GE Oil & Gas. 496-serien ATEX-betjeningsvejledning til Masoneilan * positionssendere og -grænseafbrydere i

Relaterede dokumenter
GE Oil & Gas. Model 37/38. Masoneilan* Fjeder-Membran Actuatorer Betjeningsvejledning. GE Data Klassificering: Offentlig

GE Oil & Gas. Serie 496. Masoneilan* Drejeafbryder Brugervejledning. GE Data Classification : Public

Masoneilan* Type 7700E Elektro-pneumatisk aktuator I/P 4000 omformer

GE Oil & Gas BR200/BR400. Masoneilan* boostere med høj volumen. Betjeningsvejledning. GE Data Classification : Public

Masoneilan* Varilog* MS Styreventil

Masoneilan* 4700E/4800E Elektropneumatiske regulatorer

THR9 Ex. Sikkerhedsinstruktioner

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow

Lumination LED-amaturer

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion -transmittere model 2200

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING

Gasmåle- og alarmsystemer. ExDetektor HC Katalytisk gasdetektor. Betjenings-og installationsvejledning

GE Oil & Gas. 78 Series. Masoneilan* Luftfilterregulator Betjeningsvejledning. GE Dataklassificering: Offentlig

Pressostater, differens pressostater og termostater, Type RT-E

Monteringsvejledning. Markise Elektrisk. MoreLand A/S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark 11.1 Tel post@moreland.

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion MVD Direct Connect -målere

THR880i Ex. Sikkerhedsinstruktioner

AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL

Produktetfåsikkemere

BDPC10USB

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Bose FreeSpace Model 32SE Surface-Mount Environmental Loudspeakers. Installationsvejledning

BeoLab 7 1. Vejledning

On Road-skivebremsenav

Bagrullebørste til Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex og 3400-serien af DPA-klippeenheder med universaltrimmer ADVARSEL

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

JK5. Bruger manual Reservedels liste

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Flad pedal. Forhandlermanual DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Non-Series PD-GR500. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Vejledning

Mean Well, LCM-serie installations vejledning.

Mean Well, LCM-serie installations vejledning.

Lumination TM LED-armaturer (serie BL armaturrække med gennemgående ledningsføring)

Indhold. Tekniske data

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

VENTILATOR PRO HT Ø100 HYGRO & TIMER

Original brugermanual for Skindrenser T3

Egensikre tryktransmittere til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser Type MBS 4201, MBS 4251, MBS 4701 og MBS 4751.

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Betjeningsvejledning

Radiohøreværn m/ Bluetooth

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

Gasmåle- og alarmsystemer. ExDetector HC Katalytisk gasdetektor. Betjenings-og installationsvejledning

Rosemount 5400 niveautransmitter

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

RAC 531 BETJENINGSVEJLEDNING. Niveauregistrering til. olie-/vandudskillere NIV. Sikkerhedsforskrifter. Beskrivelse. Tekniske egenskaber

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Kæde (11 gear) Forhandlermanual CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

ODSIF BRUGSANVISNING TIL MOTORISERET RULLEGARDIN MED FJERNBETJENING. Model: CL-338H

TEKNISK RAPPORT. Test af overflademodstand og isolationsmodstand for sugearme. Omfang:

LED lampe m. bevægelsessensor

Aktuator til modulerende styring AME 435 QM

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

Nyt i standarder. TechCare Nørregade Skanderborg TechCare.dk

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA

Alle værdier er udfyldt i forhold af a. NKRM/ibp oktober 2007

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

Aktuator til modulerende styring AME 85QM

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

Forbindelsessæt til hastighedsstyring 2009 GrandStand -plæneklipper Modelnr

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

F75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING

DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning

MODEL C-HOMWA-1 FORBINDELSESSÆT, CONNEX (USB) MODEL L-HOMWA-1 FORBINDELSESSÆT, LXi (RS-232)

Røremaskine - brugsvejledning. version a. Indholdsfortegnelse

Rosemount 415 brandpumpe

Brugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

Installationsvejledning. devireg 130, 131 og 132

Din brugermanual HP PAVILION A1600

SPEEDFLOW MONTAGE & BRUGSANVISNING

Kassettetandhjul (11-gear)

Instruktionsmanual. HBLC-XXX-x-x NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg

Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86

Signalhorn 105 db (A)

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsvejledning. Micro Motion transmittere, model 9701/9703

Betjeningsvejledning Forstærker N00..A N05..A / / 2014

Micro Motion -sensorer i F-serien med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X

DM-MBCS (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassettekædehjul SLX CS-M CS-HG500-10

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Rosemount 5400-serien

BeoLab Vejledning

DM-FD A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000

ATEX, IECEx Forespørgselsformular og tjekliste for eksplosionssikre gearmotorer

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

BETJENINGSVEJLEDNING

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Motorer til modulerende styring AME 13 SU, AME 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up)

MACHFLOW M09A MONTAGE & BRUGSANVISNING

BETJENINGSVEJLEDNING

Transkript:

GE Oil & Gas 496-serien ATEX-betjeningsvejledning til Masoneilan * positionssendere og -grænseafbrydere i

DENNE VEJLEDNING INDEHOLDER VIGTIGE PROJEKTSPECIFIKKE REFERENCEOPLYSNINGER TIL KUNDEN/OPERATØREN SOM ET SUPPLEMENT TIL KUNDENS/OPERATØRENS NORMALE BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESPROCEDURER. DA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESFILOSOFIERNE KAN VARIERE, FORSØGER GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY OG DETS DATTERSELSKABER OG AFFILIEREDE SELSKABER) IKKE AT DIKTERE SPECIFIKKE PROCEDURER, MEN LEVERER OPLYSNINGER OM DE GRUNDLÆGGENDE BEGRÆNSNINGER OG KRAV FORBUNDET MED DENNE TYPE UDSTYR. I DENNE VEJLEDNING TAGES DER UDGANGSPUNKT I, AT OPERATØRERNE ALLEREDE HAR ET GENERELT KENDSKAB TIL KRAVENE FORBUNDET MED SIKKER BETJENING AF MEKANISK OG ELEKTRISK UDSTYR I POTENTIELT FARLIGE OMGIVELSER. DERFOR SKAL DENNE VEJLEDNING FORTOLKES OG ANVENDES SAMMEN MED DE SIKKERHEDSREGLER OG -BESTEMMELSER, DER ER GÆLDENDE PÅ STEDET, OG DE SÆRLIGE KRAV FORBUNDET MED BETJENING AF ANDET UDSTYR DER. DENNE VEJLEDNING FOREGIVER IKKE AT DÆKKE ALLE DETALJER ELLER VARIATIONER I UDSTYR, OG EJHELLER AT TAGE HØJDE FOR ALLE TÆNKELIG SITUATIONER, SOM KAN OPSTÅ I FORBINDELSE MED INSTALLATION, BETJENING ELLER VEDLIGEHOLDELSE. ØNSKES DER YDERLIGERE OPLYSNINGER, ELLER SKULLE DER OPSTÅ SÆRLIGE PROBLEMER I FORBINDELSE MED KUNDENS/OPERATØRENS ANVENDELSESOMRÅDE, SOM IKKE ER DÆKKET TILSTRÆKKELIGT, BEDES GE INFORMERET HEROM. GE'S OG KUNDENS/OPERATØRENS RETTIGHEDER, FORPLIGTELSER OG ANSVAR ER UDELUKKENDE BEGRÆNSET TIL DEM, DER UDTRYKKELIGT ER ANGIVET I KONTRAKTEN VEDRØRENDE LEVERING AF UDSTYRET. GENNEM UDGIVELSEN AF DENNE VEJLEDNING GIVER GE INGEN YDERLIGERE DIREKTE ELLER UNDERFORSTÅEDE ERKLÆRINGER ELLER GARANTIER VEDRØRENDE UDSTYRET ELLER DETS BRUG. DENNE VEJLEDNING INDEHOLDER OPLYSNINGER TILHØRENDE GE, SOM ALENE STILLES TIL KUNDERNES/ OPERATØRERNES DISPOSITION SOM EN HJÆLP VED INSTALLATION, TEST, BETJENING OG/ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF DET BESKREVNE UDSTYR. DETTE DOKUMENT MÅ IKKE GENGIVES, HVERKEN HELT DELLER DELVIST, OG DETS INDHOLD MÅ IKKE VIDEREGIVES TIL TREDJEPART UDEN SKRIFTLIG TILLADELSE FRA GE. 2 GE Oil & Gas

Omregningstabel Alle USCS-værdier er omregnet til metriske værdier vha. følgende omregningsfaktorer: Metriske værdier vha. følgende omregningsfaktorer: Omregningsfaktor Metrisk enhed in. 25,4 mm lb. 0,4535924 kg in 2 6,4516 cm 2 ft 3 /min 0,02831685 m 3 /min gal/min 3,785412 L/min lb/t 0,4535924 kg/t psig 0,06894757 barg ft lb 1,3558181 Nm F 5/9 ( F-32) C Note 1: Multiplicer USCS-værdien med omregningsfaktoren for at få den metriske værdi. BEMÆRK! Kontakt det lokale MARC- eller GE-salgskontor for at få hjælp til ventilkonfigurationer, der ikke er medtaget i denne vejledning. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 3

Indholdsfortegnelse 1. Betjening af instrumentet...6 2. Nummereringssystem...6 3. Tekniske specifikationer...7 4. ATEX-egensikkerhedsmærkning og parametre for elektrisk sikkerhed...8 5. ATEX-flammesikkerhedsmærkning og parametre for elektrisk sikkerhed... 10 6. Positionssender 496-8../. Elektriske data... 11 7. Elektrisk tilslutning, installation og ibrugtagning... 12 8. Kalibrering... 15 9. Vedligeholdelse... 21 10. Særlige arbejdsvilkår... 21 11. Særlige betingelser for brug... 22 Tillæg I... 24 Tillæg II... 26 Tillæg III... 27 4 GE Oil & Gas

Advarsel LÆS VEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN installation, anvendelse eller udførelse af vedligeholdelsesopgaver med relation til dette instrument. Disse instrumenter overholder de væsentlige sikkerhedskrav i EU-direktiv ATEX 94/9/CE. De er godkendt til brug i eksplosive gas- eller støvatmosfærer, gruppe IIA, IIB, IIC og IIIC: Kategori II 1GD - zone 0, 1, 2, 20, 21 og 22 for beskyttelsestype ia Kategori II 2GD - zone 1, 2, 21 og 22 for beskyttelsestype d og tb De overholder desuden de væsentlige sikkerhedskrav i EU's EMC-direktiv 2004/108/EF med ændringer ved brug i et industrimiljø. Produkter godkendt som eksplosionssikkert udstyr SKAL: a) Installeres, ibrugtages, anvendes og vedligeholdes i overensstemmelse med EU's og/eller nationale og lokale regler og i overensstemmelse med anbefalingerne i de relevante standarder vedrørende potentielt eksplosive atmosfærer. b) Udelukkende bruges i situationer i overensstemmelse med certificeringsbetingelserne anført i dette dokument og efter verifikation af dets kompatibilitet med den tilsigtede brugszone og den maksimalt tilladte omgivende temperatur. Det er slutbrugerens ansvar at: Verificere, at materialet er kompatibelt med anvendelsen Sikre korrekt brug af faldsikring, når der arbejdes i højden, jf. Arbejdsmiljøloven Sikre, at der anvendes korrekte personlige værnemidler Træffe de fornødne forholdsregler for at sikre, at personale på stedet, der udfører installation, idriftsættelse og vedligeholdelse, jf. Arbejdsmiljøloven har modtaget den rette uddannelse i procedurer for arbejdet på stedet med og omkring udstyret GE forbeholder sig retten til at afbryde fremstillingen af ethvert produkt eller ændre produktmaterialer, design eller specifikationer uden varsel. Under visse driftsforhold kan brugen af beskadigede instrumenter forårsage at systemets ydeevne forringes med personskade eller død til følge. Brug kun GE's Masoneilan-reservedele for at sikre, at produktet overholder de væsentlige sikkerhedskrav i ovennævnte EU-direktiver. c) Installeres, ibrugtages og vedligeholdes af faguddannede og kompetente medarbejdere, der har gennemgået relevant oplæring i instrumenter, som anvendes i områder med potentielt eksplosive atmosfære. GE tilbyder ikke en sådan oplæring. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere(marts (februar 2014) 5

1. Betjening af instrumentet 1.1 Positionsgrænseafbryder 496-.58 og 496-.57 Muliggør aktivering af 1 eller 2 elektriske kredsløb. Dette sker vha. 1 eller 2 mikrokontakter eller nærhedsafbrydere. 1.2 Positionssender 496-857 og 496-857/. og 496-858 eller 496-858/. Instrumentet i 496-serien er en kontaktløs optoelektronisk positionssender, der udsender et analogt 4-20 ma signal proportionalt med ventilens position. Denne enhed kan monteres på såvel roterende ventiler som stempelventiler via et gearsystem og (for stempelventilernes vedkommende) et forbindelsesled. Forskydningen af stammen eller akslen overføres af 2 gear til den opto-elektroniske sensor. Den opto-elektroniske sensor har den samme funktion som et standardpotentiometer og dens udgangsspænding er proportional med rotationen af dens akse. Et elektronisk kredsløb forstærker denne spænding til et 4-20 ma-signal proportionalt med rotationsvinklen. Dette udstyr har mange fordele: ingen elektrisk støj, som er typisk for et potentiometer med løber friktionsløst ubegrænset levetid ikke følsomt over for vibration og elektrisk støj meget lavt driftsmoment: 0,02 N.m Instrumenterne 496-857/. eller 496-858/. (ekstraudstyr) kan desuden anvendes som grænseafbryder til et eller flere elektriske kredsløb. Der findes en eller to mikrokontakter eller nærhedsafbrydere til denne ekstra funktion. 2. Nummereringssystem 496 -... /. Type 1. En mekanisk, enpolet korrespondancekontrakt 2. To mekaniske, enpolede korrespondancekontrakter Beskyttelse Yderligere funktion for en sender alene 55. Vejrbestandig 1. En mekanisk, enpolet korrespondancekontrakt 57. Eksplosionssikker samt støvog vandtæt 4. En nærhedsafbryder 58. Egensikker samt støv- og vandtæt 2. To mekaniske, enpolede korrespondancekontrakter 4. En nærhedsafbryder 5. To nærhedsafbrydere 5. To nærhedsafbrydere 6. En mekanisk, topolet korrespondancekontrakt 7. To mekaniske, topolede korrespondancekontrakter 8. Opto-elektronisk positionssender 6. En mekanisk, topolet korrespondancekontrakt 7. To mekaniske, topolede korrespondancekontrakter 6 GE Oil & Gas

3. Tekniske specifikationer Interne komponenter til grænseafbryder og positionssender monteres inden i et IP66-/IP67-kabinet. Ydelsen for positionssender type 496-857 eller 496-857/. og 496-858 eller 496-858/. Udgangssignal: 4-20 ma (2 ledninger) Acceptabelt interval for styreakslen: fra 25 til 90 for roterende ventiler eller stempelventiler Rotation: med eller mod uret Linearitet: ± 0,5% for en rotationsvinkel på 25 til 90 (typisk ± 0,3 % for en rotationsvinkel 60 ) Hysterese: 0,1 % Dødbånd: 0,1% Gentagelighed: 0,1 % Samlet temperaturafdrift: 0,02 %/ C eller 200 ppm/ C (null og interval) Driftstemperaturområde: -40 C til +80 C Elektriske egenskaber og temperaturområde for positionssenderen med mikro- eller nærhedsafbryder(e) findes i de følgende afsnit. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 7

4. ATEX-egensikkerhedsmærkning og parametre for elektrisk sikkerhed 4.1 Mærkning Mærkningen på typepladen på 496's dæksel (14). Producentens navn og adresse: Dresser Produits Industriels S.A.S. Serienummer Fremstillingsår Nummeret på det bemyndigede organ EC-typetestens certifikatnummer 14110 CONDE SUR NOIREAU - FRANCE Typebetegnelse: - 496-858 for sender, - 496-858/ for sender og yderligere funktion(er) - 496-58 for positionskontakter kan have værdierne 1, 2, 4, 5. Basis- og ekstramærkning: - Sender alene eller med en eller flere mekaniske kontakter (yderligere funktion): II 1 GD Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * Ex ia IIIC T.. C* Da - Sender alene eller med en eller flere nærhedsafbrydere (yderligere funktion): II 1G* eller II 2G* Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * - Mekaniske positionskontakter: II 1 GD Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * Ex ia IIIC T.. C* Da - Positionsnærhedsafbryder(e) (yderligere funktion): II 1G*, II 2G* Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * * Omgivende temperaturniveauer og overfladetemperaturer for temperaturklassifikationerne T6, T5 og T4 findes i TILLÆGmed: - Tabel 1, 2 og 3 for senderen alene, mekaniske kontakter alene og nærhedsafbrydere alene. Advarsel: ADVARSEL: POTENTIEL FARE FOR ELEKTROSTATISKE UDLADNINGER. SE VEJLEDNINGEN 4.2 Parametre for elektrisk sikkerhed 4.2.1 Type 496-.58 4.2.1.1 Tilbehør med 1 eller 2 mikrokontakter Type-id: 496-158 og 496-258. Mekaniske kontakter: type BZ-2R72-A2, producent: HONEYWELL De leveres af en certificeret strømkilde til eksplosive atmosfærer gruppe IIC med maksimale karakteristika: - Konstant strømforsyning: Ui= 30 V, Ii = 0,5 A, Ci = 0F og Li = 0H - Alternativ strømforsyning: Ui= 90 V, Ii = 1,4 A, Ci = 0F og Li = 0H Ledningstilslutningerne sker direkte på mekaniske kontakter. 4.2.1.2 Tilbehør med 1 eller 2 nærhedsafbrydere Type-id: 496-458 og 496-558. Disse detektorer fra PEPPERL & FUCHS er defineret som: - II 1G Ex ia IIC T6 Ga - II 2G Ex ia IIC T6 Gb EC-typetestcertifikat: - PTB 00 ATEX 2048 X (II1G, II2G) PTB 00 ATEX 2049 X (II1G, II2G) - Tabel 4 og 5 for senderen med mekaniske kontakter og for senderen med nærhedsafbrydere. 8 GE Oil & Gas

4. ATEX-egensikkerhedsmærkning og parametre for elektrisk sikkerhed (forts.) De leveres af en certificeret strømkilde * til eksplosive atmosfærer med maksimale karakteristika: Ui = 16 V ; Ii = 0,052 A ; Pi = 0,169 W. * Strømkilden (styrekreds) skal være én af nedenstående fremstillet af Pepperl & Fuchs: WE 77/EX 1 eller WE 77/EX 2 Ledningstilslutningerne sker på en eller to terminalforbindelsestyper: MK 3 ; 2,5 mm 2 ; 380 volt ; producent: WEIDMULLER eller tilsvarende produkt. 4.2.1.3 Maksimale indgangskarakteristika Variation Ui (V) Ii (A) Med mikrokontakt Jævnstrømskilde Vekselstrømskildens spidsværdi Ci (nf) Li (μh) Pi (W) 30 0,5 0 0-90 1,4 0 0-28 0,11 36 0 0,77 4.2.2.2 Type 496-858/. : Positionssenderens yderligere funktioner er identiske med type 496-58 Maksimale indgangskarakteristika ved terminalblok: Variation Ui (V) Ii (A) Med mikrokontakt Jævnstrømskilde Vekselstrømskildens spidsværdi Med nærhedsafbryder Ci (nf) Li (μh) Pi (W) 30 0,5 0 0-90 1,4 0 0-16 0,052 120 200 0,169 Med nærhedsafbryder 16 0,052 120 200 0,169 4.2.2 Type 496-858 og 496-858/. : 4.2.2.1 Type 496-8: Positionssenderen tilsluttes en lineær spændingskilde af en certificeret type til brug i farlige områder gruppe IIC, og dens udgangskreds skal være egensikker jf. EN 60079-11. Maksimale indgangskarakteristika ved terminalblok: Ui (V) Ii (A) Ci (nf) Li (µh) Pi (W) ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 9

5. ATEX-flammesikkerhedsmærkning og parametre for elektrisk sikkerhed 5.1 Mærkning Mærkningen på typepladen på 496's dæksel (14). Producentens navn og adresse: Dresser Produits Industriels S.A.S. 14110 CONDE SUR NOIREAU - FRANCE Typebetegnelse: - 496-857 for en positionssender - 496-857/ for en positionssender med yderligere funktion(er), for en sender - 496-57 for en positionsgrænseafbryder kan erstattes af 1, 2, 4, 5, 6 og 7. den specifikke mærkning: II 2 GD den supplerende mærkning: - Ex d IIC T6 Gb Ta -55 C, +75 C (*) Ex tb IIIC T85 C Db IP66/IP67 - Ex d IIC T5 Gb Ta -55 C, +85 C (*) Ex tb IIIC T100 C Db IP66/IP67 Serienummer Fremstillingsår Nummeret på det bemyndigede organ EC-typetestens certifikatnummer Advarsel: ADVARSEL: MÅ IKKE ÅBNES NÅR STRØMFØRENDE Advarsel: ADVARSEL: POTENTIEL FARE FOR ELEKTROSTATISKE UDLADNINGER. SE VEJLEDNINGEN T kabel: (**) (*) afhængigt af komponenttypen monteret i kabinettet kan temperaturintervallet reduceres, uden at ovennævnte værdier overskrides. (**) Skal angives, når den omgivende temperatur er højere end 70 C. T omgivelser T kabel 70 C 75 C 75 C 80 C 80 C 85 C 85 C 90 C 5.2 Parameter for elektrisk sikkerhed Maksimal delt effekt = 5 W Tilladt spændingsforsyning: Type Min.spænding Maks.spænding 496-157 eller 496-257 eller 496-657 eller 496-757 496-457 eller 496-557 Pepperl and Fuchs 496-457 eller 496-557 Télémécanique 496-857/. - 220 V (jævnstrøm) eller 250 V (vekselstrøm) - 16 V (jævnstrøm) - 58 V (jævnstrøm) 9,0 V (jævnstrøm) 36 V (jævnstrøm) 10 GE Oil & Gas

6. Positionssender 496-8../. Elektriske data Strømforsyning: Spændingsforsyning U (V) Min. Maks. Flammesikker 9,0 V 36 V Egensikkerhed 9,0 V 28 V Beskyttelse mod lynnedslag (i standard): 1.500 W 10/1.000 µs Udgangsspænding 4-20 ma (to ledninger) Indstilling af null-interval: ±0,5 ma Indstilling af interval: ±2,5 ma Beskyttet mod polvending Forsyningsspænding (V) 9,0 (V) Maksimal belastning Zc (Ω) = Imaxi (A) For 20 ma betyder det: Zc = 950 Ohm maks. for en egensikker kreds og Zc = 1350 Ohm for flammesikker. U Zc ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 11

7. Elektrisk tilslutning, installation og ibrugtagning Overhold gældende nationale og lokale regler for elinstallationsarbejde. Skal installeres og idriftsættes i overensstemmelse med EN 60079-14 og/eller nationale og lokale regler gældende for eksplosive atmosfærer. Sluk, inden der udføres arbejde, for instrumentet, eller kontroller stedet for potentielt eksplosiv atmosfære, så det er sikkert at åbne dækslet. Slut ledningerne til instrumentets terminaler under hensyn til polariteter og maksimal tilladt spænding. Kontroller altid, inden der tændes eller efter arbejde på enheden, at dækslet (12) er skruet helt på, at O-ringen (10) er intakt og at sikkerhedsskruen (9) er helt låst. Bemærk: Kontroller inden installation, at enheden er ubeskadiget. Informer producenten, hvis adresse fremgår af typepladen, i tilfælde af beskadigelse. 7.1 Ledningsindgang ved flammesikker anvendelse Tilslutningerne kan foretages på forskellige måder under hensyntagen til producentens godkendelser og anbefalinger: Der kan monteres en kabelindgang af en certificeret type Ex d IIC / Ex tb IIIC direkte på husets eneste ¾ NPT-ledningsforbindelse (ANSI/ASME B1.20.1). Ved behov for brug af adapter eller muffe er følgende komponenter tilladt: Producent REDAPT Adapter eller muffe Certificering Ex d IIC Ex tb IIIC SIRA 99 ATEX 1115U IECEx SIR 05.0042U Andre adaptere eller muffer, såfremt apparatet er ATEXeller IECEx-certificeret (Cooper CAPRI CODEC). Ved flere kabelindgange (maks. 3), kan kun adapter Y237 Masoneilan anvendes til ATEX-formål. - Hvis der ikke anvendes en Y237-indgang, lukkes kredsen med propper: Producent REDAPT Prop Certificering Ex d IIC Ex tb IIIC SIRA 99 ATEX 1115U ATEXcertifikat IECExcertifikat ATEXcertifikat IECExcertifikat IECEx SIR 05.0042U Andre propper, såfremt apparatet er ATEX- eller IECExcertificeret (Cooper CAPRI CODEC). - Hvis der ikke anvendes to Y237-indgange, skal Y237 dæmpes. Kabelindgangen med eller uden adapter/muffe og Y237 med kabelindgang skal installeres i overensstemmelse med Tillæg III. 12 GE Oil & Gas

7. Elektrisk tilslutning, installation og ibrugtagning (forts.) 7.2 Elektronisk tilslutning til type 496-.57 eller 496-.58 De elektriske kabler sluttes enten direkte til mikrokontakterne eller nærhedsafbryderens terminalblok. Jordforbind enheden vha. jordforbindelserne inden i og uden på enhedens hus. Grundlæggende regler for ledningsføring: - Skal anvendes som supplement til lokale regler for elinstallation - Godkendelse af tilslutningsstik: Korrekt ledningsføring Forkert ledningsføring - Isoleringen langs ledningerne inden i huset skal være ubeskadiget - Tilspændingen skal være tilstrækkelig til at sikre konstant kontakt i tide uden at være så kraftig, at forbindelsen afskæres eller beskadiges. 7.3 Elektrisk tilslutning til type 496-857 eller 496-857/. og 496-858 eller 496-858/. Slut de elektriske kabler til positionssenderens terminalblok, som er placeret på printkortet. Overhold polariteterne + og - og den maksimalt tilladte spænding. Leveres en positionssender med en yderligere funktion, sluttes de elektriske kabler enten direkte til mikrokontakterne eller nærhedsafbryderens terminalblok. Jordforbind enheden vha. jordforbindelserne inden i huset og på enhedens udvendige side. Grundlæggende regler for ledningsføring: - Skal anvendes som supplement til lokale regler for elinstallation - Godkendelse af tilslutningsstik: Korrekt ledningsføring Forkert ledningsføring - Isoleringen langs ledningerne inden i huset skal være ubeskadiget - Tilspændingen skal være tilstrækkelig til at sikre konstant kontakt i tide uden at være så kraftig, at forbindelsen afskæres eller beskadiges. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 13

7. Elektrisk tilslutning, installation og ibrugtagning (forts.) 7.4 Installation og ibrugtagning 7.4.1 Installation Farlige zoner 1, 2, 21, 22 Ikke-farlig zone Farlige zoner 0, 1, 2, 20, 21, 22 Ikke-farlig zone SPÆNDINGS- FORSYNING FRA STYRESYSTEM Sikkerhedsbarriere SPÆNDINGS- FORSYNING FRA STYRESYSTEM Flammesikre instrumenter må installeres i gas- og støveksplosive atmosfærer gruppe IIA, IIB, IIC og IIIC for zone 1, 2, 21 og 22 med beskyttelsestype d og tb. Egensikre instrumenter må installeres i gas- og støveksplosive atmosfærer gruppe IIA, IIB, IIC og IIIC for zone 0, 1, 2, 20, 21 og 22 med beskyttelsestype ia. Bemærk! Det er brugerens ansvar at kontrollere installationen med relation til reglerne for egensikkerhed under hensyntagen til entitetsparametrene for samtlige enheder i kredsen, herunder også midlertidige enheder som f.eks. måleudstyr. 7.4.2 Ibrugtagning - Kontroller altid, inden der tændes eller efter arbejde på enheden, at dækslet (12) er skruet helt på, at O-ringen (10) er intakt og at sikkerhedsskruen (9) er helt låst. - Kontroller, at kabelafslutningen er godkendt til den tilsigtede brug, og at de elektriske data er passende til driftszonen. Fortsæt om nødvendigt inden start med at kalibrere instrumentet jf. 8 og/eller kontroller, at sikkerhedsinstruktionerne i de forgående afsnit er nøje overholdt. 14 GE Oil & Gas

8. Kalibrering Læs sikkerhedsadvarslerne i det følgende omhyggeligt, inden enheden tændes, og der fortsættes med kalibrering. - Overhold gældende nationale og lokale regler for arbejde med elinstallation. - Skal installeres og idriftsættes i overensstemmelse med EN 60079-14 og/ eller nationale og lokale regler gældende for eksplosive atmosfærer. - Sluk, inden der udføres arbejde, for instrumentet, eller kontroller stedet for potentielt eksplosiv atmosfære, så det er sikkert at åbne dækslet. - Slut ledningerne til instrumentets terminaler under hensyn til polariteter og maksimal tilladt spænding. - Kontroller altid, inden der tændes eller efter arbejde på enheden, at dækslet (12) er skruet helt på, at O-ringen (10) er intakt og at sikkerhedsskruen (9) er helt låst. 8.1 Kalibrering af drejeafbryder 496-.57 og 496-.58 med mikrokontakter Den konkave del af armen (5) skal være præcist koncentrisk i forhold til kamhjulet (13), når mikrokontakten er aktiveret. Dette er en vigtig forholdsregel at træffe for at sikre, at armen er trykket helt ned, når den ikke er aktiveret. Løsn, hvis det ikke er tilfældet, skruerne (3 og 17), og bevæg armen en smule op eller ned. Tilspænd skruerne. Løsn kamhjulets låseskrue (1) en smule ved hjælp af en 3/32 unbrakonøgle. Bevæg tapspindlen til den stilling, der er nødvendig for at aktivere kontakten. Det er vigtigt at bemærke, at kamhjulet, der betjener den højre mikrokontakt, skal aktivere armen (5) til sidst i en rotation mod uret. (Se den detaljerede illustration nedenfor). Dette sikrer, at skruen (2) er fri af armen (5), når ventilen drosler. Den resterende konkave del sikrer kun, at mikrokontakten aktiveres i tilfælde af, at vandringen bliver for stor. Modsat skal kamhjulet, der betjener den venstre mikrokontakt, aktivere armen (5) til sidst i en rotation med uret. (Se illustrationen set forfra nedenfor). For at opfylde kravene ovenfor, hvis kun én mikrokontakt medfølger (type 496-158), kan det være nødvendigt at ændre mikrokontaktens placering. Drej kamhjulet (13), indtil mikrokontakten er aktiveret. Lås kamhjulet (13) ved at tilspænde skruen (1). Finjuster med skruen (2). Brug en 1/16 unbrakonøgle. Skruen (2) skal stikke langt nok ud af kamhjulet til at sikre, at armen (5) trykkes tilstrækkeligt ned. Følg sikkerhedsinstruktionerne under 7.4 nøje inden idriftsættelse. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 15

8. Kalibrering (forts.) A 1 6 9 10 11 12 8 13 8 2 13 3 4 3 17 7 15 5 14 18 5 16 B Liste med dele Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse 1 Reguleringsskrue 8 Låsering 2 Reguleringsskrue 9 Sikkerhedsskrue 16 Isolering 3 Skrue (mikrokontakt 1) 10 (1) O-ring 17 Skrue (mikrokontakt 2) 4 Mikrokontakt 11 Akse 18 Spændeskive 5 Arm 12 Dæksel 19 (2) Afstandsstykke (ikke vist) 6 Hus 13 Kamhjul A Venstre mikrokontakts kontaktpunkt 7 (1) O-ring 14 Typeplade B Højre mikrokontakts kontaktpunkt (1) Anbefalede reservedele (2) Kun til model 496-2 16 GE Oil & Gas

8. Kalibrering (forts.) 8.2 Kalibrering af drejeafbryder 496-.57 og 496-.58 med nærhedsafbryder(e) 8.2.1 Type 496-4 Aktiver ventilen til det ønskede udløsningspunkt, og kontroller rotationsretningen, når armen forlader nærhedssensoren. Illustrationen nedenfor viser nærhedssensorens og armens placering ved udløsning som en funktion af rotationsretningen. Bevæg langsomt armen mod nærhedssensoren, indtil den udløses. Udløsningen sker, når armen overlapper ca. 1/3 af nærhedafbryderen. Følg sikkerhedsinstruktionerne under 7.4 nøje inden idriftsættelse. 34 34 Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse 33 33 Arm 34 Nærhedsafbryder 8.2.2 Type 496-5 Kontroller under justeringen, at nærhedsafbryderen med de røde prik udløses af armen med den røde prik. Justering af den første nærhedsafbryder - Den første afbryder justeres ved vandringens begyndelse. - Kontroller, hvilken retning rotationen vil tage, når ventilen aktiveres. Illustrationen (b og c) nedenfor viser nærhedsafbryderen og armen tildelt det første udløsningspunkt for en given rotationsretning. - Bevæg langsomt armen mod nærhedsafbryderen, indtil den udløses. Justering af den anden nærhedsafbryder - Den anden afbryder justeres ved vandringens afslutning. - Immobiliser den første arm, som tidligere blev justeret, og bevæg langsomt den anden arm mod den anden nærhedssensor, indtil den udløses. - Kontroller, at den første nærhedsafbryder stadig er korrekt justeret. Følg sikkerhedsinstruktionerne under 7.4 nøje inden idriftsættelse. a B b A B c Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse A Rød prik B Første udløsningspunkt ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 17

8. Kalibrering (forts.) 8.2.3 Justering af luftspalten Luftspalten mellem nærhedsafbryderen og armen er indstillet fra fabrikken. Gør følgende, hvis der er behov for en ny indstilling: Løsn nærhedssensorens møtrik (37A), som er placeret på forsiden af beslaget (36). Drej låsemøtrikken (37B), som er placeret på bagsiden af beslaget, nogle få omgange. Anbring armen over nærhedssensoren, og skub akselenden (11) mod husets yderside for at eliminere spil i længderetningen. Hold nærhedssensoren på plads, og skru møtrikken (37A) på. Juster luftspalten til 0,3 mm vha. et afstandsstykke 6 9 10 11 12 8 30 37A 8 31 32 33 3 36 7 15 25 14 3 24 34 37B 19 Liste med dele Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse 3 Skrue 12 Dæksel 31 Låsering 6 Hus 14 Typeplade 32 Spændeskive 7 (1) O-ring 33 Arm 8 Låsering 19 Afstandsskive 34 Nærhedssensor 9 Sikkerhedsskrue 24 Terminalblok 35 (2) Afstandsstykke (ikke vist) 10 (1) O-ring 25 Terminalblok 36 Sensorbeslag 11 Akse 30 Afstandsskive 37 Møtrik (1) Anbefalede reservedele (2) Kun til model 496-4 18 GE Oil & Gas

8. Kalibrering (forts.) Tilspænd låsemøtrikken (37B). 8.3 Kalibrering af positionssenderen 496-858 eller 496-858/ Aktion Ventilens aktionsretning (åbn eller luk ventil, sammenlignet med kredsløbets 4-20 ma signal) bestemmer placeringen af den opto-elektroniske sensors connector 3 points på en af de to forbindelser på det elektroniske kredsløb A eller B. Reglen er: Ved en rotation med uret af styreakslens tandhjul (set fra dækselsiden) stiger udgangsspændingen (4 20 ma), når den optoelektroniske sensors forbindelse sluttes til A, og falder, når den sluttes til B. A B - Forudindstil om nødvendigt intervalindstillingen (S) halvvejs**. - Konfigurer kontakt C (se tillæg II) på styreakslens rotationsvinkel. - Anbring ventilen til den oprindelige vandring, som skulle svarer til signalets minimum (4 ma). - Installer en ma-måler i kredsen, og tænd instrumentet. - Drej det primære tandhjul på styreakslen for at få et udgangssignal på ca. 4 ma - Finindstil 4 ma-signalet med null-potentiometeret (Z). - Lad ventilen foretage en fuld vandring til det den nominelle vandring, og juster udgangssignalet til 20 ma med intervalpotentiometeret (S). - Kontroller kalibreringen af null og interval sammenlignet med ventilvandringen. Gentag om nødvendigt kalibreringen af nullog intervalfunktionerne. C Z S * Drej 5 gange modsat den ønskede retning, og drej det primære tandhjul for at opnå en udgangsspænding så tæt på 4 ma som muligt, hvis der opstår problemer med null-justeringen pga. potentiometerets fysiske grænser. Masoneilan Justering af forbindelsesleddet Juster strammeren, hvis den er monteret på stempelventilerne, for at anbringe instrumentarmen vinkelret halvvejs på tapspindlen. Justering af positionssenderen - Anbring connector 3 points på forbindelse A eller B, som fungerer efter den valgte aktion. - Forudindstil om nødvendigt null-indstillingen (Z) halvvejs*. - + PN: * Drej 5 gange modsat den ønskede retning, og konfigurer kontakt C (se tillæg II) for at få en større eller mindre vinkel end udgangspunktet, hvis der opstår problemer med intervaljusteringen pga. potentiometerets fysiske grænser. Justering af mikrokontakt(er) eller nærhedsafbryder(e) Se punkt 8.1 eller 8.2 for at justere mikrokontakter eller nærhedsafbryder(e). Følg sikkerhedsinstruktionerne under 7.4 nøje inden idriftsættelse. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 19

8. Kalibrering (forts.) 9 10 11 8 12 23 111 44 110 7 8 220 221 44 114 6 114 46 14 222 F View F Visning Vue af F 108 106 105 107 101 102 103 104 38 42 Liste med dele Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse Rep. Betegnelse 6 hus 38 afstandsskive 106 Grower-spændskive 7 O-ring 42 elektronisk kort 107 bøjle 8 låseringe 44 spændeskive 108 spændeskive 9 CHC-skrue 46 kortholder 110 skrue 10 O-ring 101 jordskrue (indvendig) 111 fjederskive 11 aksel 102 Grower-spændskive 114 CHC-skrue 12 dæksel 103 bøjle 220 detektorsæt 14 typeplade 104 spændeskive 221 detektorholder 23 tandhjul 105 jordskrue (udvendig) 222 skrue 20 GE Oil & Gas

9. Vedligeholdelse - Sluk, inden der udføres arbejde, for instrumentet, eller kontroller stedet for potentielt eksplosiv atmosfære, så det er sikkert at åbne dækslet. - Disse operationer skal udføres i overensstemmelse med EN 60079-17 og/ eller nationale og lokale regler gældende for eksplosive atmosfærer. - Kontroller altid, inden der tændes eller efter arbejde på enheden, at dækslet (12) er skruet helt på, at O-ringen (10) er intakt og at sikkerhedsskruen (9) er helt låst. Kontroller at alle 496's dele er helt intakte. Udskift i tilfælde af beskadigelse de defekte dele med producentens originale reservedele. Vær især opmærksom på følgende: - Kontroller enhed, mekanisk forbindelsesled og generelt. - Kontroller kabelmuffen og de elektriske forbindelser. - Kontroller tilstanden af O-ringen (10) på dækslet (12) og O-ringen (7) på akslen (11). - Kontroller, at akslen (11) ikke er slidt eller beskadiget. - Husk, hvis akslen (11) skal fjernes, for, at sætte de originale låseringe (8) på plads igen. Kontroller, at hverken hus eller aksel er beskadiget. Instrumenter, der installeres i zone 20, 21 og 22, skal være rengjorte for at forhindre, at der sætter sig støv på væggene. Se vejledningen 11.1 b&c vedrørende sikker rengøring. 10. Særlige arbejdsvilkår I henhold til direktiv 94/9EF skal en uddannelsessession følges af en person med erfaring i at bruge apparatet i eksplosive atmosfærer. Denne uddannelsessession tilbydes ikke af Dresser Produits Industriels S.A.S. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 21

11. Særlige betingelser for brug 11.1 Egen- og flammesikre typer 496-.58, 496-858 og 496-858/. og Types 496-.57, 496-857 og 496-857/. a. Det er brugerens ansvar én gang årligt at kontrollere pakningen og i tilfælde af beskadigelse udelukkende udskifte defekte dele med producentens originale reservedele. b. Ved brug i støvede, farlige områder skal brugeren regelmæssigt rengøre husets forskellige sider for at undgå, at der samler sig støv. Støvlaget må maksimalt være <5 mm. Denne rengøring skal ske i henhold til anbefalingerne i c. Områder, som de anvendte beskyttelsestyper kan udskrives på Af hensyn til sikker betjening må det kun ske, hvis de lokale forhold omkring enheden er fri for potentiel eksplosiv atmosfære. c. For at undgå gnister pga. elektrostatiske udladninger skal instruktionerne i EN TR50404 følges. Brugeren vil f.eks. foretage en rengøring af enheden og hovedsageligt plasticmærkaten med en våd klud. Af hensyn til sikker betjening må det kun ske, hvis de lokale forhold omkring enheden er fri for potentiel eksplosiv atmosfære. Områder, hvor de anvendte beskyttelsestyper kan fjernes d. Brugeren skal kontrollere temperaturstigningen på 496-hovedet, der kommer fra de mekaniske dele i kontakt med 496-huset eller gennem processen. Varmeudstrålingen skal være under eller lig med den tilladte temperaturklassifikation. Dette skal ske i overensstemmelse med EN 60079-14 og/eller nationale og lokale regler gældende for eksplosive atmosfærer. e. Slutbrugeren skal under installation af 496 på stedet angive den anvendte beskyttelsestype på typepladen ved at fjerne afrivningsfanerne eller sætte et kryds det relevante sted. Dette krav gælder kun, når der skal mærkes flere beskyttelsestyper. Etiketten her på højre side er kun et eksempel og er ikke repræsentativ for 496-etiketten. 22 GE Oil & Gas

11. Særlige betingelser for brug (forts.) 11.2 Egensikkert apparatur: Typerne 496-.58, 496-858 og 496-858/. Kabelindgangen skal have et beskyttelsesniveau, der som minimum svarer til IP6X jf. EN 60529-standarderne. I forbindelse med 496-huset med aluminiummateriale skal brugeren fastsætte brugen af enheden til gruppe II kategori 1 (zone 0) imod potentiel brandbar kilde, som forårsager gnister i tilfælde af slag eller friktion. Spændingsforsyningen sluttet til de enkelte 496-forbindelser skal være certificeret til brug i gruppe IIC, og kredsløbet skal være godkendt som egensikkert. Spændingsforsyningens entitetsparametre skal være kompatible med 496's entitetsparametre, som er beskrevet i 4.2. 11.3 Eksplosionssikkert apparatur: Typerne 496-.57, 496-857 og 496-857/. Når den omgivende temperatur er højere end 70 C, skal brugeren vælge en kabelindgang og et kabel, der er kompatibelt med dataene i tabellen nedenfor: T omgivelser T kabel 70 C 75 C 75 C 80 C 80 C 85 C 85 C 90 C Kabelindgangen skal have en beskyttelsesgrad, der som minimum svarer til IP66/67. Brug kun følgende smøremidler til eksplosionssikre pakninger, aksler, dækselgevind, kabelmuffer og stik til Y237: Type SI 33 GRAPHENE 702 MOLYKOTE 111 COMPOUND MULTILUB GRIPCOTT NF Producent ORAPI ORAPI MOLYKOTE MOLYKOTE MOLYDAL På vegne af brugeren skal der jf. direktiv 94/9/ CE foretages en analyse af risici forbundet med alle mekaniske dele sluttet til grænseafbryderen eller senderen og dele, som kan generere en gnist eller en varm overflade. Brugeren skal følge det overholdelsesmodul, der er tilpasset zonen, hvor det skal installeres. Akselleddets tolerance er mindre end defineret i EN 60079-1-standarden. Den skal overholdes med et radialt mellemrum på maks. 0,133 mm. Den eksplosionssikre paknings er længere end defineret i arket i EN 60079-1. Kablets mindstetemperatur er angivet på typepladen. Når den omgivende temperatur er lavere end -20 C, skal brugeren vælge en kabelindgang og et kabel, der er kompatibelt med den omgivelsestemperatur, som er angivet på typepladen. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 23

Tillæg I Tabel 1 Mindste og højeste omgivende temperaturer ( C) Type 496-858 Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T85 C T100 C Sender 30 0-40 70 80 80 70 80 Tabel 2 Type 496-158 og 496-258 Mindste og højeste omgivende temperaturer ( C) Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T85 C T100 C BZ-2R-72-A2 0 0-55 80 80 80 70 80 Tabel 3 Type 496-458 og 496-558 Mindste og højeste omgivende temperaturer ( C) Ci Li 1G/2G 1G 2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T6 T5 T4 T85 C T100 C NJ2-11-N-G 30 50-25 45 57 81 62 77 81 NJ2-11-SN-G 50 150-40 45 57 81 62 77 81 NJ2-12GK-N 45 50-25 51 66 80 NJ2-12GK-SN 50 150-40 34 46 74 51 66 80 NJ2-12GM-N 30 50-25 45 57 81 62 77 81 NCB2-12GM35 NO 90 100-25 45 57 81 62 77 81 NJ3-18-GK-S1N 70 200-25 34 46 74 51 66 80 NJ4-12GK-N 45 50-25 51 66 80 NJ4-12GK-SN 70 150-50 34 46 74 51 66 80 NJ5-18GK-N 70 50-25 34 46 74 51 66 80 NJ5-18GK-SN 120 200-40 34 46 74 51 66 80 NJ5-18GM-N 70 50-25 45 57 81 62 77 81 NJ5-30GK-S1N 100 200-25 34 46 74 51 66 80 NCB5-18GM40 NO 95 100-25 45 57 81 62 77 81 24 GE Oil & Gas

Tillæg I (forts.) Type 496-858/1 og 496-858/2 Tabel 4 Mindste og højeste omgivende temperaturer ( C) Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T85 C T100 C Sender + BZ-2R-72-A2 30 0-40 70 80 80 70 80 Type 496-858/4 og 496-858/5 Tabel 5 Mindste og højeste omgivende temperaturer ( C) Ci Li 1G/2G 1G 2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T6 T5 T4 T85 C T100 C Sender+NJ2-11-N-G 30 50-25 45 57 80 62 77 80 Sender+NJ2-11-SN-G 50 150-40 45 57 80 62 77 80 Sender+NJ2-12GK-N 45 50-25 51 66 80 Sender+NJ2-12GK-SN 50 150-40 34 46 74 51 66 80 Sender+NJ2-12GM-N 30 50-25 45 57 80 62 77 80 Sender+NCB2-12GM35 NO 90 100-25 45 57 80 62 77 80 Sender+NJ3-18-GK-S1N 70 200-25 34 46 74 51 66 80 Sender+NJ4-12GK-N 45 50-25 51 66 80 Sender+NJ4-12GK-SN 70 150-40 34 46 74 51 66 80 Sender+NJ5-18GK-N 70 50-25 34 46 74 51 66 80 Sender+NJ5-18GK-SN 120 200-40 34 46 74 51 66 80 Sender+NJ5-18GM-N 70 50-25 45 57 80 62 77 80 Sender+NJ5-30GK-S1N 100 200-25 34 46 74 51 66 80 Sender+NCB5-18GM40 NO 95 100-25 45 57 80 62 77 80 Ikke relevant ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 25

Tillæg II Konfiguration af kontakter i henhold til styreakslens rotationsvinkel 24 og < 30 30 og < 36 36 og < 42 42 og < 48 48 og < 54 54 og < 62 62 og < 70 70 og < 80 80 og < 90 Relevant apparatur 87/88 vandring ½ til 0,8 Varimax Camflex 67/68 vandring 8 Minitork Ball 67/68 vandring 5 Varipak 37/38 vandringer ½ til ¾ 3100 87/88 vandringer 1 til 2,5 Sigma F vandring ¾ 37/38 vandringer 1 til 4 Sigma F vandringer 1,5 til 2 67/68 vandring 6 26 GE Oil & Gas

Tillæg III MONTERING AF KABELMUFFETILBEHØR PÅ ATEX- OG IECEx-INSTRUMENTER MED KABELINDGANG CERTIFICERET Ex d IIC, Ex tb IIIC Samlinger med koniske gevind i overensstemmelse med ANSI ASME B1.20. 1: Der er fem gevind på hver del 5 MED ADAPTER ELLER MUFFE CERTIFICERET Ex d IIC, Ex tb IIIC Samlinger med koniske gevind i overensstemmelse med ANSI ASME B1.20. 1: Der er fem gevind på hver del 5 Cementeret med LOCTITE FREINFILET FORT eller et tilsvarende lige så effektivt produkt TILBEHØR UDELUKKENDE TIL MONTERING AF Y237-ADAPTKABELMUFFE PÅ ATEX-INSTRUMENTER KABELINDGANG ADAPTER eller MUFFE HUSET ER CERTIFICERET II 2 GD KABELINDGANGEN ER CERTIFICERET II 2 GD HUSET ER CERTIFICERET II 2 GD ADAPTER eller MUFFE ER CERTIFICERET II 2 GD BEMÆRK: DER KAN IKKE MONTERES EN PROP PÅ EN ADAPTER ELLER MUFFE PROP HUSET ER CERTIFICERET II 2 GD PROPPEN ER CERTIFICERET II 2 GD BEMÆRK: KUN ÉN PROP ER TILLADT A: Samlinger med koniske gevind i overensstemmelse med ANSI ASME B1.20.1: Der er fem gevind på hver del 5 Cementeret med LOCTIE FREINFILET FORT eller et tilsvarende lige så effektivt produkt. B: Samlinger med koniske gevind i overensstemmelse med ANSI ASME B1.20.1: Der er fem gevind på hver del 5 Samlinger med cylindriske gevind i overensstemmelse med ISO 965-1/3 Effektive gevind indført 5 Indføringsdybde 8 mm Proppen og kabelindgangene kan smøres med fedt angivet under Særlige betingelser for brug C: Samlinger med koniske gevind i overensstemmelse med ANSI ASME B1.20.1: Der er fem gevind på hver del 5 Samlinger med cylindriske gevind i overensstemmelse med ISO 965-1/3 Effektive gevind indført 5 Indføringsdybde 8 mm Cementeret med LOCTIE FREINFILET FORT eller et tilsvarende lige så effektivt produkt. ATEX-betjeningsvejledning til 496-serien af Masoneilan*-positionssendere og -grænseafbrydere (marts 2014) 27

DIREKTE SALGSKONTORER AUSTRALIEN Brisbane Tlf.: +61-7-3001-4319 Fax: +61-7-3001-4399 Perth Tlf.: +61-8-6595-7018 Fax: +61-8-6595-7299 Melbourne Tlf.: +61-3-8807-6002 Fax: +61-3-8807-6577 BELGIEN Tlf.: +32-2-344-0970 Fax: +32-2-344-1123 BRASILIEN Tlf.: +55-11-2146-3600 Fax: +55-11-2146-3610 KINA Tlf.: +86-10-5689-3600 Fax: +86-10-5689-3800 FRANKRIG Courbevoie Tlf.: +33-1-4904-9000 Fax: +33-1-4904-9010 TYSKLAND Ratingen Tlf.: +49-2102-108-0 Fax: +49-2102-108-111 INDIEN Mumbai Tlf.: +91-22-8354790 Fax: +91-22-8354791 New Delhi Tlf.: +91-11-2-6164175 Fax: +91-11-5-1659635 ITALIEN Tlf.: +39-081-7892-111 Fax: +39-081-7892-208 JAPAN Chiba Tlf.: +81-43-297-9222 Fax: +81-43-299-1115 KOREA Tlf.: +82-2-2274-0748 Fax: +82-2-2274-0794 MALAYSIA Tlf.: +60-3-2161-0322 Fax: +60-3-2163-6312 MEXICO Tlf.: +52-55-3640-5060. HOLLAND Tlf.: +0031-15-3808666 Fax: +0031-18-1641438 RUSLAND Veliky Novgorod Tlf.: +7-8162-55-7898 Fax: +7-8162-55-7921 Moskva Tlf.: +7 495-585-1276 Fax: +7 495-585-1279 SAUDI-ARABIEN Tlf.: +966-3-341-0278 Fax: +966-3-341-7624 SINGAPORE Tlf.: +65-6861-6100 Fax: +65-6861-7172 SYDAFRIKA Tlf.: +27-11-452-1550 Fax: +27-11-452-6542 SYD- OG CENTRAL- AMERIKA OG VESTINDIEN Tlf.: +55-12-2134-1201 Fax: +55-12-2134-1238 SPANIEN Tlf.: +34-93-652-6430 Fax: +34-93-652-6444 DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER Tlf.: +971-4-8991-777 Fax: +971-4-8991-778 STORBRITANNIEN Wooburn Green Tlf.: +44-1628-536300 Fax: +44-1628-536319 USA Massachusetts Tlf.: +1-508-586-4600 Fax: +1-508-427-8971 Corpus Christi, Texas Tlf.: +1-361-881-8182 Fax: +1-361-881-8246 Deer Park, Texas Tlf.: +1-281-884-1000 Fax: +1-281-884-1010 Houston, Texas Tlf.: +1-281-671-1640 Fax: +1-281-671-1735. *Masoneilan er et registreret varemærke tilhørende General Electric Company. Andre selskabsnavne og produktnavne anvendt i dette dokument er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende deres respektive ejere. 2014 General Electric Company. Alle rettigheder forbeholdes. GEA31058A-DK 03/2014