(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager



Relaterede dokumenter
PROTOKOL MELLEM REPUBLIKKEN ØSTRIG KONGERIGET DANMARK

Aftale mellem Kongeriget Danmarks regering og Republikken Marshalløernes regering om oplysninger i skattesager

AFTALE MELLEM KONGERIGET DANMARK OG REPUBLIKKEN COSTA RICA OM UDVEKSLING AF OPLYSNINGER I SKATTESAGER. Artikel 1 Aftalens formål og anvendelsesområde

AFTALE MELLEM REGERINGEN I KONGERIGET DANMARK OG REGERINGEN I DEN ORIENTALSKE REPUBLIK URUGUAY OM UDVEKSLING AF OPLYSNINGER I SKATTESAGER

Skatteudvalget SAU Alm.del Bilag 39 Offentligt

AFTALE MELLEM REGERINGEN I KONGERIGET DANMARK REGERINGEN I FYRSTENDØMMET ANDORRA OM UDVEKSLING AF OPLYSNINGER I SKATTESAGER

Aftale mellem Kongeriget Danmark og Commonwealth of The Bahamas om oplysninger i skattesager. Artikel 1 Aftalens formål og anvendelsesområde

Forslag. Til lovforslag nr. L 15 Folketinget Vedtaget af Folketinget ved 3. behandling den 24. november til

Skatteudvalget SAU Alm.del Bilag 271 Offentligt

Aftale mellem Kongeriget Danmarks regering og Staten Qatars regering om oplysninger i skattesager. Artikel 1 Aftalens formål og anvendelsesområde

Forslag. Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Polen. Lovforslag nr. L 111 Folketinget

P R O T O K O L. Overenskomstens artikel 10 (Udbytter) ophæves og erstattes af følgende artikel: Artikel 10 Udbytte

Forslag. Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Indien. Lovforslag nr. L 7 Folketinget

Vedtaget af Folketinget ved 3. behandling den 24. november Forslag. til

Valgfri protokol til konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter

Bekendtgørelse af protokol af 11. november 1988 til den internationale konvention af 5. april 1966 om lastelinier

Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Nederlandene

Fremsat den 7. oktober 2009 af skatteministeren (Kristian Jensen) Forslag. til

Valgfri protokol til konventionen om rettigheder for personer med handicap De i denne protokol deltagende stater er blevet enige om følgende:


KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

OMTRYK. Lovforslag nr. L 15 Folketinget OMTRYK Omtrykt pga. manglende bilag. Fremsat den 7. oktober 2009 af skatteministeren (Kristian Jensen)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Aftale. Artikel 1. Overenskomstens navn og præambel skal have følgende ændrede ordlyd:

Forslag. Lov om indgåelse af skatteaftaler mellem Danmark og Isle of Man

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

6191/17 SDM/ks DGA SSCIS

FN's konvention om begrænsning af statsløshed (1961)

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 25. maj 2000 til FN-konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter

Forslag. Til lovforslag nr. L 14 Folketinget Vedtaget af Folketinget ved 3. behandling den 19. november til

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Aftale om samarbejde i konkurrencesager

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KONVENTION nr. 115 om beskyttelse af arbejdere mod ioniserende stråling

Enhver sundhedsmæssig intervention, herunder forskning, skal foretages i overensstemmelse med gældende faglige forpligtelser og standarder.

Forslag til folketingsbeslutning

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

Source:

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

BILAG. til FORSLAG TIL RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

Bekendtgørelse af europæisk konvention af 6. november 1997 om statsborgerret 1)

NAGOYA-KUALA LUMPUR-TILLÆGSPROTOKOLLEN OM ANSVAR OG ERSTATNING TIL CARTAGENA-PROTOKOLLEN OM BIOSIKKERHED

Bekendtgørelse af konvention om lige løn til mandlige og kvindelige arbejdere for arbejde af samme værdi. (* 1)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

PROTOKOL 3. om gensidig bistand i toldanliggender. Artikel 1. Definitioner

RÅDETS AFGØRELSE nr. /2014/EU

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Kontaktpunkter

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

Databehandleraftale Bilag 8 til Contract regarding procurement of LMS INDHOLD

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af Europarådets konvention om forebyggelse af terrorisme (CETS nr.

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

AFTALE MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGERING REPUBLIKKEN FRANKRIGS REGERING VEDRØRENDE KOPRODUKTION AF FILM

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

Bekendtgørelse af konvention om forskelsbehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv (* 1)

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

6353/19 SDM/ipj RELEX.2.A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 12. marts 2019 (OR. en) 6353/19. Interinstitutionel sag: 2019/0018 (NLE)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

Bekendtgørelse af Den Europæiske Konvention af 13. november 1987 om beskyttelse af kæledyr

Ved kgl. resolution af 22. juli 1955 har Danmark ratificeret ovennævnte konvention hvis tekst lyder som følger:

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til forslag til. Rådets afgørelse

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Artikel 2 Formål. Formålet med denne protokol er at:

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

EUROPÆISK LANDSKABSKONVENTION

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

BILAG I. Del 1 TVISTBILÆGGELSES FUNKTION. Medlemsstat, hvor den eller de berørte personer er skattemæssigt hjemmehørende:

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

10/01/2012 ESMA/2011/188

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0201 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

14166/16 lma/lao/hm 1 DG G 2B

DEN EUROPÆISKE UNION

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK

12852/18 HOU/ks ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12852/18. Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

Bekendtgørelse af Nordisk konvention af 18. august 2003 med Finland, Island, Norge og Sverige om social sikring 1)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 311, stk. 4,

Tillægskonvention om slaveri, slavehandel, og ordninger, der må sidestilles med slaveri (1965)

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Genstand

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en)

15383/17 SDM/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. maj 2018 (OR. en) 15383/17. Interinstitutionel sag: 2017/0319 (NLE)

Transkript:

Skatteudvalget 2010-11 SAU alm. del Bilag 6 Offentligt (Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager Præambel Medlemsstaterne af Europarådet og medlemslandene af OECD, som har undertegnet denne Protokol, som tager i betragtning, at Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager, oprettet i Strasbourg den 25. januar 1988 (herefter betegnet Konventionen ), blev indgået, før der var opnået enighed om den internationalt aftalte standard for at udveksle oplysninger i skattesager; som tager i betragtning, at et nyt samarbejdsklima er opstået, siden Konventionen blev indgået; som tager i betragtning, at det er ønskværdigt, at et multilateralt instrument gøres tilgængeligt for at gøre det muligt for det størst mulige antal stater at opnå fordelene ved det nye samarbejdsklima og samtidig indføre de højeste internationale standarder for samarbejde på skatteområdet; er blevet enige om følgende: Artikel 1 1. Syvende afsnit i Præamblen til Konventionen ophæves og erstattes af følgende: Som følgelig er overbevist om, at stater bør gennemføre foranstaltninger eller levere oplysninger, med respekt af nødvendigheden af at beskytte fortroligheden af oplysningerne, og med hensyntagen til internationale instrumenter til beskyttelse af privatlivet og datastrømme af personlige oplysninger; 2. Følgende tilføjes efter syvende afsnit i Præamblen til Konventionen: Som tager i betragtning, at et nyt samarbejdsklima er opstået, og at det er ønskværdigt, at et multilateralt instrument gøres tilgængeligt for at gøre det muligt for det størst mulige antal stater at opnå fordelene ved det nye samarbejdsklima og samtidig indføre de højeste internationale standarder for samarbejde på skatteområdet; Artikel II

Konventionens artikel 4 ophæves og erstattes af følgende: Artikel 4 Almindelig bestemmelse 1. De kontraherende stater skal udveksle enhver oplysning, især som omhandlet i dette afsnit, der kan forudses at være relevant for administration eller håndhævelse af deres interne lovgivning vedrørende de skatter, som er omfattet af konventionen. 2. (Ophævet) 3. Enhver kontraherende stat kan ved erklæring afgivet over for en af depositarerne tilkendegive, at ifølge den pågældende stats interne lovgivning kan dens myndigheder underrette en person, som er hjemmehørende i eller statsborger i den pågældende stat, før den videregiver oplysninger om ham i overensstemmelse med artikel 5 og 7. Artikel III 1. Udtrykket og i Konventionens artikel 18, stykke 1, litra b, erstattes af udtrykket eller. 2. Henvisningen til artikel 19 i Konventionens artikel 18, stk. 1, litra f, erstattes af en henvisning til artikel 21, stk. 2, litra g. Artikel IV Konventionens artikel 19 ophæves. Artikel V Konventionens artikel 21 ophæves og erstattes af følgende: Artikel 21 Beskyttelse af personer og begrænsninger i forpligtelsen til at yde bistand 1. Intet i denne overenskomst berører de rettigheder og den beskyttelse, som er sikret personer i medfør af lovgivningen eller forvaltningspraksis i den stat, som anmodes om bistand.

2. Undtagen i tilfælde, hvor artikel 14 finder anvendelse, skal bestemmelserne i denne konvention ikke kunne fortolkes således, at der pålægges den stat, som anmodes om bistand, pligt til: a) at udføre handlinger, som strider mod denne stats egen lovgivning eller forvaltningspraksis eller mod lovgivning eller forvaltningspraksis i den stat, som anmoder om bistand; b) at udføre handlinger, som ville være i strid med almene interesser (ordre public); c) at meddele oplysninger, som ikke kan opnås ifølge dens egen lovgivning eller forvaltningspraksis eller ifølge lovgivningen eller forvaltningspraksis i den stat, som anmoder om bistand; d) at meddele oplysninger, som ville røbe nogen erhvervsmæssig, forretningsmæssig, industriel, kommerciel eller faglig hemmelighed eller fremstillingsmetode, eller oplysninger, hvis offentliggørelse ville stride mod almene interesser (ordre public); e) at yde administrativ bistand, hvis og i det omfang den anser beskatningen i den stat, som anmoder om bistand, for at stride mod almindeligt accepterede beskatningsprincipper eller mod bestemmelserne i en overenskomst til undgåelse af dobbeltbeskatning eller i en hvilken som helst anden overenskomst, som den stat, som anmodes om bistand, har indgået med den stat, der anmoder om bistand; f) at yde administrativ bistand med det formål at administrere eller håndhæve en bestemmelse i skattelovgivningen i den stat, som anmoder om bistand, eller ethvert krav i forbindelse hermed, der diskriminerer imod en statsborger i den stat, som anmodes om bistand, sammenlignet med en statsborger i den stat, som anmoder om bistand, under samme omstændigheder; g) at yder administrativ bistand, hvis den stat, som anmoder om bistand, ikke har udtømt alle rimelige muligheder, der står til rådighed i henhold til dens lovgivning eller administrative praksis, undtagen hvor brugen af sådanne muligheder ville medføre uforholdsmæssig vanskelighed; h) at yde bistand til inddrivelse i de tilfælde, hvor den administrative byrde for denne stat er i klart modsætningsforhold til den fordel, der ville kunne opnås af den stat, som anmoder om bistand. 3. Hvis den stat, som anmoder om bistand, har anmodet om oplysninger i overensstemmelse med denne konvention, skal den stat, som anmodes om bistand, anvende sine foranstaltninger til indhentning af oplysninger for at fremskaffe de oplysninger, der er anmodet om, uanset at den stat, som anmodes om bistand, ikke måtte behøve sådanne oplysninger til formål for sin egen beskatning. Forpligtelsen i den forudgående sætning er undergivet de begrænsninger, der er indeholdt i denne konvention, men i intet tilfælde gør sådanne begrænsninger, herunder særligt de, der er indeholdt i stk. 1 og 2, det muligt for en stat, som anmodes om bistand, at undlade at levere oplysninger alene med den begrundelse, at den ikke selv har nogen skattemæssig interesse i sådanne oplysninger.

4. I intet tilfælde gør bestemmelserne i denne konvention, herunder særligt de, der er indeholdt i stk. 1 og 2, det muligt for en stat, som anmodes om bistand, at afslå at levere oplysninger, alene fordi oplysningerne besiddes af en bank, anden finansiel institution, repræsentant eller person, som optræder som bemyndiget eller som formynder, eller fordi oplysningerne drejer sig om ejerforholdet i en person. Artikel VI Konventionens artikel 22, stykke 1 og 2, ophæves og erstattes af følgende: 1. Alle oplysninger, som modtages af en kontraherende stat i medfør af denne konvention, skal behandles som hemmelige og skal beskyttes på samme måde som oplysninger, som modtages i henhold til denne stats interne lovgivning, og, i det omfang det er nødvendigt for at sikre det nødvendige niveau af beskyttelse af personlige data, i overensstemmelse med de beskyttelsesforanstaltninger, som den stat, som afgiver oplysningerne, måtte angive som påkrævede i henhold til dens interne lovgivning. 2. Sådanne oplysninger må under alle omstændigheder kun meddeles til personer eller myndigheder (herunder domstole og forvaltningsmyndigheder eller tilsynsførende organer), der er beskæftiget med påligning, opkrævning, inddrivelse, tvangsinddrivelse eller retsforfølgning eller klagebehandling i forbindelse med denne stats skatter, eller tilsynet hermed. Kun de personer eller myndigheder, som er anført ovenfor, må benytte oplysningerne og i så fald kun til nævnte formål. De kan uanset bestemmelserne i stykke 1 meddele dem under offentlige retshandlinger eller i retsafgørelser vedrørende sådanne skatter. Artikel VII Konventionens artikel 27, stykke 2, ophæves og erstattes af følgende: 2. Uanset stykke 1 kan de kontraherende stater, som er medlemmer af Den Europæiske Union, i deres indbyrdes relationer anvende de muligheder for bistand, som konventionen giver adgang til, i det omfang disse tillader et mere vidtgående samarbejde end de muligheder, der står til rådighed i anvendelige i henhold til Den Europæiske Unions regler. Artikel VIII 1. Følgende stykker indsættes efter slutningen af Konventionens artikel 28: 4. Enhver medlemsstat af Europarådet eller ethvert medlemsland af OECD, som bliver en kontraherende stat i medfør af denne konvention efter ikrafttræden af protokollen om ændring af

denne konvention, åbnet for undertegnelse den 27. maj 2010 ( 2010-protokollen ), bliver en kontraherende stat i medfør af konventionen som ændret ved denne protokol, medmindre de udtrykker en afvigende hensigt i en skriftlig meddelelse til en af depositarerne. 5. Efter at 2010-protokollen er trådt i kraft, kan enhver stat, som hverken er medlem af Europarådet eller af OECD anmode om at blive indbudt til at underskrive og ratificere denne konvention som ændret ved 2010-protokollen. Enhver anmodning herom stiles til en af depositarerne, som videregiver den til de kontraherende stater. Depositaren skal også underrette Europarådets Ministerråd og OECD s Råd. Beslutningen om at indbyde stater, som anmoder derom, til at blive en kontraherende stat i henhold til denne konvention, skal træffes ved enstemmighed af de kontraherende stater i henhold til denne konvention gennem den koordinerende komite. For så vidt angår enhver stat, der ratificerer konventionen som ændret ved 2010-protokollen i overensstemmelse med dette stykke, træder konventionen i kraft den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter datoen for deponering af ratifikationsinstrumentet hos en af depositarerne. 6. Bestemmelserne i denne konvention som ændret ved 2010-protokollen finder anvendelse på administrativ bistand i forbindelse med skatteperioder, der begynder på eller efter den 1. januar i året efter det år, hvori konventionen som ændret ved 2010-protokollen er trådt i kraft for så vidt angår en kontraherende stat, eller, hvor der ikke er nogen skatteperiode, på administrativ bistand i forbindelse med skattekrav, som opstår på eller efter den 1. januar i året efter det år, hvori konventionen som ændret ved 2010-protokollen er trådt i kraft for så vidt angår en kontraherende stat. To eller flere stater kan indbyrdes aftale, at konventionen som ændret ved 2010-protokollen skal finde anvendelse i forbindelse med tidligere skatteperioder eller skattekrav. 7. Uanset stk. 6 finder bestemmelserne i denne konvention som ændret ved 2010-protokollen i sager, som omfatter forsætlig adfærd, der kan gøres til genstand for tiltale efter den anmodende stats straffelovgivning, anvendelse fra ikrafttrædelsesdagen for så vidt angår en kontraherende part i forbindelse med tidligere skatteperioder eller skattekrav. 2. Følgende litra indsættes efter Konventionens artikel 30, stykke 1, litra e: f) kun at anvende artikel 28, stykke 7, på administrativ bistand i forbindelse med skatteperioder, der begynder på eller efter den 1. januar i det tredje år forud for det år, hvori konventionen som ændret ved 2010-protokollen trådte i kraft for så vidt angår en kontraherende stat eller, hvor der ikke er nogen skatteperiode, på administrativ bistand i forbindelse med skattekrav, som er opstået på eller efter den 1. januar i det tredje år forud for det år, hvori konventionen som ændret ved 2010- protokollen er trådt i kraft for så vidt angår en kontraherende stat.

3. Ordene og enhver kontraherende stat i henhold til denne konvention tilføjes efter ordene medlemslandene i OECD i Konventionens artikel 32. Artikel IX 1. Denne protokol skal stå åben for undertegnelse af de stater, der har undertegnet konventionen. Den skal ratificeres, accepteres eller godkendes. En stat, der har undertegnet, må ikke ratificere, acceptere eller godkende denne protokol, medmindre staten tidligere eller samtidig hermed ratificerer, accepterer eller godkender konventionen. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenter skal deponeres hos en af depositarerne. 2. Denne protokol træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter den dato, på hvilken fem stater, der er kontraherende stater i medfør af konventionen har udtrykt deres samtykke til at blive bundet af protokollen i overensstemmelse med bestemmelserne i stykke 1. 3. For så vidt angår enhver stat, der er kontraherende stat i forhold til konventionen, og som senere giver sit samtykke til at være bundet af protokollen, træder denne i kraft den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter datoen for deponeringen af ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumentet. Artikel X 1. Den depositar, over for hvilken en handling er foretaget eller en meddelelse er afgivet, skal underrette medlemsstaterne i Europarådet, medlemslandene i OECD og enhver anden kontraherende stat i medfør af konventionen om: a) enhver undertegnelse; b) deponeringen af ethvert ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument; c) enhver ikrafttrædelsesdato for denne protokol ifølge bestemmelserne i artikel IX; d) enhver anden handling eller meddelelse vedrørende denne protokol. 2. Den depositar, der modtager eller afgiver en meddelelse i medfør af bestemmelserne i stykke 1, skal underrette den anden depositar herom. 3. Depositarerne skal videregive et bekræftet eksemplar af denne protokol til medlemsstaterne i Europarådet og medlemslandene i OECD. 4. Når denne protokol træder i kraft i overensstemmelse med artikel IX, skal en af depositarerne udarbejde en konsolideret tekst af konventionen som ændret ved denne protokol og videregive et

bekræftet eksemplar deraf til alle kontraherende stater i medfør af konventionen som ændret ved denne protokol. Til bekræftelse heraf har undertegnede, dertil behørigt befuldmægtigede, undertegnet denne overenskomst. Udfærdiget i Paris, den 27. maj 2010, på engelsk og fransk, hvilke to tekster har samme gyldighed, i to eksemplarer, af hvilke det ene skal deponeres i Europarådets arkiver og det andet i OECDs arkiver.