KURSUSKATALOG FORÅR 2014 Translatørforeningen og kursusudvalget har hermed fornøjelsen af at præsentere kursuskataloget for foråret 2014. På de næste sider kan du læse om kurserne, sted, tid, pris, sprog og meget mere. Vi håber, du finder et eller flere kurser, som du kan bruge, og minder om, at du som selvstændig erhvervsdrivende kan trække kursusgebyrer og transportudgifter til relevante kurser og konferencer fra..
2 KURSUSKATALOG FORÅR 2014 INDHOLDSFORTEGNELSE Dato Sprog Titel Sted Priser i DKK: Medlemmer / ikke medlemmer Side 31/1 Fransk Juridisk fransk København 1100,- / 1300,- 3 25/2 Tysk Deutsches Schuld- und Prozessrecht København 1100,- / 1300,- 4 6/3 Alle sprog Virksomhedsbesøg hos Danish Crown Aarhus 50,- / 100,- Studerende 50,- 5 10/3 Alle sprog Retstolkning København 2200,- / 2800,- 6 4/4 Alle sprog Virsomhedsbesøg hos Metroselskabet København Max. 140,- prisen afhænger af deltagerantal 7 28/5 Alle sprog Oversættelsesteknologi i den danske oversætterbranche Aarhus 50,- / 100,- 8 25/3 22/4 Engelsk Master Class teknisk sprog Aarhus 1100,- / 1300,- 9 Alle priser er eksklusive moms. Tilmelding: Translatørforeningens sekretariat Tlf.: 33 11 84 14 Mail: linda@translatorforeningen.dk Yderligere oplysninger: Kan fås ved henvendelse til den relevante kursusarrangør. Tilmelding er bindende efter tilmeldingsfristens udløb. Husk, at du som selvstændig erhvervsdrivende kan trække kursusgebyrer og transportudgifter til relevante
3 Fransk Juridisk fransk Kurset fokuserer på gloser indenfor selskabsretten i sammenhæng med civilprocessen (retssagsbehandling). Vi bruger en konkret retssag med en selskabsretlig og/eller konkursretlig problemstilling som case og ser på, hvordan de selskabsretlige/konkursretlige gloser anvendes i processkrifter og dommen. Vi ser endvidere på de procesretlige gloser anvendt i selve domsudskriftet og drøfter oversættelsen i forbindelse med f.eks. fuldbyrdelse af en fransk dom i Danmark (mod en dansk sagsøgt). Gloseliste og øvrigt materiale sendes til deltagerne ca. 1 uge før kursets afholdelse. Kurset henvender sig til oversættere som allerede har kendskab til selskabsretlige gloser fra f.eks. stiftelsesdokumenter, selskabsvedtægter o.lign., og som har interesse i anvendelsen af gloserne i en procesretlig kontekst og tillige ønsker at fokusere på oversættelse af retslige dokumenter (processkrifter, domme, kendelser mv.) Dato: Fredag den 31. januar 2014 kl. 12.00-15.30 Forplejning: Sandwich, kaffe, te, vand, kage og frugt. Hauser Plads 20, 3. sal 1127 København K Maria Fontanet Advokat og partner hos LEAD Advokatpartnerselskab. Ekstern lektor på Det Juridiske Fakultet, KU, i faget Fagfransk med undertitlen Introduction au droit français en français. Nira Glad 1100,- kr. 1300,- kr. Tilmeldingsfrist 23. januar 2014
4 Tysk Deutsches Schuld- und Prozessrecht Vi gennemgår dansk og tysk aftale- og procesret, specielt med fokus på den forskellige lovstruktur og tradition, som har betydning for terminologien. Vi tager udgangspunkt i den tyske civillov og gennemgår AGB-Recht, Werkvertrag og Dienstleistungsvertrag, samt stævninger og domme. Formålet er, at deltagerne får en bedre forståelse for den juridiske baggrund og udvikler et skærpet øje for de tekniske betydninger enkelte begreber kan indebære. Dato: Tirsdag den 25. februar 2014 kl. 13.00-16.30 Forplejning: Kaffe, te, vand, kage og frugt. Hauser Plads 20, 3. sal 1127 København K Alexandra Huber og Karina Emmertsen, begge fra LEAD Advokater Claus Bentsen (mail@saxotranslatorer.dk) Nira Glad 1100,- kr. 1300,- kr. Tilmeldingsfrist 19. februar 2014
5 Alle sprog Virksomhedsbesøg hos Danish Crown Besøget består af en introduktion til Danish Crown samt verdens mest avancerede slagteri. Derefter er der guidet rundvisning på besøgsgangen, dvs. en gallerigang tværs igennem hele slagteriets produktionsområde. Herfra kan man følge alle slagteriets processer og få et indblik i, hvordan Danish Crown behandler og forarbejder kødet, der ender som flæskesteg på familiens aftensbord. Vi afslutter med spørgerunde i besøgslokale. Da besøget inkluderer rundvisning på besøgsgangen, anbefaler vi at der medbringes fornuftigt fodtøj. Selve rundvisningen på gangen tager 1½ time. Dato: Torsdag den 6. marts 2013 kl. 17.30-20.00 Forplejning: Hvis du ønsker mad, kan der inden tilmeldingsfristen meddeles til Linda, at du vil spise med. Desuden vil mødetiden ved spisning være kl. 17.10. Maden skal du selv betale og menuen er: Crown of Cooking: Tender Pork kamfilet med smørstegte grøntsager, kartofler, grøn salat og dressing. DKK. 128,- Vand, kaffe og te er med i besøget på foreningens regning. Danish Crown, Østbirkvej 2, 8700 Horsens Danish Crown Hanne Vedel Sterndorf (hvs@textwise.dk) Studerende: 50,- kr. 100,- kr. 50,- kr. Tilmeldingsfrist 18. februar 2014
6 Alle sprog Retstolkning: Sagsforløb og tolkeformer Formiddag: Et sagsforløb fra politiets arrest af en mistænkt til domfældelse i byretten. Kurset vil gennemgå procedurerne og aktørernes roller gennem hele sagsforløbet med inddragelse af relevante retsprincipper og retsplejelovens og straffelovens bestemmelser. Den anvendte diskurs, herunder advokaters spørgeteknik, vil også blive inddraget. Eftermiddag: Tolkeformer. Kurset vil gennemgå tolkens rolle i sagsforløbet og de anvendte tolkeformer samt deres indflydelse på muligheden for at overholde det tolkeetiske princip om korrekt og præcis oversættelse af aktørernes ytringer. Herefter vil vi se på de officielle anbefalinger vedrørende brugen af tolkeformer på forskellige tidspunkter i sagsforløbet og diskutere, hvornår og hvorfor den ene tolkeform anbefales fremfor den anden. Dato: Mandag den 10. marts 2014, kl. 9.00-16.00: 09.00-09.30 Ankomst og kaffe, te og morgenbrød 09.30-12.00 Undervisning 12.00-12.45 Frokost 12.45-15.45 Undervisning 15.45-16.00 Afrunding Forplejning: Kaffe/te og morgenbrød, frokostbuffet, eftermiddagskaffe/-te og kage samt frugt og vand. Hauser Plads 20, 3, 1127 København K Ph.d. og translatør Bente Jacobsen. Praktiserende retstolk. Forsker og underviser i retstolkning på Aarhus Universitet (tidligere Handelshøjskolen i Aarhus) siden 1996. Hanne Sterndorf (hvs@textwise.dk) Tilmeldingsfrist: Den 3. marts 2014 2.200,- kr. 2.800,- kr.
7 Alle sprog Virksomhedsbesøg Metroselskabet Rundvisning på byggepladsen Nørrebroparken Metrostation, hvor du kommer indenfor hegnet, men ikke i hullet i jorden. Der er begrænset antal pladser. Dato: fredag den 4. april 2014 kl. 10.00-11.30 Forplejning: Ingen, men efter aftale kan vi gå ud og drikke en kop kaffe for egen regning. Nørrebroparken Metrostation Metroselskabet Linda Kyllesbech (linda@translatorforeningen.dk) Max 140,- kr. Max 140,- kr. Prisen er afhængig af deltagerantallet. Tilmeldingsfrist 31. marts 2014
8 Alle sprog Oversættelsesteknologi i den danske oversætterbranche. Hvad anvender virksomhederne, og hvordan påvirkes professionen og oversættelsesprocessen? For at understøtte og effektivisere oversættelsesprocessen har oversætterbranchen over hele verden længe gjort brug af diverse sprogteknologiske værktøjer, herunder især TM-systemer. Relativt for nylig er professionelle oversættere især i udlandet også begyndt at eksperimentere med og anvende MT-systemer, hvilket dog oftest kombineres med TM-teknologi, dvs. MT-støttet TM-oversættelse. Emnet for cafémødet er brugen af oversættelsesteknologi inden for den danske oversætterbranche. Tina og Anne vil først præsentere resultaterne af en webbaseret spørgeskemaundersøgelse foretaget i juni 2013 med deltagelse af 29 danske oversætterfirmaer om deres anvendelse af og holdning til brugen af oversættelsesteknologi. Kristine vil herefter præsentere udvalgte procesdata fra sit Ph.d.-projekt om MTstøttet TM-oversættelse i en stor dansk oversættervirksomhed. Cafémødet afsluttes med diskussion og vidensudveksling. TM: Translation Memory, oversættelseshukommelse MT: Machine Translation, maskinoversættelse Dato: Onsdag den 28. maj 2014 kl. 16.00-18.00 Forplejning: Kaffe, te, vand, frugt og kage. Aarhus Universitet Nobelparken Jens Chr. Skous Vej 4, bygning 1483, lokale 618. Ph.d.-studerende Kristine Bundgaard, cand.ling.merc. Lektor Tina Paulsen Christensen, cand.ling.merc., ph.d. Lektor Anne Schjoldager, cand.ling.merc., ph.d. Institut for Erhvervskommunikation, Aarhus Universitet. Tove Andersen mail: ta@mail.tdcadsl.dk 50,- kr. 100,- kr. Tilmeldingsfrist 14. maj 2014
9 Engelsk teknisk sprog Master Class Konceptet består i, at deltagerne forud for de enkelte Master Classes forsyner underviseren med konkrete spørgsmål til tekniske tekster eller termer, som deltagerne er stødt på i deres arbejde. Spørgsmålene bliver så behandlet af underviseren i løbet af den næstfølgende Master Class. Spørgsmål mailes til underviseren senest 1 uge før næste Master Class. Hver mødegang har fokus på et emne og der er en høj grad af erfa-udveksling. Første mødegang omhandler udarbejdelse og oversættelse af manualer og beskrivelser inden for diverse emneområder. Sprogligt tager vi udgangspunkt i de strukturelle forskelle mellem dansk og engelsk, især danske relativkonstruktioners opløsningsmuligheder på engelsk og engelske nominalkonstruktioners opløsningsmuligheder på dansk. Multimodalitet som moderne udfordring for området bliver også et diskussionsemne. Medbring gerne eksempler. Anden mødegang omhandler brugen af et korpuslingvistisk redskab (freeware), som er velegnet til freelance-arbejde, der typisk består af ad hoc-opgaver fra forskellige kunder og emneområder. Her er ønsket selvfølgelig, at man vil anvende gængs terminologi, men det er svært at få tidsomkostningen ved research til at hænge sammen med indtægten fra opgaven. Vi tager udgangspunkt i en tekst fra en medicinalvirksomhed og kortlægger denne virksomheds sprogbrug ved hjælp af vores korpuslingvistiske redskab og sammenholder derpå resultaterne fra vores søgning med løsningsmuligheder for teksten. Dato: Tirsdag den 25. marts 2014 kl. 17.00-20.00 Tirsdag den 22. april 2014 kl. 17.00-20.00 Forplejning: sandwich, kaffe, te, vand og kage. I Aarhus, hvor nøjagtig oplyses senere Birthe Mousten Hanne Vedel Sterndorf bmo@expo-com.dk hvs@textwise.dk 1100,- 1300,- Tilmeldingsfrist 18. marts 2014