GlideCushion. Brugsanvisning

Relaterede dokumenter
Scanner ArmSupport. Brugsanvisning

BedString. Brugsanvisning

Rygerforklæde. Brugsanvisning

In2Sheet. Brugsanvisning

Spisestykker. Brugsanvisning

TransferMattress. Brugsanvisning

Positioning Wedge. Brugsanvisning

Multiglide Glove. Brugsanvisning

MultiGlide + SpilerGlide. Brugsanvisning

AutoTurn. Brugsanvisning

HandySwing. Brugsanvisning

MultiGlide/Spilerglide. Manual dansk

Mole. Brugsanvisning

Sling. Brugsanvisning

Absorberende underlag. Brugsanvisning

Multiglide Single Patient Use. Brugsanvisning

HipTurner. Brugsanvisning

E-Board. Brugsanvisning

2Move. Brugsanvisning

SlingOn. Brugsanvisning

Multiglide Frotté. Manual dansk. (Popolette)

OneManSling. Brugsanvisning

OneWayGlide - OWG. Brugsanvisning

HandyTrans. Brugsanvisning

SatinSheet DrawSheet. Brugsanvisning

PediTurn Soft og Hard. Brugsanvisning

Butterfly. Brugsanvisning

MultiGlide + SpilerGlide. Brugsanvisning

Multiglide Glove. Brugsanvisning

SatinSheet 2Direction. Brugsanvisning

SupportBelt. Brugsanvisning

Dolphin. Brugsanvisning

4Way Midi. Brugsanvisning

SatinSheet 4Direction. Brugsanvisning

SatinSheet DrawSheet. Brugsanvisning

Swan. Brugsanvisning

4Way Glide LPL, 4Way Glide LPL Maxi. Brugsanvisning

TwinSheet 4Glide. Brugsanvisning

Glidelagen. SatinSheet 2Direction Manual dansk

Multiglide Glove. Manual dansk

One Man Sling. Manual dansk

SlingOn. Manual dansk

Swan Manual dansk Version

HipTurner. Manual dansk

TwinSheet 4Glide. Manual dansk

Positioning wedge (kile) Manual dansk

Butterfly. Manual dansk

E-Board. Dansk manual

Dolphin. Manual dansk

Supportbelt. Manual dansk

SatinSheet 4Direction. Brugsanvisning

4Way Glide LPL, 4Way Glide LPL Maxi. Brugsanvisning

TwinSheet 4Glide. Brugsanvisning

Træklagen. SatinSheet DrawSheet Manual dansk

2Rol Manual dansk Version

Træklagen. SatinSheet 4Direction Manual dansk

2Hold MaNext Comfort nual dansk Dansk manual Version

Rygerforklæde. Manual dansk

Badebukser. Manual dansk

Mole Manual dansk Version

Multiglide Single Patient Use. Brugsanvisning

4Way Glide LPL, 4Way Glide LPL Maxi. Manual dansk

Aktiverings- og forflytningshjælpemidler

Handy Glidlet, model 100, 110, 120

Aktiverings- og forflytningshjælpemidler

Standard forflytninger og tips

Aktiverings- og forflytningshjælpemidler FORFLYTNINGSSYSTEMER. Forflytningssystemer

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40710 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Vending i seng. Brehms Spilerdug ApS Tlf.:

Invacare Universal Low

Sejl på i seng med Spiler+

Instruction for use. IMM1051_IFU.Version Bibs

Instruction for use. IMM1050_IFU.Version Absorbing Underpad

Placere spilerdug. Brehms Spilerdug ApS Tlf.:

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

Forflytning med Spiler+

Liko Originalsejl, mod. 10, 11

Manual. Kontrol af funktion. Læs altid brugsanvisningen. Max: 150 kg

Orientering om spilerdug. Eksempler på brug af spilerdug

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C RgoSling Medium Back

Det hele med det halve

Øvelser for sengeliggende gravide patienter

Forflytning fra liggende i seng til siddende på sengekant

4Way Glide & AirGlide forflytningssystem

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75

Vejledning i brug af spilerdug. I henhold til Medicinske Direktiv 93/42/EC

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG

Aktivt frem for passivt!

Øvelser med elastik.

Ned at ligge fra sengekant

Forflytningskompendium

Guide til 17 typiske forflytninger

USER GUIDE rev.01. Crocodile IFU. Indoor & Outdoor. <180 cm <80 kg EN EN ISO

Øvelser for sengeliggende gravide patienter

Vending i seng med Spiler+

Vejledning i brug af spilerdug

Halvsejl. Brugermanual. - Toilet sejl - Low Back sejl. Vigtig information. Toilet sejl. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

FORFLYTNINGSTEKNIK. Branchearbejdsmiljørådet for transport og engros

Guide til 15 typiske forflytninger

Brugermanual. Helsejl til Arnold personløfter

Transkript:

GlideCushion Brugsanvisning IMM1040_IFU_DK Version 5 2015

Illustrationer Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7 Illustration 8 Illustration 9 Illustration 10 2

Indhold Overskrift...Side Generelt/Symboler/Egenskaber/Miljø... 4 Praktisk håndtering... 5 Håndtering/Materiale/Rengøring... 6 Artikler/Kombinationer... 7 Service Information... 8 3

Generelt Tak fordi du valgte et produkt fra Etac. For at undgå skader i forbindelse med håndtering og brug af produkterne, skal denne manual læses grundigt igennem. Brugeren i denne manual er den person, der ligger eller sidder på produktet. Hjælperen er den person, der manøvrerer produktet. Lot no/batch no: Dette symbol forekommer i manualen sammen med teksten for at gøre opmærksom på tidspunkter, hvor der er risiko for brugerens eller hjælpernes sikkerhed. Produkterne opfylder kravene i henhold til det medicinske direktiv for klasse 1-produkter Medical device directive MDD 93/42/EEC Hos Etac bestræber vi os på kontinuérligt at forbedre vore produkter. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne uden forudgående meddelelse. Alle mål, der angives på skitser eller andet materiale, er kun vejledende, og der tages forbehold for fejl og mangler. Special tilpasninger er alt, der er udenfor denne manuals anbefalinger, kombinationer og størrelser. Ved ændringer, reparationer eller kombinationer foretaget af kunden, bortfalder Etac s CE-mærkning og Etac s garanti ophører. Ved tvivl kontakt venligst Etac. Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt anvendelse af produktet. For yderligere information om Etac's sortiment indenfor forflytning se www.etac.com. Produktet bortskaffes i henhold til nationale regler. x x x x x x x x x x Production year Running number Symboler Vask Stryge Efterlad aldrig på gulv Max. brugervægt Håndvask Ingen rens Advarsel Produktet bortskaffes i henhold til nationale regler Aftørring Ingen blegning Læs manual Producent Tørretumbling Nedglidningsrisiko Batch nr./lot nr. Class 1 - Medical device directive MDD 93/42/EEC Beskyt mod sollys Egenskaber GlideCushion anvendes alle de steder, hvor man ønsker at nedsætte friktionen under trykpunkterne ved forflytninger; Vending i seng, Højere op i seng, Ind/ud af seng mm. Miljø Hospitaler, institutioner og hjemme. 4

Praktisk håndtering Placering GlideCushion placeres under trykpunkter der hvor brugeren hænger fast i underlaget. Anvendelse Placering af GlideCushion til vending: Foldes og brugeren vendes let til siden og GlideCushion skubbes ind under brugeren (Illustration 1). Anvendes et absorberende underlag er det let at vende brugeren med dette (Illustration 2). I modsatte side kan GlideCushion foldes helt ud. Skal brugeren kun vendes til siden, er det fint blot at placere GlideCushion under den ene hofte. GlideCushion kan også placeres under brugerens lår. Således den lukkede fold vender op mod brugeren. GlideCushion foldes ud ved at folde et fag ud af gangen. Brugeren kan nu forflyttes/vendes efter behov. Eller: GlideCushion foldes let, hjælper A tager fat i underlaget i hjælper B s side og brugeren vippes let, hvorefter GlideCushion placeres under de tunge trykpunkter (oftest skuldre og hofte), derefter vender brugeren tilbage til rygleje. Hjælper B kan om nødvendigt vippe brugeren jævnfør tidligere og hjælper A glatter nu GlideCushion ud (Illustration 2). Vending uden hjælper: Brugeren kan ved af føre armen over brystet og bøje benet i samme side vende sig om på siden uden hjælpere (Illustration 10). Vending med 1 eller 2 hjælpere: Herefter kan brugeren vendes ved, at en af hjælperne står i skridtstående stilling og tager fat i underlaget med et melsækkegreb eller øksegreb, med strakte arme ud for brugerens skuldre og hofte og via vægtoverføring trækkes brugeren ud til sengekanten (Illustration 3). Hjælperen går nu lidt i knæ, placerer albuerne tæt til kroppen og tager fat i underlaget og retter sig op, herved vendes brugeren om på siden. Hjælperen i modsatte side kan evt. hjælpe med at skubbe med på underlaget og GlideCushion samt tage imod brugeren, når denne kommer om på siden. Variant: Hjælper B kan vippe brugeren samtidig med at A trækker, derved vendes brugeren. GlideCushion fjernes: Hjælperens hånd glider ind mellem de to lag og finder hjørnet i modsatte side og trækker langsomt hjørnet til sig. Placering af GlideCushion til højere op i seng: Brugeren er gledet ned (Illustration 4). Hovedpude og GlideCushion placeres under brugerens hoved GlideCushion trækkes ned til den når under skulderbladene (Illustration 5 og 6). Kan brugeren foretage et bækkenløft eventuelt samtidig med at fodenden hæves let, og fødderne placeres på et stykke nonslip, vil brugeren glide højere op i seng. Hjælper kan evt. skubbe let på brugerens knæ. Der kan også anvendes en Sling eller One Man Sling til at hjælpe brugeren højere op (Illustration 7). Alternativt kan liften anvendes, hoftepartiet løftes ganske let fra underlaget og brugeren glider langsomt op i seng (Illustration 8). GlideCushion fjernes ved at hjælper skubber hjørnet over til modsatte side. Hjælperen her tager fat i hjørnet og trækker langsomt (Illustration 9). Selvhjulpne brugere der har problemer med at vende/ forflytte sig i sengen, kan anvende GlideCushion uden hjælpere (Illustration 10). Ind/ud af seng: Når brugeren skal ind/ud af seng bør afstanden fra sengekanten til GlideCushion være min. 15 cm. 5

Håndtering Vær opmærksom på Kontrollér produktet før brug og efter vask. Anvend aldrig et defekt produkt. Ved tegn på slidtage skal produktet kasseres. Læs instruktionen grundigt. Det er vigtigt at hjælpere og plejepersonale modtager instruktion omkring håndtering af forflytninger. Etac tilbyder hjælp og uddannelse af plejepersonale. Kontakt Etac for yderligere information. Nedglidningsrisiko, efterlad ikke brugeren alene på sengekanten. Efterlad aldrig produktet på gulvet Udarbejd altid en risiko- og arbejdspladsvurdering før produktet appliceres. Efterlad aldrig brugeren på glidesystemet uden at sikre med sengehest. Anvend altid korrekt forflytningsteknik Husk at udnytte brugerens egne ressourcer. Ved tvivlsspørgsmål - kontakt venligst Etac. Planlæg forflytningen på forhånd, så det sker så trygt og problemfrit som muligt. Materiale Yderside: 65% polyester/bomuld (grøn) eller 35% nylon (grøn). Inderside: 100% nylon. Rengøring Produktet skal kontrolleres regelmæssigt, helst hver gang før brug. Vær specielt omhyggelig efter vask. Vaskeinstruktion: Anvend ikke skyllemiddel. Kontrollér at der ikke er skader ved sømme og stof. Reparér aldrig selv et produkt. Et defekt produkt må ikke anvendes. 6

Artikler Varenr. HMI-nr. Beskrivelse Størrelse i mm IM60/25N 51174 GlideCushion, glidepude, nylon yderside, grøn B250 x L600 IM60/50 21265 GlideCushion, glidepude, grøn B600 x L500 IM60/90 22674 GlideCushion, glidepude, grøn B600 x L900 IM69/70 11522 GlideCushion, glidepude, grøn B690 x L700 IM90/90 12690 GlideCushion, glidepude, grøn B900 x L900 IM4303 71095 GlideCushion Sæt: IM60/50 + IM6000N B600 x L500 Kombinationer Varenr. HMI-nr. Beskrivelse Størrelse i mm IM6000N 22685 Vandtæt nylonbetræk til IM60/50 B600 x L600 IM6010N 22684 Vandtæt nylonbetræk til IM60/90 B600 x L1000 IM4031 Engangsovertræk til IM60/90: rulle á 150 stk. B600 x L1000 7

Service Information Tak fordi du valgte et produkt fra Etac. Ved ændringer, reparationer eller kombinationer foretaget af kunden bortfalder Etac s CE-mærkning og Etac s garanti ophører. Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt anvendelse af produktet. Før et produkt tages i brug, udarbejd altid en risiko- og arbejdspladsvurdering i henhold til nationale og lokale love og aftaler. Første kontrol: Er emballagen intakt? Kontroller label på emballagen og kontroller artikelnummeret og produktnavn. Tjek at Short Instruction er vedlagt opdateret Manual kan downloades fra www.etac.dk eller kontakt Etac kundeservice. Kontroller label på produktet findes artikelnummer, produktnavn, lot-/batchnummer og vaskeanvisning samt producent. Gentagende inspektion: Kontroller at deres manuelle transfer system eller hjælpemiddel er i en perfekt stand. Efter vask kontroller altid materialer, sømme, syninger, håndtag og spænder. Viser produktet tegn på slitage skal produktet straks kasseres. Lot-/batchnummer x x x x x x x x x x Produktionsår Løbenummer Visual inspektion/check produktet: Kontroller at materialer, sømme, syninger, håndtag og spænder er intakte. Stabilitetstest: Prøv at bøje produktet, verificer at det føles solidt og stabilt. Mekanisk test/check håndtag Træk i håndtagene i hver sin retning og kontroller materialer, sømme og syninger. Test spændet: Lås spændet og træk i hver sin retning, kontroller spændet, sømme og syninger. Test lav/høj friktion: Placer produktet på en fast overflade eller sengen, placer hænderne på materiale og test friktionen med at skubbe hænderne ned og fremad i produktet. Lav friktion glider uden problemer. Høj friktion glider ikke. Check altid Manuelle transfer produkter med håndtag og spænder: Manuelle transfer produkter til siddende og liggende forflytninger: Manuelle transfer produkter med lav eller høj friktion: Produktet bortskaffes i henhold til nationale regler. Læs Manualen. Har du spørgsmål er du velkommen at kontakte Etacs kundeservice eller din lokale konsulent for at få mere information og hjælp. Ønsker du mere information om undervisning og anvendelse af produkterne, kontakt forflytningseksperterne på Etac www.etac.dk. Class 1 - European Council Directive MDD 93/42/EEC on medical devices 8

Fabrikant: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens, Denmark etac.immedia@etac.com Export: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens etac.immedia@etac.com www.etac.com/exp Etac Sverige AB Box 203, 334 24 Anderstorp, S Tel +46 371-58 73 00 Fax +46 371-58 73 90 info@etac.se www.etac.se Etac AS Pb 249, 1501 Moss, N Tel +47 815 69 469 Fax +47 69 27 09 11 hovedkontor@etac.no www.etac.no Etac A/S Egeskovvej 12, 8700 Horsens, DK Tel +45 79 68 58 33 Fax +45 75 68 58 40 info@etac.dk www.etac.dk Etac GMBH Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, D Tel +49 236 598 710 Fax +49 236 598 6115 info@etac.de www.etac.de Etac Holland BV Fluorietweg 16a, 1812RR Alkmaar, NL Tel +31 72 547 04 39 Fax +31 72 547 13 05 info.holland@etac.com www.etac.com R82 UK Ltd. Unit D4A, Coombswood Business Park, East Coombswood Way, Halesowen,West Midlands B62 8BH, UK Tel 0121 561 2222 Fax 0121 559 5437 R82uk@r82.com www.r82.co.uk Snug Seat Inc. 12801 E. Independence Blvd., P.O. Box 1739, Matthews, NC 28106, US Tel 1 800 336 7684 Fax 704 882 0751 information@snugseat.com www.snugseat.com