GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Dosing pump. Monterings- og driftsinstruktion. Further languages.

Relaterede dokumenter
GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS ILLUSTRATED SERVICE INSTRUCTIONS NB/NBG. 50/60 Hz

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

Unilift AP12, AP35, AP50

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Tanks. Doseringstank og tilbehør. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Unilift AP35B, AP50B. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages.

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SB, SBA. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LLC 1000W. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. LC-Ex4. Installation and operating instructions

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

GRUNDFOS INSTRUKTIONER NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Rigid suction lances, RSL and foot valves, FV

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SB, SBA. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions

TP, TPD union og low head

GRUNDFOS INSTRUKTION GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. TP serie /60 Hz 3~ Serviceinstruktion

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

P171XXXX TM

Driftsvejledning. ES serien

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC, LCD 115. Monterings- og driftsinstruktion

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

VELUX INTEGRA Solar FSK

UniDose. Brugervejledning. Optimering af drikkevandet i stalden

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

1-Funktions multitavle Aquatronic

ARI-Armaturen Partner for Valve Solutions. ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

CMV. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Installation and operating instructions

Unilift AP12, AP35, AP50

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

GRUNDFOS INSTRUKTION GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2. 50 Hz 1~ Serviceinstruktion

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Online-datablad. WTR1-P921B10 ZoneControl DIFFUS FOTOCELLE OG REFLEKSIONS FOTOCELLE

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 8A. 50/60 Hz 1/3~

L G A Q I E U A R A L C B R I N D V L T I I T C A R A A A V Z X O W M D

Brugervejledning ST 152 ST 205

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

GRUNDFOS INSTRUKTIONER CMV. Serviceinstruktion

SERIES. Frekvensomformermotor

GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

GRUNDFOS INSTRUKTIONER TP, TPE, TPD, TPED. Serie 300, 50/60 Hz. Serviceinstruktion

NBE PELVAC MANUAL. Version RTB - Ready To Burn

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Læs denne manual grundigt igennem før montage og ibrugtagning.

TS 73 EMF. Dørlukker med magnethold

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

VELUX INTEGRA FSK VAS

DVG-H/F400 DVG-V/F400

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV. Type DVV - F600

VentilationAlarm EP1 ES 966

Tilbehør til gulvdørlukkere DORMA. BTS Tilbehør

Husvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.:

BETJENINGSVEJLEDNING

Idriftsættelsesprotokol Oxiperm GRUNDFOS INSTRUKTIONER

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Serviceinstruktion CR, CRN 120 & /60 Hz 3~

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Luftkompressor Art.nr / /

ONLINE-DATABLAD. UE403-A0930 Muting-styring UE403 PRODUKTPORTEFØLJE

Ballorex. Delta B. Støbejern (Ventilhus) / Aluminium (Fjederhus)

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 1A - SP 5A. 50/60 Hz 1/3~

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

INSTALLATION cirkulationspumpe TBPA GOLD/COMPACT

Driftsvejledning MDG serien

MØRTEL BLANDER. type: BL60

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227 Dosing pump Monterings- og driftsinstruktion Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/96681390

Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generel information 2 1.1 Indledning 2 1.2 Anvendelse 2 2. Sikkerhed 3 2.1 Identifikation af sikkerhedsanvisninger i denne instruktion 3 2.2 Kvalifikation og uddannelse af personale 3 2.3 Risici ved manglende overholdelse af sikkerhedsanvisninger 3 2.4 Sikkerhedsbevidst arbejde 3 2.5 Sikkerhedsanvisninger for operatøren/brugeren 3 2.6 Sikkerhedsanvisninger for installations-, kontrol- og vedligeholdelsesarbejde 3 2.7 Uautoriseret ombygning og fremstilling af reservedele 3 2.8 Forkert betjening 3 2.9 Anlæggets sikkerhed i tilfælde af et svigt i doseringsanlægget 3 3. Tekniske data 4 3.1 Identifikation 4 3.2 Typenøgle 4 3.3 Pumpetyper 5 3.4 Pumpeydelse 5 3.5 Sugehøjder 6 3.6 Omgivelses- og driftsbetingelser 6 3.7 Doseringsmedie 6 3.8 Eldata 6 3.9 Materialer 6 3.10 Vægt 6 3.11 Målskitser 7 4. Transport og opbevaring 8 4.1 Levering 8 4.2 Midlertidig opbevaring 8 4.3 Udpakning 8 4.4 Returnering 8 5. Installation 9 5.1 Optimal installation 9 5.2 Installationstips 9 5.3 Montering 10 5.4 Rørledninger 10 5.5 Tilslutning af suge- og afgangsledninger 10 6. Eltilslutning 11 6.1 Tilslutning af motoren 11 7. Idriftsætning 11 7.1 Kontrol før idriftsætning 11 7.2 Idriftsætning 11 8. Drift 12 8.1 Beskrivelse af pumpen 12 8.2 Start/stop af pumpen 12 8.3 Justering af doseringsflowet vha. en frekvensomformer 12 9. Drift med elektronik 12 9.1 Elektronisk membranlækagesensor 12 10. Vedligeholdelse 15 10.1 Generelle bemærkninger 15 10.2 Rengørings- og vedligeholdelsesintervaller 15 10.3 Rengøring af suge- og afgangsventiler 15 10.4 Udskiftning af membran 16 11. Fejlfindingsskema 17 12. Doseringskurver 18 13. Bortskaffelse 18 Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. 1. Generel information 1.1 Indledning Denne monterings- og driftsinstruktion indeholder alle de oplysninger som er nødvendige for at idriftsætte og betjene DMX 227-doseringspumpen. Kontakt Grundfos hvis du har brug for yderligere oplysninger, eller hvis der opstår problemer som ikke er beskrevet udførligt i denne instruktion. 1.2 Anvendelse DMX 227 er egnet til pumpning af flydende, ikke-slidende, ikke-brandfarlige medier i nøje overensstemmelse med anvisningerne i denne monterings- og driftsinstruktion. DMX 227-doseringspumpen er ikke godkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/34/EU (ATEX-direktivet). Brug af disse pumper i eksplosionsfarlige omgivelser i henhold til ATEX-direktivet er derfor ikke tilladt. Anden brug eller drift af pumper i omgivelser og under driftsforhold som ikke er godkendte, betragtes som forkert og er ikke tilladt. Grundfos påtager sig ikke noget ansvar for skader som skyldes forkert brug. 2

2. Sikkerhed Denne instruktion indeholder generelle anvisninger som skal overholdes under installation, drift og vedligeholdelse af pumpen. Denne instruktion skal derfor læses af installatøren og de(t) relevante kvalificerede personale/operatører før installation og idriftsætning og skal til enhver tid være tilgængelig på installationsstedet. Det er ikke kun de generelle sikkerhedsanvisninger i dette afsnit om sikkerhed som skal overholdes, men også alle de specifikke sikkerhedsanvisninger der er angivet i de øvrige afsnit. 2.1 Identifikation af sikkerhedsanvisninger i denne instruktion Hvis sikkerhedsanvisninger og andre råd i denne instruktion ikke overholdes, kan det medføre personskade eller funktionsfejl/skade på materiellet! Sikkerhedsanvisningerne og andre råd identificeres ved følgende symboler: Bemærk Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. Anvisninger der er angivet direkte på pumpen, fx mærkning af slange- eller rørtilslutninger, skal overholdes og til enhver tid forefindes i læsbar stand. 2.2 Kvalifikation og uddannelse af personale Det personale som er ansvarligt for installation, drift, kontrol og service, skal være tilstrækkeligt kvalificeret til disse opgaver. Ansvarsområder, beslutningsniveauer og tilsyn med personalet skal være nøje fastlagt af den driftsansvarlige. Hvis personalet ikke har den fornødne viden, skal der gives den nødvendige uddannelse og instruktion. Uddannelse kan om nødvendigt udføres af fabrikanten/leverandøren på den driftsansvarliges anmodning. Det er den driftsansvarliges ansvar at sørge for at personalet forstår indholdet af denne instruktion. 2.3 Risici ved manglende overholdelse af sikkerhedsanvisninger Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan det have farlige konsekvenser for personalet, miljøet og pumpen. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, risikerer man at miste enhver ret til skadesgodtgørelse. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der opstå følgende farer: svigt i vigtige funktioner i pumpen/anlægget svigt i angivne vedligeholdelsesmetoder skade på personer fordi de udsættes for elektriske, mekaniske og kemiske påvirkninger skade på miljøet på grund af udsivning af skadelige stoffer. 2.5 Sikkerhedsanvisninger for operatøren/brugeren Farlige varme eller kolde dele af pumpen skal afskærmes for at forhindre utilsigtet berøring. Udsivede farlige (fx varme, giftige) stoffer skal bortskaffes på en måde der ikke er skadelig for personalet eller miljøet. Lovmæssige bestemmelser skal overholdes. Skader som skyldes elektrisk energi, skal forebygges (se fx bestemmelserne i VDE og anvisningerne fra det lokale elforsyningsselskab for yderligere oplysninger). 2.6 Sikkerhedsanvisninger for installations-, kontrolog vedligeholdelsesarbejde Den driftsansvarlige skal sørge for at alt installations-, kontrol- og vedligeholdelsesarbejde udføres af autoriseret og kvalificeret personale der er tilstrækkeligt uddannet ved gennemlæsning af denne instruktion. Alt arbejde på pumpen må kun udføres når pumpen er stoppet. Den procedure for at stoppe pumpen der er beskrevet i denne instruktion, skal overholdes. Pumper eller pumpeenheder der bruges til medier som er skadelige for helbredet, skal dekontamineres. Alt sikkerheds- og beskyttelsesudstyr skal straks genstartes eller sættes i drift når arbejdet er fuldført. Følg anvisningerne i afsnittet om første idriftsætning før en efterfølgende opstart. Elektriske tilslutninger skal udføres af kvalificeret personale. Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos! 2.7 Uautoriseret ombygning og fremstilling af reservedele Ombygning eller ændringer af pumpen er kun tilladt efter aftale med fabrikanten. Originale reservedele og tilbehør der er godkendt af fabrikanten, er forsvarlige at bruge. Brug af andre dele kan resultere i erstatningsansvar for eventuelle deraf følgende skader. 2.8 Forkert betjening Vi garanterer kun for pumpens driftssikkerhed hvis den betjenes i henhold afsnit 3. Tekniske data. De angivne grænseværdier må under ingen omstændigheder overskrides. 2.9 Anlæggets sikkerhed i tilfælde af et svigt i doseringsanlægget DMX 227-doseringspumper er konstrueret i overensstemmelse med den nyeste teknologi og er fremstillet og testet med stor omhyggelighed. Der kan imidlertid opstå et svigt i doseringsanlægget. Anlæg hvori der er installeret doseringspumper, skal være konstrueret på en sådan måde at hele anlægget stadig er sikkert hvis doseringspumpen svigter. Brug relevante overvågnings- og styrefunktioner til at sikre dette. Dansk (DK) 2.4 Sikkerhedsbevidst arbejde Følg sikkerhedsanvisningerne i denne instruktion, nationale bestemmelser vedr. sundhed og sikkerhed samt alle den driftsansvarliges interne arbejds-, drifts- og sikkerhedsregler. 3

Dansk (DK) 3. Tekniske data 3.1 Identifikation 1 3 4 6 7 DMX 4-10 B-PP/E/T-X-4144X 96293585 Type: DMX 221 S/N:00529211 4.00 L/h, 10.00 bar, 50 Hz 230/400V 50/60Hz 440/480V 60 Hz 96293585P11053100529211 Made in Germany 2 11 10 5 9 8 TM03 8599 4313 Pos. Beskrivelse 1 Typebetegnelse 2 Model 3 Maks. kapacitet [l/h] 4 Spænding [V] 5 Frekvens [Hz] 6 Produktnummer 7 Oprindelsesland 8 Års- og ugekode 9 Godkendelsesmærker, CE-mærkning osv. 10 Maks. tryk [bar] Fig. 1 DMX-typeskilt 11 Serienummer 3.2 Typenøgle Eksempel: DMX 2000-3 D PP /E /PP -X -E 2 TT X E0 Typerække Motorvariant DMX Maks. flow [l/t] E0 E6 PTC-motor med frekvensregulering, 3 x 400 V PTC-motor med frekvensregulering, 3 x 400 V Maksimalt modtryk [bar] Styringsvariant Netstik X Intet stik Tilslutning, indsugningssiden/ afgangssiden D Ingen styreenhed Pumpehovedvariant PP Polypropylen R T Flange, DN 65, med kobling til PVC-rør, 65/75 mm Flange, DN 65, med kobling til PP-rør, 65/75 mm PVC Polyvinylklorid U Flange, DN 65, med kobling til SS-rør, 65/75 mm SS Rustfrit stål 1.4571* Y Flange, DN 65 PP-L PP + integreret membranlækagedetektering Z Flange, ANSI, 2 1/2" PVC-L PVC + integreret membranlækagedetektering SS-L SS + integreret membranlækagedetektering Ventiltype Pakningsmateriale 2 E V EPDM FKM Ventilkuglemateriale 0 Fjederbelastet 0,1 bar åbningstryk på indsugningssiden 0,1 bar åbningstryk på afgangssiden Forsyningsspænding Uden motor, flange til enkeltpumpe: IEC BG90 B14 dobbeltpumpe: IEC BG100 B14 PP Polypropylen Uden motor, NEMA-flange 145C F PVC Polyvinylklorid (US) SS Rustfrit stål 1.4401* E 220-240 V / 380-420 V, 50/60 Hz Betjeningspanelets placering X Intet betjeningspanel * I henhold til EN 10027-2 4

3.3 Pumpetyper Pumpetype Enkeltpumpe Dobbeltpumpe Pumpehovedstørrelse Enkeltpumpe [kw] Motor Dobbeltpumpe [kw] Slagvolumen [ml] DMX 430-5 DMX 430-5/430-5 1 1,5 2,2 256 DMX 860-5 DMX 860-5/860-5 1 1,5 2,2 256 DMX 1120-5 DMX 1120-5/1120-5 1 1,5 2,2 256 DMX 770-3 DMX 770-3/770-3 2 1,5 2,2 457 DMX 1520-3 DMX 1520-3/1520-3 2 1,5 2,2 457 DMX 2000-3 DMX 2000-3/2000-3 2 1,5 2,2 457 Dansk (DK) 3.4 Pumpeydelse 3.4.1 Nøjagtighed Variation i doseringsflow: mindre end ± 2 % inden for reguleringsområdet 1:10. Gælder for: vand som doseringsmedie helt afluftet pumpehoved standardpumpe. 3.4.2 Ydelse Gælder for: maksimalt modtryk vand som doseringsmedie drift med tilløbstryk 0,5 mwc helt afluftet pumpehoved 3-faset 400-V-motor. 50 Hz 60 Hz 100 Hz** Pumpetype P maks.* Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Enkeltpumpe [bar] [psi] [l/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] DMX 430-5 5 73 430 28 516 136 34 860 227 56 DMX 860-5 5 73 860 56 1032 273 67 1720 454 112 DMX 1120-5 5 73 1120 73 1344 355 88 2240 592 146 DMX 770-3 3 44 770 28 924 244 34 1540 407 56 DMX 1520-3 3 44 1520 56 1824 482 67 3040 803 112 DMX 2000-3 3 44 2000 73 2400 634 88 4000 1057 146 50 Hz 60 Hz 100 Hz** Pumpetype P maks.* Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Q Maks. slagfrekvens Dobbeltpumpe [bar] [psi] [l/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] [l/t] [gal/t] [n/min] DMX 430-5/430-5 5 73 860 28 1032 273 34 1720 454 56 DMX 860-5/860-5 5 73 1720 56 2064 545 67 3440 909 112 DMX 1120-5/1120-5 5 73 2240 73 2688 710 88 4480 1184 146 DMX 770-3/770-3 3 44 1540 28 1848 488 34 3080 814 56 DMX 1520-3/1520-3 3 44 3040 56 3648 964 67 6080 1606 112 DMX 2000-3/2000-3 3 44 4000 73 4800 1268 88 8000 2114 146 * Maksimalt modtryk ** Drift med frekvensomformer 5

Dansk (DK) 3.5 Sugehøjder Data i mwc. Gælder for: ikke-afgassende og ikke-slidende medier newtonske væsker en temperatur på 20 C standardpumpe. 3.5.1 Medier med en viskositet svarende til vand Maksimal sugehøjde: 3 mwc. 3.5.2 Sugehøjder for medier med den maksimalt tilladte viskositet Drift med tilløbstryk: 1-3 mwc. 3.6 Omgivelses- og driftsbetingelser Tilladelig omgivelsestemperatur: 0 C til +40 C. Tilladelig lagertemperatur: -20 C til +50 C. Tilladelig luftfugtighed: maks. relativ luftfugtighed (ikke-kondenserende): 70 % ved 40 C, 90 % ved 35 C. Installationsstedet skal være overdækket! Det skal sikres at kapslingsklasse for motor og pumpe ikke bliver påvirket af omgivelsesbetingelserne. Pumper med elektronik er kun egnede til indendørs brug! Må ikke installeres udendørs! Risiko for varme overflader! Pumper med vekselstrømsmotorer kan blive varme. Sørg for mindst 100 mm fri højde over ventilatordækslet! Lydtryksniveau 70 ± 5 db(a), testet i henhold til DIN 45635-01-KL3. Minimalt modtryk: 1 bar ved pumpens afgangsventil. Hold øje med tryktabene frem til og med injektionspunktet. Mindste tryk på sugesiden: 1 bar. 3.7.2 Maksimal tilladelig viskositet Gælder for: ikke-afgassende og ikke-slidende medier newtonske væsker en temperatur på 20 C standardpumpe. Enkeltpumpe Dobbeltpumpe Viskositet [mpa s] 50 Hz 60 Hz DMX 430-5 DMX 430-5/430-5 1000 800 DMX 860-5 DMX 860-5/860-5 800 400 DMX 1120-5 DMX 1120-5/1120-5 400 200 DMX 770-3 DMX 770-3/770-3 800 400 DMX 1520-3 DMX 1520-3/1520-3 400 200 DMX 2000-3 DMX 2000-3/2000-3 200 100 3.8 Eldata 3.8.1 Kapslingsklasse Kapslingsklassen afhænger af den valgte motorvariant (se motorens typeskilt). Den angivne kapslingsklasse kan kun sikres hvis strømforsyningskablet tilsluttes med samme grad af beskyttelse. 3.8.2 Motor Udførelse: Se motorens og pumpens typeskilt. 3.9 Materialer Pumpe Pumpehus: Al 226 Membranflanger: GG 25. Optoelektronisk membransensor Hus: ABS. 3.10 Vægt 3.7 Doseringsmedie Hvis du har spørgsmål vedrørende materialets modstandsdygtighed og pumpens egnethed til bestemte doseringsmedier, bedes du kontakte Grundfos. Doseringsmediet skal have følgende grundlæggende egenskaber: flydende form ikke-slidende ikke-brandfarligt. 3.7.1 Tilladelig medietemperatur Enkeltpumper Cirkavægt [kg] DMX 430-5 - DMX 2000-3 50 Dobbeltpumper DMX 430-5/430-5 - DMX 2000-3/2000-3 90 Pumpehovedmateriale Temperaturområde p < 10 bar PVC 0 C til +40 C Rustfrit stål* -10 C til +70 C PP 0 C til +40 C * En temperatur på 145 C ved et modtryk på maksimalt 2 bar er tilladt i en kort periode (15 minutter) ved SIP/CIP-rengøring. Vær opmærksom på doseringsmediets fryse- og kogepunkt! 6

3.11 Målskitser Ø 185 Ø 140 57 Dansk (DK) DN 65 C D 555 (605 *) Ø 9.5 241 B 333 B ca. A G F Ø E Ø 17 290 25 170 194.5 TM03 6437 1612 Fig. 2 Målskitser for DMX 227 Enkeltpumpe Dobbeltpumpe A B C D E F G DMX 430-5 DMX 430-5/430-5 567 185 446 228 270 95 880 DMX 860-5 DMX 860-5/860-5 567 185 446 228 270 95 880 DMX 1120-5 DMX 1120-5/1120-5 567 185 446 228 270 95 880 DMX 770-3 DMX 770-3/770-3 580 201 468 250 290 106 910 DMX 1520-3 DMX 1520-3/1520-3 580 201 468 250 290 106 910 DMX 2000-3 DMX 2000-3/2000-3 580 201 468 250 290 106 910 * Mål med dobbeltpumpe Mål i mm. 7

Dansk (DK) 4. Transport og opbevaring Undlad at kaste eller tabe pumpen. Opbevar pumpen på et tørt, køligt sted. Opbevar pumpen i opretstående stilling så gearolien ikke kan løbe ud. Undlad at anvende den beskyttende emballage som transportemballage. Overhold den tilladelige lagertemperatur! 4.1 Levering DMX 227-doseringspumper leveres i forskellig emballage afhængigt af pumpetypen og den samlede levering. Ved transport og midlertidig opbevaring skal den korrekte emballage anvendes for at beskytte pumpen mod beskadigelse. 4.2 Midlertidig opbevaring Tilladelig lagertemperatur: -20 C til +50 C. Tilladelig luftfugtighed: maks. relativ luftfugtighed: 92 % (ikke-kondenserende). 4.3 Udpakning Gem emballagen til brug ved senere opbevaring eller returnering af pumpen, eller bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale bestemmelser. 4.4 Returnering Returnér pumpen i original emballage eller tilsvarende. Pumpen skal rengøres grundigt før den returneres eller sættes til opbevaring. Det er vigtigt at der ikke er spor af giftige eller farlige medier på pumpen. Før pumpen returneres til Grundfos til service, skal sikkerhedsformularen, Safety declaration, bagest i denne instruktion udfyldes af autoriseret personale og vedhæftes pumpen på et synligt sted. Grundfos påtager sig ikke noget ansvar for skade forårsaget af forkert transport eller manglende eller uhensigtsmæssig emballering af pumpen! Hvis en pumpe har været brugt til et medie der er sundhedsskadeligt eller giftigt, vil den blive klassificeret som forurenet. Ønskes en sådan pumpe serviceret af Grundfos, skal det sikres at pumpen ikke indeholder pumpemedier der kan være sundhedsskadelige eller giftige. Hvis pumpen er blevet brugt til sådanne stoffer, skal den rengøres før den returneres. Hvis det ikke er muligt at rengøre pumpen ordentligt, skal alle relevante oplysninger om kemikaliet stilles til rådighed. Hvis ovenstående ikke er opfyldt, kan Grundfos nægte at modtage og servicere pumpen. Eventuelle omkostninger ved returnering af pumpen betales af kunden. Sikkerhedsformularen findes bagerst i denne instruktion. Forsyningskablet skal udskiftes af et autoriseret Grundfos-serviceværksted. 8

5. Installation 5.1 Optimal installation 8i Dansk (DK) 2i 7i 9i 6i max. Maks. 1m1 m 10i 1i 4i 5i 3i TM03 6296 4506 Fig. 3 Pos. 1i 2i 3i 4i 5i 6i 7i 8i 9i 10i Eksempel på optimal installation Komponenter Doseringstank Elektrisk mixer Ekstraktionsenhed Pulsdæmper på sugesiden Doseringspumpe Sikkerhedsventil Trykbelastningsventil Pulsdæmper Måleglas Indsprøjtningsenhed Ved ikke-afgassende medier med en viskositet svarende til vands kan pumpen monteres på tanken (overhold den tilladelige sugehøjde). Drift med tilløbstryk foretrækkes. Ved medier med tendens til bundfældning skal sugeledningen med filter (13i) monteres så sugeventilen befinder sig nogle få millimeter over det mulige bundfældningsniveau. 6i p 10i 5.2 Installationstips For at sikre nem afluftning af pumpehovedet kan du installere en kugleventil (11i) med en omløbsledning (tilbage til doseringstanken) umiddelbart efter afgangsventilen. Ved lange afgangsledninger skal der monteres en kontraventil (12i) i afgangsledningen. 11i 12i TM03 6297 4506 Fig. 6 13i Installation af tank Bemærk ved installation på sugesiden: I doseringsanlæg med en sugeledning på mere end 1 m kan det, afhængigt af doseringsflowet, være nødvendigt af installere en korrekt dimensioneret pulsdæmper (4i) umiddelbart før pumpens sugeventil. 4i Fig. 4 Installation med kugleventil og kontraventil Ved tilslutning af sugeledningen skal følgende overholdes: Sugeledningen skal være så kort som muligt. Pas på at den ikke indfiltres. Brug om nødvendigt bløde bøjninger i stedet for skarpe bøjninger. Før altid sugeledningen opad mod sugeventilen. Undgå sløjfer da de kan forårsage luftbobler. Fig. 7 Installation med pulsdæmper på sugesiden TM03 6298 4506 TM03 6299 4506 TM03 6300 4506 Fig. 5 Installation af sugeledning 9

Dansk (DK) Bemærk ved installation på afgangssiden: For at beskytte rørsystemet kan du bruge en pulsdæmper (8i) til stive rørsystemer der er længere end 3 m og slanger som er længere end 5m. 8i 5.3 Montering Risiko for varme overflader! Pumper med vekselstrømsmotorer kan blive varme. Sørg for mindst 100 mm fri højde over ventilatordækslet! Montér pumpen horisontalt på tanken eller på en konsol vha. fire M8-skruer. Fig. 8 Installation med pulsdæmper på afgangssiden For afgassende og viskose medier: drift med tilløbstryk. For at beskytte doseringspumpen og afgangsledningen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil (6i) i afgangsledningen. Fig. 9 Installation med sikkerhedsventil Ved åben udstrømning af doseringsmediet eller et modtryk på under 1 bar Installér en trykbelastningsventil (7i) umiddelbart før indsprøjtningsenheden eller afgangen. Det skal sikres at der er en positiv trykforskel på mindst 1 bar mellem modtrykket ved indsprøjtningspunktet og doseringsmediets tryk ved pumpens sugeventil. Hvis dette ikke er muligt, skal der installeres en trykbelastningsventil (7i) i afgangsledningen. 7i Fig. 10 Installation med trykbelastningsventil For at undgå hævertvirkning skal der monteres en trykbelastningsventil (7i) i afgangsledningen og, om nødvendigt, en magnetventil (14i) i sugeledningen. Fig. 11 Installation for at undgå hævertvirkning 6i p 10i p 1 bar 1 bar 14i p 1 p 2 -p 1 1 bar p - p 1 >_ 1 bar 2 p 2 TM03 6301 4506 TM03 6302 4506 TM03 6303 4506 TM03 6304 4506 5.4 Rørledninger 5.4.1 Generelt For at beskytte doseringspumpen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil i afgangsledningen. Brug kun de foreskrevne slange- eller rørtyper. Alle ledninger skal være uden spændinger! Sugeledningen skal være så kort som mulig for at undgå kavitation! Brug om nødvendigt bløde bøjninger i stedet for skarpe bøjninger. Overhold fabrikantens sikkerhedsanvisninger ved omgang med kemikalier! Kontrollér at pumpen er egnet til det aktuelle doseringsmedie! Flowretningen skal være modsat tyngdekraften! De medieberørte deles modstandsdygtighed afhænger af mediet, medietemperaturen og driftstrykket. Det skal sikres at de medieberørte dele er kemisk modstandsdygtige over for doseringsmediet under driftsforhold! 5.5 Tilslutning af suge- og afgangsledninger Alle ledninger skal være uden spændinger! Brug kun de foreskrevne slange- eller rørtyper! Afhængigt af materialet for tilslutningsflangerne (modflangerne): Rør og flange af rustfrit stål: Svejs røret på blændflangen. Rør og flange af PP: Svejs røret på flangebøsningen. Rør og flange af PVC: Klæb røret på flangebøsningen. Den indvendige diameter for ledninger, tilpasningsstykker og koblinger må ikke være mindre end DN 65. Brug om nødvendigt bløde bøjninger i stedet for skarpe bøjninger. Sugeledningen skal være konstrueret på en måde der forhindrer kavitation. Bemærk Der skal installeres pulsdæmpere i såvel suge- som afgangssiden. Der kræves en positiv trykforskel på 10 mwc for korrekt drift af doseringspumpen. Hvis summen af modtrykket og den statiske højdeforskel mellem sugeventilen og doseringspunktet er mindre end 10 mwc, skal der installeres en trykbelastningsventil umiddelbart før doseringspunktet. Tilslut sugeledningen til sugeventilen (A). Montér sugeledningen i tanken på en sådan måde at bundventilen befinder sig 5 til 10 mm over tankens bund eller det mulige bundfældningsniveau. Tilslut afgangsledningen til afgangsventilen (B). 10

For at beskytte doseringspumpen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil i afgangsledningen. Sørg for at ventilerne er korrekt placeret - ventiltallerknens placering (C)! 6.1 Tilslutning af motoren Tilslut motoren i henhold til forbindelsesdiagrammet i klemkassen. Læg mærke til omdrejningsretningen! Kunden skal sørge for et motorværn der er justeret til motorens mærkestrøm. Når pumpen anvendes med en frekvensomformer, skal jumperne i klemkassen indstilles efter omformerens spænding. Jumperne i 3-fasede motorer er fabriksindstillede til stjernekobling. Dansk (DK) 7. Idriftsætning Fig. 12 Tilslutning af suge- og afgangsledninger TM03 6438 4506 7.1 Kontrol før idriftsætning Kontrollér at den mærkespænding som er angivet på pumpens typeskilt, svarer til spændingen på installationsstedet! Kontrollér at alle tilslutninger er sikre, og efterspænd om nødvendigt. Kontrollér at pumpehovedets skruer er tilspændt med det angivne moment, og efterspænd om nødvendigt. Kontrollér at alle eltilslutninger er korrekte. Pos. Komponenter 7.2 Idriftsætning A B C Sugeventil Afgangsventil Ventiltallerken 6. Eltilslutning Kontrollér at pumpen egner sig til den type strømforsyning den skal tilsluttes. Bemærk Elektriske tilslutninger skal udføres af kvalificeret personale! Slå strømforsyningen fra før strømkabler og relækontakter forbindes! Overhold lokale sikkerhedsbestemmelser! Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos! Beskyt kabeltilslutninger og stik mod tæring og fugt. Aftag kun beskyttelseshætterne på de stikdåser der skal bruges. Forsyningsspændingen skal være galvanisk adskilt fra signalindgange og -udgange. Pumpen standses ved at afbryde strømforsyningen. Tænd ikke for strømforsyningen før pumpen skal sættes i drift. Efter første idriftsætning og hver gang membranen er udskiftet, skal pumpehovedets skruer efterspændes. Efter ca. 6-10 driftstimer eller to dage skal pumpehovedets skruer krydsspændes med en momentnøgle. Maks. tilspændingsmoment: 70-80 Nm. 7.2.1 Påfyldning af gearolie Pumpen er testet på fabrikken og tømt for olie før forsendelsen. Før pumpen startes, skal den leverede specialolie påfyldes: 1. Kontrollér at pumpen slået fra. 2. Løsn og fjern oliepåfyldningsskruen, der er forsynet med en oliepind. 3. Påfyld langsomt gearolien gennem åbningen indtil oliestanden når mærket på pejlestokken. Gearolie til enkeltpumper: 5,0 liter. Gearolie til dobbeltpumper: 7,5 liter. 4. Tænd for pumpen. 5. Sluk for pumpen efter ca. 10 minutter, kontrollér oliestanden, og påfyld om nødvendigt olie. 6. Sæt påfyldningsskruen med pejlestokken på igen. 7.2.2 Start af pumpen 1. Tænd for strømforsyningen. 2. Pumper med frekvensomformer: Indstil doseringen til 100 %. Se monterings- og driftsinstruktionen til frekvensomformeren og afsnit 8.3 Justering af doseringsflowet vha. en frekvensomformer. Pumpen er nu klar til drift. 11

Dansk (DK) 8. Drift I tilfælde af en membranlækage kan der sive doseringsmedie ud af hullet i mellemflangen mellem pumpen og pumpehovedet. Delene i huset er i et kort tidsrum beskyttet mod doseringsmediet af husets tætning (afhængigt af medietypen). Det er nødvendigt regelmæssigt (dagligt) at kontrollere om der siver medie ud af mellemflangen. For at opnå den størst mulige sikkerhed anbefaler vi pumpeudførelsen med membranlækagedetektering. 8.1 Beskrivelse af pumpen 8.2 Start/stop af pumpen Før der tændes for pumpen, skal det kontrolleres at den er installeret korrekt. Se afsnit 5. Installation og 7. Idriftsætning. Start pumpen ved at tænde for strømforsyningen. Stop pumpen ved at slukke for strømforsyningen. 8.3 Justering af doseringsflowet vha. en frekvensomformer Doseringsflowet kan kun justeres i området 1:10 hvis der er installeret en frekvensomformer. Se monterings- og driftsinstruktionen til frekvensomformeren. Fig. 13 DMX 227 TM03 6439 4506 Følg fabrikantens vejledning! Tilslutningerne skal foretages i henhold til denne instruktion. Indstillinger for en frekvensomformer der anvendes med Grundfos-doseringspumper Vær særligt opmærksom på følgende parametre for frekvensomformeren. P013 (maksimal motorfrekvens): Indstil frekvensomformeren til maksimalt 100 Hz. Med denne indstilling kan pumpens maksimale slagfrekvens ikke overskrides. P086 (motorstrømgrænse): Undlad at ændre standardindstillingen (150 %). Motoren er beskyttet af en PTC-modstand. Derfor er denne parameter ikke nødvendig. P081-P085 (motordata): Indstil disse parametre til værdierne på motorens typeskilt. Følg fabrikantens vejledning! 9. Drift med elektronik Pos. Komponenter 1 Motor 2 Frekvensomformer 3 Snekkehjul 4 Excentrik 5 Ventilløfter 6 Støtteskive 7 Doseringsmembran 8 Pumpehoved 9 Sugeventil 10 Trykventil Funktionsprincip Oscillerende positiv fortrængningspumpe med elektrisk drev, mekanisk membranudslag og konstant slaglængde. Efter motoromdrejningstallet er reduceret af snekkeudvekslingen, konverteres drevets rotation, vha. en excentrik og en ventilløfter, til membranens suge- og kompressionsbevægelse. En defineret mængde (slagmængde) af doseringsmediet suges dermed ind i pumpehovedet via sugeventilen og tvinges videre ind i doseringsledningen af afgangsventilen. Hvis der er installeret en frekvensomformer, kan doseringsflowet justeres i området 1:10. Se først afsnittet 8. Drift. Dette afsnit omhandler kun de supplerende funktioner. 9.1 Elektronisk membranlækagesensor 9.1.1 Tekniske data Model 230 V (+ 10 %/- 10 %) Model 115 V (+ 10 %/- 10 %) Kontaktbelastning: 250 V / 6 A, maks. 550 VA Effektforbrug: 1,15 VA Kapslingsklasse IP65 Tilladeligt temperaturområde: 0 C til +40 C. 9.1.2 Målskitse (elektronikindskapsling) 80 63.5 130 113.5 TM03 6381 4506 Fig. 14 Elektronikindskapsling 12

9.1.3 Funktion Pumper der er forberedt til sporing af membranlækage: Speciel pumpehovedflange til indføring af optoelektronisk sensor Den optoelektroniske sensor indeholder: infrarød sender infrarød modtager. Hvis membranen lækker, sker følgende: Doseringsmediet løber ind i pumpehovedets flange. Lysbrydningen ændres. Sensoren udsender et signal. Styringsenheden har to kontakter, der kan bruges til fx at udløse et alarmsignal eller afbryde pumpen. 9.1.5 Relæudgange Tilslutning til relæudgange afhænger af anvendelsesformål og de tilsluttede aktuatorer. Bemærk Der kræves støjdæmpning ved induktive belastninger (gælder også relæer og kontaktorer). Er dette ikke muligt, skal relækontakter beskyttes vha. et støjdæmpningskredsløb som beskrevet nedenfor. Med vekselspænding Strøm op til Kondensator C Modstand R 60 ma 10 μf, 275 V 390 Ω, 2 W 70 ma 47 μf, 275 V 22 Ω, 2 W 150 ma 100 μf, 275 V 47 Ω, 2 W 1,0 A 220 μf, 275 V 47 Ω, 2 W Dansk (DK) Fig. 15 Membranlækagesensor 9.1.4 Eltilslutning af elektronikken Elektriske tilslutninger skal udføres af kvalificeret personale! Slå strømforsyningen fra før strømkabler og relækontakter forbindes! Overhold lokale sikkerhedsbestemmelser! Beskyt kabeltilslutninger og stik mod tæring og fugt. Før forsyningskablet tilsluttes, skal det kontrolleres at den mærkespænding som er angivet på pumpens typeskilt, svarer til spændingen på installationsstedet. En forkert strømforsyning kan ødelægge enheden! For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) skal indgangsog udgangskabler være skærmede. 1. Slut den ene ende af afskærmningen til en beskyttelsesjord. Se tilslutningsdiagrammet! 2. Indgangskabler, udgangskabler og strømforsyningskabler skal føres i separate kabelrør. 3. Følg tilslutningsdiagrammet ved tilslutning af enheden til strøm. 4. Følg tilslutningsdiagrammet når elektronikken forbindes med sensoren. Den spændingsførende kontakt 1, klemme 6 og 7, har forsyningsspænding. Afbryd strømforsyningen før kontakt 1 tilsluttes! Kontakterne har ingen beskyttelseskredsløb. Anvend kun ren ohmsk belastning. Afbrydelse af pumpemotoren kræver tilslutning af en kontaktor. 5. Tilslut kontakt 1 og 2 efter behov. Se afsnit 6. Eltilslutning. TM03 6382 4506 Med jævnspænding Forbind den fritløbende diode parallelt med relæet eller kontaktoren. DC + Fig. 16 Støjdæmpningskredsløb DC/AC Bemærk - AC Forsyn de forhåndenværende relæudgange med den rette reservesikring! Disse tilslutninger afhænger af den anvendte aktuatortype og er kun vejledende. Se dokumentationen til aktuatoren. R C TM03 7209 4513 13

Dansk (DK) S1 S2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 K1 L K2 N K3 PE K4 PE K5 N K6 K7 K8 K9 K10 Grøn Gul Hvid 230 VAC / 115 VAC Kontakt 1 (ikke-flydende 230 VAC / 115 VAC) Kontakt 2 (flydende) Sensor TM03 6385 4506 Fig. 17 Eltilslutning af elektronikken 9.1.6 Fastskruning af sensoren i pumpehovedet Skru sensoren i hullet i pumpehovedflangen nedefra (M14 x 1,5). Nu er membranlækagesensoren klar. Fig. 18 Fastskruning af sensoren i pumpehovedet 9.1.7 Idriftsætning Funktionstjek Kontrollér at sensoren fungerer før den tages i brug! Dyp sensoren i vand. Den grønne og den røde lysdiode er tændt: Sensoren og elektronikken er klar til brug! En eller flere lysdioder er slukkede: Sensoren eller elektronikken er defekt! Kontakt et Grundfos-serviceselskab. Tør sensoren omhyggeligt. Kun den grønne lysdiode lyser stadig: Sensoren og elektronikken er klar til brug! Den røde lysdiode lyser stadig: Sensoren eller elektronikken er defekt! Kontakt et Grundfos-serviceselskab. TM03 6440 4506 9.1.8 Anvendelse af kontakter Klemme 6 og 7 (spændingsførende) fx til afbrydelse af pumpen ved membranlækage. Klemme 8, 9 og 10 (potentialfri) fx til udløsning af alarmenhed. 9.1.9 Beskrivelse af enheden Der er en grøn og en rød lysdiode for elektronikken. Grøn lysdiode indikerer at systemet er klar til brug. Lysdioden lyser kun når sensoren tilsluttet elektronikken. Hvis lysdioden er slukket i dette tilfælde, er sensoren eller kablet enten defekt eller tilsluttet forkert. Rød lysdiode indikerer at der er en membranlækage. Den grønne lysdiode lyser stadig. 9.1.10 Vedligeholdelse Sensor Undlad at åbne elektronikken eller sensoren! Reparationer må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale! Optoelektronisk sensor med 3-m kabel. Rengør sensoren ved fejlfunktion. Hvis sensoren stadig ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes. Elektronik Kan ikke vedligeholdes af brugeren. Kontakt et Grundfos-serviceselskab hvis elektronikken ikke fungerer korrekt. Undlad at åbne elektronikken eller sensoren! Reparationer må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale! 14

10. Vedligeholdelse 10.2.1 Gearolieskift 10.1 Generelle bemærkninger Ved dosering af farlige medier skal de relevante sikkerhedsanvisninger overholdes! Risiko for forbrænding på grund af kemikalier! Bær personlige værnemidler (handsker og briller) når der arbejdes med pumpehoved, tilslutninger og slanger eller rørledninger! Lad ikke kemikalier af nogen art lække fra pumpen. Alle kemikalier skal opsamles og bortskaffes miljørigtigt! Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos! Reparationer må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale! Sluk for pumpen, og afbryd forbindelsen til strømforsyningen inden der udføres vedligeholdelses- og reparationsarbejde! 10.2 Rengørings- og vedligeholdelsesintervaller I tilfælde af en membranlækage kan der sive doseringsmedie ud af hullet i mellemflangen mellem pumpen og pumpehovedet. Delene i huset er i et kort tidsrum beskyttet mod doseringsmediet af husets tætning (afhængigt af medietypen). Det er nødvendigt regelmæssigt (dagligt) at kontrollere om der siver medie ud af mellemflangen. For at opnå den størst mulige sikkerhed anbefaler vi pumpeudførelsen med sporing af membranlækage. Gearolien må kun udskiftes af autoriseret og kvalificeret personale. Send derfor pumpen til Grundfos eller et autoriseret værksted. Regelmæssige gearolieskift anbefales for at sikre problemfri pumpedrift. Anvend kun original gearolie. Samtidig med gearolieskiftet bør doseringsmembranen kontrolleres og om nødvendigt udskiftes. 10.2.2 Rengøring af ventiler og membran Rengør membranen og ventilerne, og udskift om nødvendigt (for ventiler i rustfrit stål: indre ventildele). Mindst hver 12. måned eller efter 3.000 driftstimer. Ved fejl. 10.3 Rengøring af suge- og afgangsventiler Skyl om muligt pumpehovedet, fx med vand. Hvis pumpen mister kapacitet, skal suge- og afgangsventilerne rengøres som følger: Se fig. 19. 1. Løsn topmøtrikkerne (8) på støtteringen (1). 2. Fjern ventilhuset (2/9) og øvrige ventildele. 3. Fjern de øvrige indvendige dele, og rengør eller udskift om nødvendigt. 4. Saml ventilen igen i henhold nedenstående eksploderede tegning. 5. Montér ventilen igen. Dansk (DK) 8 7 6 6 x 11 9 13 10 14 4 1 2 11 15 12 3 Fig. 19 Eksploderet tegning af ventilerne TM03 6441 4506 Pos. Komponenter 1 Støttering 2 Ventilhus 3 Ventilsæde 4 Ventiltallerken 6 Dobbelthovedet tapskrue 7 Skive 8 Topmøtrik 9 Ventilhus 10 Flange 11 O-ring 12 O-ring 13 O-ring 14 Fjeder 15 Ventiltallerken O-ringene skal placeres rigtigt i den angivne udfræsning. 15

Dansk (DK) 10.4 Udskiftning af membran Bemærk Skyl om muligt pumpehovedet, fx med vand. 10.4.1 Afbrydelse af pumpen 1. Sluk for pumpen, og afbryd forbindelsen til strømforsyningen. 2. Tag trykket af anlægget. 3. Det skal sikres at det doseringsmedie der løber tilbage, opsamles på forsvarlig vis. 10.4.2 Udskiftning af membran 1. Løsn de seks skruer i pumpehovedet. 2. Tag pumpehovedet af. 3. Skru membranen af ved manuelt at dreje den mod uret. 4. Montér låseringen (4), mellemlægsringen (5), læbetætningen (7) og støtteringen (6) igen. Udskift defekte dele. 5. Skru den nye membran helt på plads. 6. Fjern motorens ventilatorskærm, og drej ventilatorvingerne til membranen når nederste dødpunkt. 7. Montér forsigtigt pumpehovedet, og krydsspænd skruerne. Maksimalt tilspændingsmoment: 70-80 Nm. 8. Udluft og start doseringspumpen. Grundfos-gearolie Ordrenummer Beskrivelse 96607809 (555-305) 5,0 l DHG 68 96729684 (555-306) 7,5 l DHG 68 Alternativ specialolie til DHG 68 Producent Betegnelse ARAL Degol BMB 68 BP BP-Energol GR-XP 68 Chevron Chevron NL gear compound 68 ESSO Spartan BP 68 Fina Fina Giran 68 Mobil Oil Mobilgear 626 Texaco Texaco Meropa 68 Shell Tellus 68 elf reductelf SP 68 7 2 3 6 1 4 5 TM03 7189 4506 Fig. 20 Udskiftning af membran Pos. Komponenter 1 Membran 2 Pumpehovedets skruer 3 Pumpehoved 4 Låsering 5 Mellemlægsring 6 Støttering 7 Læbetætning Efter første idriftsætning og hver gang membranen er udskiftet, skal pumpehovedets skruer efterspændes. Efter ca. 6-10 driftstimer eller to dage skal pumpehovedets skruer krydsspændes med en momentnøgle. Maksimalt tilspændingsmoment: 70-80 Nm. 16

11. Fejlfindingsskema Fejl Årsag Afhjælpning 1. Doseringspumpen kører ikke. 2. Doseringspumpen suger ikke an. 3. Doseringspumpen doserer ikke. 4. Pumpens doseringsflow er unøjagtigt. a) Ikke tilsluttet strømforsyning. Tilslut forsyningskablet. b) Forkert forsyningsspænding. Udskift doseringspumpen. c) Elektrisk fejl. Returnér pumpen til reparation. d) Respons fra membranlækagesporingen. Udskift membranen. a) Utæt sugeledning. Tætn eller udskift sugeledningen. b) Tværsnit af sugeledning for lille eller sugeledning for lang. Se Grundfos-specifikationen. c) Tilstoppet sugeledning. Skyl eller udskift sugeledning. d) Bundventil dækket af bundfald. Placér sugeledningen i en højere position. e) Krystallinske aflejringer i ventilerne. Rengør ventilerne. f) Membran defekt eller membrantrykstang revet ud. Udskift membranen. g) Doseringstank tom. Udskift tanken. a) Luft i sugeledning og pumpehoved. Vent til pumpen er blevet udluftet. b) Mediets viskositet eller massefylde for stor. Kontrollér installationen. c) Krystallinske aflejringer i ventilerne. Rengør ventilerne. d) Ventiler ikke samlet korrekt. Sæt de indre ventildele sammen i den rigtige rækkefølge, og kontrollér og/eller korrigér flowretningen. e) Injektionspunkt blokeret. Kontrollér og korrigér eventuelt flowretningen (indsprøjtningsenhed), eller fjern forhindringen. f) Forkert installation af slanger eller rørledninger og perifert udstyr. Efterse slanger eller rør for fri passage og korrekt montering. a) Pumpehoved ikke helt afluftet. Gentag afluftningen. b) Afgassende medie. Kontrollér installationen. c) Dele af ventilerne dækket af snavs eller aflejringer. Rengør ventilerne. d) Varierende modtryk. Montér en trykbelastningsventil og en pulsdæmper. e) Varierende sugehøjde. Hold sugeniveauet konstant. f) Hævertvirkning (tilløbstryk højere end modtryk). Montér en trykbelastningsventil. g) Utæt eller porøs sugeledning eller afgangsledning. Udskift sugeledningen eller afgangsledningen. h) Medieberørte dele er ikke modstandsdygtige over for mediet. Udskift til dele af materialer som er modstandsdygtige over for mediet. i) Doseringsmembran slidt (begyndende flænger). Udskift membranen. Overhold også vedligeholdelsesanvisningerne. j) Variation i doseringsmediet (massefylde, viskositet). Kontrollér koncentrationen. Brug om nødvendigt en omrører. Dansk (DK) 17

Dansk (DK) 12. Doseringskurver Doseringskurverne på de næste sider er trendkurver. De gælder for: ydelse for enkeltpumpe (flowet er det dobbelte ved dobbeltpumper) vand som doseringsmedie nulpunkt for pumpen Q 0 ved et modtryk på 3 bar standardpumpe. 1000 Q [l/h] Forkortelse 800 600 Q f Beskrivelse Doseringsflow Drevfrekvens 3.500 Q [l/h] 3.000 2.500 2.000 1.500 1.000 500 0 Fig. 25 DMX 1520-3 4.500 Q [l/h] 4.000 3.500 p = 3bar = 3 bar 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 f [Hz] TM03 6446 4506 400 200 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 f [Hz] Fig. 21 DMX 430-5 Q [l/h] 2500 2000 1500 1000 500 0 Fig. 22 DMX 860-5 p p = 5bar 5 bar p = 2 bar p 2bar p = 5bar = 5 bar p = 2bar = 2 bar 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 f [Hz] TM03 6442 4506 TM03 6443 4506 3.000 2.500 2.000 1.500 1.000 500 0 Fig. 26 DMX 2000-3 p = 3 bar p 3bar 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 f [Hz] 13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele heraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. Hvis det ikke er muligt, så kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. TM03 6447 4506 3000 Q [l/h] 2500 2000 1500 p = 5bar = 5 bar 1000 p = 2bar = 2 bar 500 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 f [Hz] Fig. 23 DMX 1120-5 TM03 6444 4506 2.000 Q [l/h] 1.500 1.000 500 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Fig. 24 DMX 770-3 p = 3bar = 3 bar f [Hz] TM03 6445 4506 18

Appendiks 1 Safety declaration Appendiks Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Bemærk Fill in this document using English or German language. We hereby declare that this product is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances: Product type: Model number: No media or water: A chemical solution, name: (see pump nameplate) Fault description Please make a circle around the damaged part. In the case of an electrical or functional fault, please mark the cabinet. GrA3470 Please give a short description of the fault: Date and signature Company stamp 19

20

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 - Garin Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: grundfosalldos-cn@grundfos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333 COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: gwt@grundfos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос ул. Школьная, 39-41 Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 8800 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 8811 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 0619 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60 Switzerland GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: grundfosalldos-ch@grundfos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses revised 09.08.2017 Grundfos-selskaber

96681390 1117 ECM: 1221352 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com