017/2020. mellem. 3F/SØMÆNDENE og. METAL MARITIME og ESVAGT A/S

DIS-OVERENSKOMST (SPECIALSKIBE) mellem REDERIFORENINGEN AF METAL MARITIME (cateringpersonale)

Gældende for perioden 1. oktober 2008 til 30. april Ansættelse og Opsigelse

Overenskomst mellem DFDS A/S og Dansk Metals Maritime Afdeling for Vikarer i skibe registreret i Dansk Internationalt Skibsregister (DIS)

Særoverenskomst D.F.D.S. Dansk Metals Maritime Afdeling (Menigt driftspersonale)

DIS-OVERENSKOMST (BASISOVERENSKOMSTEN) mellem REDERIFORENINGEN AF METAL MARITIME (Ubefarne kokke)

DIS-OVERENSKOMST (BASISOVERENSKOMSTEN) mellem REDERIFORENINGEN AF METAL MARITIME (Ubefarne kokke)

DIS-OVERENSKOMST (BASISOVERENSKOMSTEN) mellem. Rederiforeningen af METAL MARITIME (skibsassistenter/skibsmekanikere)

DIS-OVERENSKOMST (BASISOVERENSKOMSTEN) mellem. Rederiforeningen af METAL MARITIME (skibsassistenter/skibsmekanikere)

Særoverenskomst mellem DONG Energy Generation A/S og Metal Søfart for Skibsmekanikere / skibsassistenter ansat i DONGs skubbebåde

D I S - O V E R E N S K O M S T 2017/2020. mellem DANSKE REDERIER (DRO II) ESVAGT A/S METAL MARITIME. (Skibsmaskinister)

OVERENSKOMST. mellem REDERIFORENINGEN AF 1895 METAL SØFART. Skibsassistenter/skibsmekanikere

SÆROVERENSKOMST. mellem. Alcatel Submarine Networks Marine A/S. Metal Søfart KABELSKIBE. (1. marts 2007 )

DANSK INTERNATIONALT SKIBSREGISTER

SÆROVERENSKOMST. mellem EM. Z. SVITZER A/S DANSK METALARBEJDERFORBUND / METAL SØFART. for skibe registreret i Dansk Internationalt Skibsregister

OVERENSKOMST AF 1. MARTS mellem DANMARKS REDERIFORENING DANSK METALS MARITIME AFDELING. (Menigt restaurationspersonale)

OVERENSKOMST (Normløn) MELLEM DANMARKS REDERIFORENING MASKINMESTRENES FORENING. (gældende fra 1. april 2012)

O V E R E N S K O M S T mellem SAMSØ LINIEN A/S DANSK SØ-RESTAURATIONS FORENING FOR CATERINGPERSONALE

OVERENSKOMST. North Atlantic Lines Operations A/S (NAL) og Dansk Sø-Restaurations Forening. for

OVERENSKOMST (Normløn) MELLEM DANSKE REDERIER METAL MARITIME (CATERING-OFFICERER) gældende fra 1. april 2017

RAMMEAFTALE af 8. AUGUST 2000 (Individuel ansættelse) mellem BILFÆRGERNES REDERIFORENING MASKINMESTRENES FORENING

Særoverenskomst D.F.D.S. Metal Søfart

Ansættelseskontrakt. mellem. 1. Tiltrædelsesdato

OVERENSKOMST (Normløn) MELLEM DANSKE REDERIER MASKINMESTRENES FORENING. (gældende fra 1. april 2017)

OVERENSKOMST MELLEM. NCC Roads A/S DANSK METALS MARITIME AFDELING

R A M M E A F T A L E (Individuel ansættelse)

Overenskomst mellem Mejeribrugets Arbejdsgiverforening og Foreningen af mejeriledere og funktionærer angående mejeribestyrernes

Gældende for perioden 1. marts 2012 til 29. februar 2016

Transkript:

O V E R E N S K O M S T 2014 2017 mellem Rederiforeningen af 2010 og Søfartens Ledere BASISOVERENSKOMST For skibe registreret i Dansk Internationalt Skibsregister

INDHOLDSFORTEGNELSE 1 TJENESTEVILKÅR... 1 2 LØNNINGER... 2 3 ARBEJDSTID... 2 4 UDMØNSTRING/TJENSTEPERIODER... 3 5 FERIE... 4 6 FRIHED... 5 7 FRATRÆDELSE... 5 8 SYGDOM OG BARSEL... 6 9 KURSER... 7 10 EFFEKTERSTATNING... 7 11 ARBEJDS- OG KØJETØJ... 7 12 PENSION... 8 13 REGLER FOR ORGANISATIONSMÆSSIG BEHANDLING... 8 14 VARIGHED... 8 PROTOKOLLATER... 9 TILLÆG... 11 HYRESATSER... 12 MASKINTILLÆG... 12 PENSIONSORDNING... 13 Collective agreement exempting rest hour regulations... 14

Nærværende overenskomst er gældende for navigatører i skibe registreret i Dansk Internationalt Skibsregister (DIS) - jf. DIS-lovens 10, stk. 2. og i øvrigt som anført i protokollat nr. 1 om overenskomstens anvendelsesområde. 1 TJENESTEVILKÅR Stk. 1 Navigatører ansættes i forhold til gældende Lov om søfarendes ansættelsesforhold mv. samt nedenstående bestemmelser. Stk. 2 Navigatører er pligtige til at gøre tjeneste i de skibe, som rederiet ejer eller disponerer. Ved rederiet forstås de af samme person eller firma ledede rederier. Stk. 3 I stedet for bestemmelserne i Lov om søfarendes ansættelsesforhold gælder vedrørende opsigelse følgende: 1 måneds gensidigt opsigelsesvarsel i de første 12 måneder. Herefter er opsigelsesperioden for rederiet 3 måneder. Efter henholdsvis 5, 8 og 10 års ansættelse er rederiets opsigelsesfrist henholdsvis 4, 5 og 6 måneder. Stk. 4 I en tidsbegrænset tjenesteaftale af rent midlertidig karakter, der ikke varer udover 1 måned, kan der frit aftales et kortere gensidigt opsigelsesvarsel. Stk. 5 I tilfælde hvor overenskomstens generelle regler ved skriftlig aftale med navigatøren fraviges, skal aftalen indeholde en klar henvisning til overenskomsten med angivelse af, hvilke bestemmelser i overenskomsten der fraviges, samt hvori fravigelsen består. Stk. 6 Såfremt navigatøren afgiver opsigelse i en hjemmeperiode, skal dette ske senest 1 måned før næste forventede udmønstring, medmindre særlige omstændigheder hindrer dette. Opsiger navigatøren ansættelsesforholdet senere eller udtræder af rederiet inden udløbet af opsigelsesvarslet, har rederiet krav på en erstatning svarende til 8 dages hyre. Ved opsigelse under udmønstring og hvor fratrædelse sker inden udløbet af den aftalte udmønstringsperiode, godtgøres rederiets udgifter ved fremskaffelse af afløser i henhold til gældende lovgivning. Stk. 7 Navigatører, der har været uafbrudt beskæftiget i rederiet i mindst 2 år, og som opsiges på grund af omstruktureringer, nedskæringer, lukning af rederiet eller andre hos rederiet beroende forhold, at de i opsigelsesperioden eller i tilslutning til fratrædelsen er berettiget til at deltage i et for den søfarende relevant kursus af indtil 2 ugers varighed inden for f.eks. AMU, FVU eller andre uddannelsestilbud, hvortil der gives offentlig deltagerstøtte på dagpengeniveau. Deltagergodtgørelsen tilgår rederiet. Rederiet dækker udgifterne ved deltagerbetaling op til maksimum kr. 1.500,-. Der kan efter aftale mellem den søfarende og rederiet ydes større beløb til deltagerbetaling. 1

Disse regler finder dog ikke anvendelse overfor navigatører, der er berettiget til efterløn eller pension fra rederiet eller fra det offentlige. 2 LØNNINGER Stk. 1 Navigatøren oppebærer de til enhver tid gældende hyrer og evt. tillæg som er anført i vedlagte tillæg. Hyrer og evt. tillæg er nettolønsudregnet. I hyren er indregnet kostpenge under ferie, frihed og sygdom. Stk. 2 Såfremt en kommende udmønstring vil medføre tjeneste i et af rederiets skibe med mindre tonnage, og som i konsekvens heraf udløser en hyrereduktion på mere end 10 %, i forhold til den løn der betaltes under foregående udmønstring i rederiets skibe, skal dette meddeles navigatøren mere end 30 dage før udmønstring til det mindre skib finder sted. Ved kortere varsel betales hyre i 30 dage som for tjeneste i det foregående større skib. Stk. 3 Under tjeneste om bord hvor fri kost ikke gives, tillægges hyren kr. 198,30 pr. dag. 3 ARBEJDSTID Stk. 1 De i tillægget anførte lønninger dækker den på skibet forekommende arbejdstid. Stk. 2 a) I henhold til bestemmelser udstedt i medfør af 57 i lov om søfarendes ansættelsesforhold m.v. skal den søfarende indenfor hvert arbejdsdøgn have mindst 10 timers hviletid. Hviletiden kan højst deles i 2 perioder, hvoraf den ene mindst skal være på 6 timer. b) I tilslutning til national gennemførelse af Rådets direktiv om tilrettelæggelse af arbejdstiden for søfarende, aktuelt bekendtgørelse nr. 1016 af 16. august 2013 om søfarendes hviletid, er der aftalt følgende fravigelser af hviletidsreglerne. c) Den minimale ugentlige hviletid på 77 timer kan reduceres til ikke mindre end 70 timer på betingelse af, at en sådan reduktion ikke udstrækkes til mere end to på hinanden følgende uger og at intervallet mellem de to undtagelsesperioder ikke skal være mindre end to gange undtagelsesperiodens længde. 2

d) Den daglige minimumshviletid kan deles i højst 3 perioder, hvoraf den ene skal være på mindst 6 timer og ingen af de øvrige mindre end 1 time. Intervallet mellem to på hinanden følgende hvileperioder må ikke overstige 14 timer. Undtagelsen må ikke overstige to 24-timersperioder i en hvilken som helst 7-dages periode. e) Hviletidsreglerne kan fraviges af hensyn til de bordværendes eller lastens umiddelbare sikkerhed, eller med det formål at yde assistance til andre skibe eller personer i nød til søs. Når situationen er normaliseret, skal den søfarende gives en kompenserende hvileperiode. Stk. 3 Vagt/arbejde på juleaftens- eller nytårsaftens dag honoreres med en halv dags ekstra hyre, der tilskrives navigatørens fridagsregnskab. Stk. 4 Såvel rederi som officer tilstræber at arrangere udrejse til tjeneste, så det tilsikres, at navigatøren er udhvilet ved tjenestens påbegyndelse. 4 UDMØNSTRING/TJENSTEPERIODER Stk. 1 Udmønstring/tjenesteperioderne søges planlagt i forhold til de opgaver, som rederiet har for skibene, således at skiftningsomkostninger minimeres mest muligt og de ansatte gives passende frihed efter hver tjenesteperiode. Tjenesteperioden udgør normalt 13 sammenhængende uger med mindre andet aftales mellem rederiet og de ansatte, der berøres af en ændring. Der kan ikke aftales længere perioder end 6 måneder. Stk. 2 På årsbasis ansætter rederiet 2 personer til at dække én stilling om bord. De ansatte aftaler - under iagttagelse af stk. 2 og således at skibet altid kan være bemandet i den enkelte stilling - tjenesteperioderne imellem sig. De ansatte tilstræber at dele tjenesten om bord (hver ca. 183 dage på årsbasis) ligeligt hen over året (opgørelsesperioden). I tilfælde af længerevarende sygdom indsætter rederiet en afløser, såfremt det vil medføre forlænget tjeneste udover 14 dage for den påmønstrede. Stk. 3 Tjenestetiden regnes pr. kalenderdøgn fra påmønstring om bord. På skiftedage tilskrives den tiltrædende og den fratrædende hver ½ tjenestedag. Rejsetid til og fra skibet, samt kursusdage er ikke tjenestetid. Sygdom og barsel, der opstår i tidsrum hvor der skulle have været forrettet tjeneste, medregnes som tjenestedage. 3

Stk. 4 En gang årligt ved udgangen af marts måned opgøres antallet af tjenestedage om bord. Såfremt der, som følge af de ansattes egen planlægning, er erlagt mere end 183 tjenestedage om bord søges det overskydende antal dage udlignet i den efterfølgende opgørelsesperiode. Er der erlagt mindre end 183 tjenestedage søges dette udlignet i den efterfølgende opgørelsesperiode, medmindre de manglende tjenestedage skyldes sygdom, barselsorlov eller andet lovlig forfald fra tjenesten. For officerer der ansættes eller fratræder i opgørelsesperioden beregnes ovenstående pro rate. Har den ansatte, der har udfyldt stillingen, som følge af rederiets disponeringer erlagt mere end 183 tjenestedage i stillingen honoreres de overskydende dage med yderligere 1½ dags hyre pr. overskydende dag. (Svarende til i alt 2 ½ dags hyre pr. ekstra tjenestedag inkl. hyren for den ekstra tjenestedag om bord). 5 FERIE Stk. 1 Ferien udgør 5 løbende kalender uger pr. år svarende til 36 kalenderdage. Stk. 2 Der udbetales med hyren for maj måned et supplement til lønnen på 2 pct. af foregående kalenderårs indtjente nettoløn, dog ikke af hyre under ferie og ferietillæg. Stk. 3 Den lovpligtige ferie fra foregående kalenderår (optjeningsåret) er under ansættelsen indeholdt i den frihedsperiode, der gives mellem hver påmønstring. Hovedferien afvikles i den første hjemmeperiode på minimum 3 uger efter den 1. maj i året efter optjeningsåret. Den resterende ferie afvikles i den næstfølgende hjemmeperiode på minimum 15 dage. Stk. 4 Ferie fra det forudgående kalenderår (optjeningsåret) kan afvikles i en opsigelsesperiode, der falder efter 1. maj. Stk. 5 For at nyansatte kan indgå i tjeneste/frihedsordningen udgør den månedlige hyre i det første ansættelsesår 27/30 af den til enhver tid gældende hyre, idet ferie i det første ansættelsesår forudsættes optjent andet steds og eventuelt dækket af officeren ved feriekort eller lignende. Den reducerede hyre til nyansatte fremgår af nævnte tillæg til overenskomsten. 4

6 FRIHED Stk. 1 Frihed af minimum 48 timer kan gives, når skibet er i dansk havn, ved skiftning fra skib til skib, under oplægning eller dokning. Stk. 2 I udenlandsk havn kan frihed under påmønstring kun meddeles med officerens samtykke. Stk. 3 Frihed kan afvikles i en opsigelsesperiode uden at denne forlænges tilsvarende. 7 FRATRÆDELSE Stk. 1 Ved fratræden optælles antal tjenestedage i forhold til seneste ordinære opgørelse (jf. 4, stk. 4) Ved kortere ansættelsesperiode alternativt fra ansættelsesforholdets begyndelse. Eventuelle fra seneste opgørelse overførte tjenestedage over eller under normen tillægges henholdsvis fradrages i beregningen af tjenestedage. Endvidere optælles antallet af feriedage og frihedsperiode primært i forhold til seneste ordinære opgørelse (jf. 4, stk. 4) alternativt til fra ansættelsesforholdets begyndelse. Eventuelle uafviklede feriedage overført til feriekort (jfr. stk. 5 nedenfor) tillægges antallet af frihedsdage. Stk. 2 Såfremt antallet af opgjorte tjenestedage er større end det opgjorte antal ferieog fridage ved ansættelsesforholdets afslutning kontanterstattes det overskydende antal dage med 1½ dags hyre pr. overskydende dag. Stk. 3 Såfremt antallet af opgjorte tjenestedage er mindre end det opgjorte antal ferie- og fridage ved ansættelsesforholdets afslutning modregnes den for meget udbetalte frihed i slutafregningen (1 dags frihed = 1 dags hyre), forudsat at den ansatte selv har opsagt sin stilling. Stk. 4 Ved fratrædelsen udstedes feriekort (Danmarks Rederiforenings ferieordning) med et beløb, svarende til 12½ procent af den i kalenderåret (optjeningsåret) optjente nettoløn (ekskl. hyre under ferie og ferietillæg). Stk. 5 For eventuelt uafviklede feriedage indtjent foregående år, udstedes separat feriekort. Disse feriedage medregnes som afviklet frihed i forbindelse med opgørelsen af tjeneste og frihed ved fratrædelsen. Ferien udgør 5 løbende kalenderuger pr. år eller pro rata. 5

8 SYGDOM OG BARSEL Stk. 1 Ved sygdom og ulykkestilfælde oppebæres hyre samt kur og pleje i henhold til bestemmelserne i lov om søfarendes ansættelsesforhold m.v.. Stk. 2 Til kvindelige navigatører omfattet af denne overenskomst, og som på det forventede fødsels-/adoptionstidspunkt har mindst 9 måneders uafbrudt ansættelse, ydes dog hyre under orlov i forbindelse med barsel og adoption i indtil sammenlagt 14 uger inklusive de i lov om søfarendes ansættelsesforhold m.v. nævnte 2 måneders hyre. Der ydes 4 ugers graviditetsorlov før fødslen og barselsorloven forhøjes til 20 uger. For at opnå den ovenfor nævnte hyre i forbindelse med barselsorlov, skal navigatøren senest 4 måneder (120 kalenderdage) før det forventede fødsels- eller adoptionstidspunkt skriftligt rette henvendelse til rederiet herom. Stk. 3 På samme vilkår ydes til faderen hyre under 2 ugers fædreorlov. De nævnte 2 uger (14 kalenderdage) skal placeres inden udløbet af 14 uger efter fødslen/adoptionen. Herudover og på samme vilkår ydes tillige fædre hyre under 2 ugers (14 kalenderdage) fædreorlov, som kan placeres efter aftale med rederiet. Stk. 4 Det er en forudsætning for betalingen af hyre under graviditetsorlov før forventet fødselstidspunkt, samt i det tidsrum, hvor der ydes hyre under barselsorlov, at rederiet er berettiget til refusion svarende til den maksimale dagpengesats. Såfremt refusionen måtte være mindre, nedsættes betalingen til navigatøren pro rata. Hvis rederen ikke vil kunne oppebære refusion, bortfalder betalingen til navigatøren. Stk. 5 Til navigatører med mindst 9 måneders anciennitet gives der frihed med fuld løn, når det er nødvendigt, at den søfarende indlægges på hospital sammen med vedkommendes syge barn under 14 år. Denne frihed gælder alene den ene indehaver af forældremyndigheden over barnet, og der er maksimalt ret til frihed med fuld løn i sammenlagt 1 uge pr. barn inden for en 12 måneders periode. Navigatøren skal på opfordring fremlægge dokumentation for hospitalsindlæggelsen. Evt. refusion fra kommunen/søfartsstyrelsen tilfalder rederiet. Det er en forudsætning for ovennævnte betaling, at navigatøren er påmønstret et skib. 6

Såfremt navigatøren indlægges på hospital sammen med sit barn under 14 år i løbet af den sidste uge af en hjemmeperiode, udskydes den planlagte udmønstringsdato således, at der betales fuld løn for det antal dage, udmønstringen udskydes, dog maksimalt i 1 uge. 9 KURSER Stk. 1 Navigatøren er inden for et kalenderår pligtig efter rederiets anvisning at afvikle indtil 5 kalender (løbende) dages frihed i forbindelse med deltagelse i kurser, der af rederiet er meddelt navigatøren senest 1. december i det pågældende kalenderår. Tilsynstjeneste i forbindelse med nybygninger omfattes ikke af denne bestemmelse. Stk. 2 Såfremt en navigatør ikke senest ved udløbet af det pågældende kalenderår over for rederiet har fremsat ønske om at benytte evt. resterende dage til relevante uddannelsesformål i det følgende kalenderår, bortfalder evt. ikkeforbrugte dage som kursusdage, men beholdes som fridage. Stk. 3 De af navigatøren evt. ønskede dage til uddannelse (jf. ovenfor) skal aftales med rederiet og være forbrugt inden udgangen af efterfølgende kalenderår. Stk. 4 Rederiet afholder kursusudgifter til sådanne kurser. Rejse- og opholdsudgifter ved navigatørens deltagelse i sådanne kurser afholdes af rederiet enten efter nærmere aftale eller efter regning. 10 EFFEKTERSTATNING Stk. 1 Såfremt en navigatør ved skibets forlis eller på anden måde f.eks. ved ildløs, havari, overfald på skibet eller lignende mister sine effekter, erstatter rederiet tabet efter opgørelse fra navigatøren eller efter reglerne i den til enhver tid herom gældende bekendtgørelse. Stk. 2 Under rejse for rederiets regning er dette pligtigt til enten at dække risiko for navigatørens rejsegods eller erstatte dokumenterede udgifter ved en rejsegodsforsikring, dog ikke forsikringsbeløb udover det i stk.1 anførte. 11 ARBEJDS- OG KØJETØJ Stk. 1 Rederiet stiller arbejdstøj (kedeldragt eller jakke-bukser) samt arbejdshandsker og sikkerhedsfodtøj til rådighed. 7

Stk. 2 Rederiet kan i stedet for det i stk.1 nævnte vælge at udbetale navigatøren et fast månedligt beklædningstillæg på kr. 200 netto. Stk. 3 Sengelinned udskiftes mindst hver 14. dag og håndklæder hver 7. dag for rederiets regning med rent. Navigatøren deltager ikke i renholdelse af håndklæder og sengelinned. 12 PENSION Stk. 1 De af denne overenskomst omfattede navigatører holdes pensionsforsikrede i PFA Pension på de til enhver tid mellem overenskomstens parter og PFA Pension aftalte betingelser. Pensionspræmier fremgår af de til enhver tid gældende hyretillæg. Stk. 2 Såfremt en navigatør selv måtte ønske at foretage ekstra pensionsindbetaling, udover det i overenskomsten aftalte, kan dette ske via rederiet. 13 REGLER FOR ORGANISATIONSMÆSSIG BEHANDLING Stk. 1 Fremtidige overenskomstforhandlinger for så vidt angår danske navigatører og/eller personer som nævnt i 10 stk. 2 i lov om DIS finder sted mellem Søfartens Ledere og Rederiforeningen af 2010. Stk. 2 Enhver uoverensstemmelse af faglig karakter, som ikke har kunnet løses af parterne, kan indbringes for mægling, hvor hver af parterne deltager. Lykkes det ikke på denne måde at nå til enighed, kan sagen henvises til voldgift, såfremt begge parter begærer dette. Voldgiftsretten består af fire medlemmer udpeget af Rederiforeningen af 2010 med 2 og Søfartens Ledere med 2 samt en opmand valgt af de 2 foreninger i fællesskab eller udpeget af Arbejdsretten. Voldgiftsrettens kendelse er endelig. Stk. 3 Såfremt en tvist af en af foreningerne ønskes afgjort ved domstolene skal Arbejdsretten i København være værneting. Stk. 4 Bestående tjenesteforhold må ikke forringes som følge af denne overenskomst. 14 VARIGHED Stk. 1 Denne overenskomst for DIS registrerede skibe træder i kraft den 1. april 2014 og kan opsiges fra begge parters side med 3 måneders skriftligt varsel til en 1. april dog tidligst den 1. april 2017. 8

PROTOKOLLATER 1. OVERENSKOMSTENS ANVENDELSESOMRÅDE Nærværende overenskomst dækker konventionelle tørlastskibe. Der er etableret særlige tillæg eller aftaler for bugserbåde, tankbåde, offshore fartøjer og andre specialskibe. 2. TALSMANDSORDNING Overenskomstens parter er enige om, at såfremt det indenfor et rederi findes hensigtsmæssigt at etablere en talsmandsordning, kan de ansatte udpege/vælge en talsmand blandt rederiets navigatører. Talsmanden nyder ikke beskyttelse som tillidsmand. 3. OFFICERERS BRUG AF E-MAIL I SKIBE Hvis e-mail system mellem land og skib er til rådighed, skal navigatøren have mulighed for at anvende dette. Med hensyn til fortrolighed i forbindelse med anvendelse af e-mail gælder samme procedurer som for radiokommunikation. Ved evt. betaling må denne ikke overskride rederiets faktiske transmissionsudgifter. Navigatørens anvendelse af e-mail skal herudover ske overensstemmende med rederiets e-mailprocedure, som kan omhandle "vedhæftede filer", "økonomi/betaling", "hyppighed", "ansvarlighed/pålidelighed i systemet" o. lign. 4. LØNKLASSER Parterne tilstræber i overenskomstperioden at forenkle de eksisterende lønklasser, således at der etableres tre lønklasser. 5. SÆROVERENSKOMSTER Der er mellem parterne enighed om, at fornyelse af særoverenskomster, hvor disse er baseret helt eller delvist på nærværende hovedoverenskomst, sker ved forhandling mellem de berørte parter uden tilknyttet konfliktret. Nærværende resultat overføres til særoverenskomsterne i det omfang det er relevant, og under behørig hensyntagen til særoverenskomsternes grundlag. 9

6. RISIKOZONER For navnlig at imødekomme behov for information om faktuelle forhold i forbindelse med en konkret besejling, skal der afholdes møder, når der fremsættes anmodning herom af Søfartens Ledere. Anmodning fremsættes overfor Rederiforeningen af 2010, der herefter påtager sig at beramme møde med deltagelse af det relevante rederi og organisationen. Sådanne møder skal søges gennemført snarest gørligt, efter at anmodning er fremsat. På mødet kan det pågældende rederi delagtiggøre organisationen i relevante oplysninger af betydning for rederiets beslutning om besejling, ligesom der kan orienteres om eventuelle forholdsregler, der tages i forbindelse hermed. Møderne afsluttes med udformning af skriftligt referat, der danner grundlag for eventuel ekstern kommunikation om situationen. Parterne er enige om, at 18 a i lov om søfarendes ansættelsesforhold m.v. om ret til fratræden i de beskrevne situationer ikke berøres af ovenstående. 7. PENSION VED DELTID Såfremt der indgås aftale om deltid med lønreduktion, sker der ikke reduktion af det aftalte pensionsbidrag. Omkostningen herved afholdes af navigatøren. 10

TILLÆG Hvis der forhyres 2 styrmænd aflønnes overstyrmanden efter gældende sats og 1. styrmanden efter satsen under. For at navigatører, der er omfattet af 5 i Lov nr. 386 af 27. maj 2005 om beskatning af søfolk, kan få godtgørelse for den skattemæssige værdi af eventuelle, personlige skattefradrag, tillægges nettohyren et dertil svarende beløb, som udbetales af rederiet samtidig med nettohyren for den pågældende måned. Det er en forudsætning for eventuel godtgørelse for skattemæssige fradrag jf. ovenstående, at navigatøren giver de nødvendige oplysninger for Udligningskontorets beregning og kontrol af kompensationstillægget, derunder ved sin underskrift giver Udligningskontoret fuldmagt til hos skattevæsenet at søge de nødvendige oplysninger om navigatørens skatteforhold. 11

HYRESATSER I henhold til den mellem Rederiforeningen af 2010 og Søfartens Ledere indgåede overenskomst for skibe indmeldt i Dansk Internationalt Skibsregister er aftalt følgende nettolønsatser i henhold til 2. Hyresatser gældende fra 1.4.2014 Nyansat Grundløn 1-3 år 3-5 år o. 5 år Lønkl. u/1.000 TDW 14.471 16.079 16.332 16.463 16.725 Lønkl. 1.000-2.000 TDW 14.985 16.650 16.884 17.035 17.285 Lønkl 2.000-3.000 TDW 16.484 18.316 18.590 18.751 18.984 Lønkl. o/3.000 TDW 16.917 18.796 19.065 19.215 19.464 Hyresatser gældende fra 1.4.2015 Nyansat Grundløn 1-3 år 3-5 år o. 5 år Lønkl. u/1.000 TDW 14.517 16.130 16.391 16.526 16.798 Lønkl. 1.000-2.000 TDW 15.048 16.720 16.962 17.118 17.376 Lønkl 2.000-3.000 TDW 16.597 18.441 18.725 18.892 19.132 Lønkl. o/3.000 TDW 17.044 18.938 19.216 19.371 19.629 Hyresatser gældende fra 1.4.2016 Nyansat Grundløn 1-3 år 3-5 år o. 5 år Lønkl. u/1.000 TDW 14.473 16.080 16.346 16.483 16.760 Lønkl. 1.000-2.000 TDW 15.013 16.681 16.926 17.085 17.347 Lønkl 2.000-3.000 TDW 16.589 18.432 18.721 18.890 19.134 Lønkl. o/3.000 TDW 17.043 18.937 19.220 19.377 19.640 Hyren udbetales både under tjeneste og i hjemmeperioder m.v. Kostpenge under frihed er indregnet i hyren. MASKINTILLÆG Såfremt tjeneste indbefatter pasning af maskine, ydes et månedligt tillæg der udgør: 1.april 2014 1. april 2015 1. april 2016 For maskiner indtil 499 KW 910 910 910 For maskiner indtil 749 KW 1.471 1.471 1.471 Begge tillæg kan deles proportionalt, såfremt flere deltager i sådan tjeneste, og gælder kun for tjeneste om bord. 12

Tillægget dækker de krav, der stilles i henhold til STCW-konventionen og dansk lovgivnings krav, for så vidt angår sikkerhedsmæssig og forsvarlig drift af skibets fremdrivningsmidler. Tillægget forudsætter ikke, at navigatøren udfører større overhaling eller reparation af maskinen. PENSIONSORDNING De af denne overenskomst omfattede navigatører holdes pensionsforsikret i PFA Pension på de til enhver tid mellem overenskomstens parter og PFA Pension aftalte betingelser. Rederiet betaler 4 % af den pensionsgivende hyre, medens navigatøren betaler 2 %. Med virkning fra 1. april 2015 forøges rederiets bidrag til 7 % og pr. 1. april 2016 til 9 % af den pensionsgivende hyre. Rederiets og navigatørens bidrag, der er uafhængigt af anciennitetstillæg og skibets tonnage, fremgår af tabellen nedenfor: 1.april 2014 1. april 2015 1. april 2016 Pensionsgivende hyre 15.734 16.261 16.544 Rederens bidrag - efter 1. år 629 1.138 1.489 Rederens bidrag - nyansatte 629 1.090 1.406 Officerens bidrag 315 325 331 13

Collective agreement exempting rest hour regulations With reference to the Manila Amendments to the STCW Convention and the Maritime Labour Convention the parties to this CBA have agreed the following exceptions from the rest hour regulations: (a) (b) (c) (d) (e) In accordance with Article 57 of the Act on seafarer s condition of employment etc., each seafarer shall have a minimum of 10 hours rest in any 24 hours of work. The hours of rest may be divided into maximum two periods, one of which shall be of at least 6 hours length. In connection with national (e.g. Danish) implementation of the Council Directive on the organisation of working time for seafarers in force at the time in question, currently order no. 1016 of 16 th August 2013 on seafarer's hours of rest, the following exceptions have been agreed upon: The minimum period of 77 hours of weekly rest may be reduced to not less than 70 hours provided that any such reduction shall not be allowed for more than two consecutive weeks, and provided that the intervals between two periods of exception shall not be less than twice the duration of the exception. The hours of daily rest may be divided into no more than three periods one of which shall be at least 6 hours in length, and neither of the other two periods shall be less than one hour in length. The intervals between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours. Exceptions shall not extend beyond two 24-hours periods in any 7-days period. The requirements for rest periods need not be maintained in case of emergency or other overriding operational conditions, but in such cases the seafarer shall have an adequate compensatory rest period. R:\ARB OVK\OK 2014\R2010\OK2014\Endelig udgave\søle - basisoverenskomst 2014-2017.docx 14