13708/10 LSG/iam 1 DG H

Relaterede dokumenter
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

15410/17 SDM/cg DGC 1A

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0645 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

*** UDKAST TIL HENSTILLING

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. december 2015 (OR. en)

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0018 Offentligt

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 CAB 22 JUR 229 OC 407

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

16900/12 LSG/iam DG D1

PUBLIC LIMITE DA. for Kosovos deltagelse i EU-programmer

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

6960/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6960/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

KONVENTION OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS,

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

BILAG til. Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen om visse aspekter af lufttrafik mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

13711/16 KHO/cg DGD 1

KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER. Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) CIG 1/12

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. februar 2010 (OR. en) 5307/10 Interinstitutionel sag: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0219 Offentligt

L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN,

*** UDKAST TIL HENSTILLING

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

7621/16 KHO/CHB/gj DGC 1A

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 23

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Ændringsforslag 3 Claude Moraes for Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG *

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

15383/17 SDM/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. maj 2018 (OR. en) 15383/17. Interinstitutionel sag: 2017/0319 (NLE)

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - K(2008) 2976 endelig.

L 172/4 Den Europæiske Unions Tidende

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en)

PUBLIC /14 SHO/cg DGE1 LIMITE DA. Rådetfor DenEuropæiskeUnion. Bruxeles,den11.november2014 (OR.en) 10941/14

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 9. december 2011 (OR. en) 16775/11 Interinstitutionel sag: 2011/0322 (NLE) WTO 406 COEST 409

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

AFTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER I TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

Bekendtgørelse af aftale af 25. februar 1999 mellem Danmark og Rumænien om tilbagetagelse af egne statsborgere og udlændinge

Europaudvalget L 29 Bilag 15 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold )

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 3. april 2019 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekretær for Rådet for Den Europæiske Union

Aftale. Artikel 1. Overenskomstens navn og præambel skal have følgende ændrede ordlyd:

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Bekendtgørelse af aftale af 7. maj 1997 mellem Danmark og Slovenien om

*** HENSTILLING. DA Forenet i mangfoldighed DA. Europa-Parlamentet A8-0081/

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2015 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. maj 2017 (OR. en)

7161/03 HV/hm DG H I DA

13107/19 1 LIFE. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 28. oktober 2019 (OR. en) 13107/19 PV CONS 52 AGRI 503 PECHE 446

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. oktober 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 12. december 2017 (OR. en)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

Europaudvalget 2016 CNS (2016) 0823 Offentligt

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

6191/17 SDM/ks DGA SSCIS

BKI nr 19 af 12/06/2003 Offentliggørelsesdato: Udenrigsministeriet. Den fulde tekst

9040/17 ht/cos/hm 1 DG D 1 A

AFTALE. mellem. Regeringen i Kongeriget Danmark og ministerkabinettet i Ukraine. om lettelse af udstedelsen af visa

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

AFTALE MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGERING REPUBLIKKEN FRANKRIGS REGERING VEDRØRENDE KOPRODUKTION AF FILM

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

Aftale. Artikel 1. Overenskomstens navn og præambel skal have følgende ændrede ordlyd:

10106/19 ADD 1 1 JAI LIMITE DA

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. oktober 2016 (OR. en)

Transkript:

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 28. september 2010 (OR. en) 13708/10 Interinstitutionel sag: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: AFTALE mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om visumfritagelse for kortvarige ophold for indehavere af diplomatpas, tjenestepas eller officielt pas. 13708/10 LSG/iam 1 DG H DA

AFTALE MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DEN FØDERATIVE REPUBLIK BRASILIEN OM VISUMFRITAGELSE FOR KORTVARIGE OPHOLD FOR INDEHAVERE AF DIPLOMATPAS, TJENESTEPAS ELLER OFFICIELT PAS EU/BR/DIPL/da 1

DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt "Unionen", og DEN FØDERATIVE REPUBLIK BRASILIEN, i det følgende benævnt "Brasilien", i det følgende sammen benævnt "de kontraherende parter" som ønsker at bevare princippet om gensidighed og gøre det lettere at rejse ved at sikre alle statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater og brasilianske statsborgere, der er indehavere af gyldigt diplomatpas, officielt pas eller tjenestepas, visumfritagelse for indrejse og kortvarige ophold, som bekræfter deres vilje til at sikre gensidig visumfritagelse så hurtigt som afslutningen af de respektive parlamentariske og andre interne procedurer tillader, som ønsker yderligere at udbygge de venskabelige forbindelser og fortsat styrke de tætte bånd mellem de kontraherende parter, som tager hensyn til protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling og protokollen om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og bekræfter, at denne aftales bestemmelser ikke gælder for Det Forenede Kongerige og Irland ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE: EU/BR/DIPL/da 2

ARTIKEL 1 Formål og anvendelsesområde Statsborgere fra Unionen og brasilianske statsborgere, som er indehavere af gyldigt diplomatpas, tjenestepas eller officielt pas, har ret til visumfri indrejse, gennemrejse og ophold på den anden kontraherende parts område af højst tre måneders varighed i løbet af en seksmånedersperiode i overensstemmelse med denne aftales bestemmelser. ARTIKEL 2 Definitioner I denne aftale forstås ved: a) "medlemsstat": enhver af Unionens medlemsstater med undtagelse af Det Forenede Kongerige og Irland b) "statsborger i Unionen": en statsborger i en medlemsstat som defineret under litra a) c) "statsborger i Brasilien": enhver, som har statsborgerskab i Brasilien EU/BR/DIPL/da 3

d) "Schengenområdet": det område uden indre grænser, der omfatter territorier tilhørende de i litra a) definerede medlemsstater, som i fuldt omfang anvender Schengenreglerne e) "Schengenreglerne": alle foranstaltninger, der sigter på at sikre den frie bevægelighed for personer inden for et område uden indre grænser og i forbindelse hermed direkte tilknyttede ledsageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre grænser, asyl og indvandring samt foranstaltninger til forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet. ARTIKEL 3 Betingelser for visumfritagelse og ophold 1. Visumfritagelse efter denne aftale finder anvendelse, uden at dette berører de kontraherende parters lovgivning om betingelser for indrejse og kortvarige ophold. Medlemsstaterne og Brasilien forbeholder sig ret til at nægte indrejse og kortvarige ophold på deres område, hvis en eller flere af sådanne betingelser ikke er opfyldt. 2. De statsborgere fra Unionen, som er omfattet af denne aftale, skal overholde de love og bestemmelser, som er i kraft på brasiliansk område, under deres ophold. EU/BR/DIPL/da 4

3. De statsborgere fra Brasilien, som er omfattet af denne aftale, skal overholde de love og bestemmelser, som er i kraft på medlemsstatens område, under deres ophold. 4. Visumfritagelsen gælder, uanset hvilket transportmiddel der anvendes til at passere de af de kontraherende parters grænser, der er åbne for passagertrafik. 5. Visumspørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale, skal afgøres i henhold til EU-retten, medlemsstaternes nationale ret og Brasiliens nationale ret, jf. dog artikel 6. ARTIKEL 4 Opholdets varighed 1. Statsborgere fra Unionens, der er indehavere af gyldigt diplomatpas, officielt pas eller tjenestepas, kan opholde sig i Brasilien i højst tre måneder i løbet af en seksmånedersperiode efter deres første indrejse i landet. 2. Brasilianske statsborgere, der er indehavere af gyldigt diplomatpas, officielt pas eller tjenestepas, kan opholde sig i Schengenområdet i højst tre måneder i løbet af en seksmånedersperiode efter deres første indrejse i en medlemsstat, der i fuldt omfang anvender Schengenreglerne. Ved beregningen af de tre måneder i løbet af en seksmånedersperiode tages der ikke hensyn til ophold i en medlemsstat, der endnu ikke i fuldt omfang anvender Schengenreglerne. EU/BR/DIPL/da 5

Brasilianske statsborgere, der er indehavere af gyldigt diplomatpas, officielt pas eller tjenestepas, kan opholde sig i højst tre måneder i løbet af en seksmånedersperiode efter deres første indrejse i en medlemsstat, der endnu ikke i fuldt omfang anvender Schengenreglerne uden hensyntagen til den opholdsperiode, der er beregnet for Schengenområdet. 3. Denne aftale berører ikke Brasilien og medlemsstaternes mulighed for at forlænge opholdsperioden ud over tre måneder i overensstemmelse med national ret og EU-retten. ARTIKEL 5 Forvaltning af aftalen. 1. Parterne anvender det ekspertudvalg (i det følgende benævnt "udvalget"), der nævnes i aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om visumfritagelse for kortvarige ophold for indehavere af almindeligt pas, til at bilægge tvister om fortolkningen af aftalen eller anvendelsen af dens bestemmelser. 2. Udvalget indkaldes efter behov på anmodning fra en af de kontraherende parter. EU/BR/DIPL/da 6

ARTIKEL 6 Forholdet mellem denne aftale og eksisterende bilaterale visumfritagelsesaftaler mellem medlemsstaterne og Brasilien Denne aftale har forrang for bestemmelserne i enhver bilateral aftale eller ordning indgået mellem enkelte medlemsstater og Brasilien, for så vidt deres bestemmelser omhandler spørgsmål, der falder ind under denne aftale. ARTIKEL 7 Udveksling af prøveeksemplarer af pas 1. Såfremt det ikke allerede er sket, udveksler Brasilien og medlemsstaterne ad diplomatiske kanaler prøveeksemplarer af deres gyldige diplomatpas, officielle pas og tjenestepas senest 30 (tredive) dage efter aftalens undertegnelse. 2. Hvis der indføres nye diplomatpas, officielle pas eller tjenestepas, eller de eksisterende ændres, forelægger parterne ad diplomatiske kanaler hinanden prøveeksemplarer af sådanne nye eller ændrede pas med specifikationer og oplysninger om anvendelse, senest 30 (tredive) dage, før de tages i brug. EU/BR/DIPL/da 7

ARTIKEL 8 Afsluttende bestemmelser 1. Denne aftale ratificeres eller godkendes af de kontraherende parter efter deres respektive interne procedurer og træder i kraft den første dag i den anden måned efter den dato, hvor de kontraherende parter giver hinanden meddelelse om, at ovennævnte procedurer er afsluttet. 2. Denne aftale indgås på ubestemt tid, men kan opsiges efter reglerne i stk. 5. 3. Denne aftale kan ændres efter skriftlig aftale mellem de kontraherende parter. Ændringer træder i kraft, efter at de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om, at de interne procedurer, der er nødvendige herfor, er gennemført. 4. Hver af de kontraherende parter kan suspendere denne aftale eller dele af den. Afgørelsen om suspension meddeles den anden kontraherende part senest to måneder før dens ikrafttræden. Den kontraherende part, der suspenderer anvendelsen af denne aftale, underretter omgående den anden kontraherende part, når grundene til suspensionen ikke længere består. 5. Hver af de kontraherende parter kan opsige denne aftale med skriftligt varsel til den anden part. Aftalen ophører 90 dage efter en sådan opsigelse. EU/BR/DIPL/da 8

6. Brasilien kan kun suspendere eller opsige denne aftale for alle Unionens medlemsstaters vedkommende. 7. Unionen kan kun suspendere eller opsige denne aftale for alle sine medlemsstaters vedkommende. Udfærdiget i Bruxelles i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. For Den Europæiske Union For Den Føderative Republik Brasilien EU/BR/DIPL/da 9