BKI nr 48 af 08/12/2005 Offentliggørelsesdato: 21-12-2005 Udenrigsministeriet Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel 6 Artikel 7 Artikel 8 Engelsk tekst Oversigt (indholdsfortegnelse) Den fulde tekst Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl. Danmark og Litauen har ved en noteveksling den 31. juli 1992 indgået en aftale om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl. Aftalens artikel 1-4 er ved Danmarks indtræden i Schengen-samarbejdet erstattet af bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav. Aftalen har følgende ordlyd:
OVERSÆTTELSE Vilnius, den 31. juli 1992 Hans Excellence Hr. Algirdas Saudargas Udenrigsminister Republikken Litauen Deres Excellence, Jeg har den ære at underrette Dem om, at Danmarks regering, med henblik på at lette adgangen for rejsende mellem Danmark og Republikken Litauen, er rede til at indgå en aftale med regeringen for Republikken Litauen af følgende indhold: AFTALE mellem Danmark og Republikken Litauen om viseringsfrihed Artikel 1 Statsborgere i Republikken Litauen, der er i besiddelse af et gyldigt pas fra Republikken Litauen, kan frit indrejse i Danmark ved enhver autoriseret grænseovergang og tage ophold i Danmark i en periode, som ikke overstiger tre måneder, uden krav om opnåelse af visum. Denne periode på tre måneder skal regnes fra den dag, indrejse finder sted i et nordisk land, som er part i overenskomst af 12. juli 1957 om ophævelse af paskontrollen ved de fællesnordiske grænser. Ethvert ophold i et eller flere af disse lande seks måneder forud for indrejse til et eller flere af disse lande fra et ikkenordisk land, skal inkluderes i ovennævnte periode på tre måneder. Artikel 2 Danske statsborgere i besiddelse af gyldige danske pas kan frit indrejse i Republikken Litauen ved enhver autoriseret grænseovergang og tage ophold i Republikken Litauen i en periode, som ikke overstiger tre måneder, uden krav om opnåelse af visum.
Artikel 3 Den ved nærværende aftale givne visumfritagelse fritager ikke personer, der tilgodeses ved denne aftale, fra forpligtelsen til at overholde det pågældende lands gældende love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold midlertidigt eller permanent samt arbejde. Artikel 4 Myndighederne i hvert land forbeholder sig retten til at nægte tilladelse til indrejse og ophold i landet for statsborgere fra det andet land, som anses for uønskede. Artikel 5 Myndighederne i hvert land påtager sig uden formaliteter at tilbagetage dets statsborgere til dets område. Myndighederne i Republikken Litauen påtager sig uden formaliteter at tilbagetage til dens område enhver person med fast ophold på republikkens område, som ikke nødvendigvis er litauisk statsborger. Artikel 6 Efter anmodning fra den ene af parternes immigrationsmyndigheder påtager den anden part sig til sit område at tilbagetage statsborgere fra tredjelande, som illegalt er indrejst fra det ene lands område til den anmodende parts område, eller som på anden vis er blevet afvist af sidstnævnte. Artikel 7 Enhver af de to regeringer kan midlertidigt suspendere ovenstående bestemmelser helt eller delvist med undtagelse af artikel 5 og 6, såfremt hensynet til den offentlige orden begrunder det. Underretning om en sådan suspension skal ske omgående til den anden regering ad diplomatisk vej. Artikel 8 Nærværende aftale træder i kraft den 1. september 1992. Aftalen kan opsiges af hver af de to regeringer ved skriftlig underretning. Opsigelsen får virkning en måned efter den dato, underretningen gives. Hvis ovenstående forslag kan godkendes af Republikken Litauens regering, har jeg den ære at foreslå, at dette brev og Deres Excellences svar skal udgøre en aftale mellem de to regeringer om dette anliggende. Modtag, Deres Excellence, forsikringen om min højagtelse. Uffe Ellemann-Jensen Danmarks udenrigsminister
Vilnius, den 31. juli 1992 Hans Excellence Hr. Uffe Ellemann-Jensen Danmarks udenrigsminister Deres Excellence, Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af 31. juli 1992 citeret nedenfor: (her følger teksten til foranstående note.) Jeg har den ære at bekræfte, at Deres brev og mit svar udgør en aftale om viseringsfrihed. Modtag, Deres Excellence, forsikringen om min højagtelse. Algirdas Saudargas Republikken Litauens udenrigsminister
Engelsk tekst Vilnius, July 31, 1992 His Excellency Mr. Algirdas Saudargas Minister of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania Your Excellency, I have the honour to inform you that with a view to facilitate travelling between Denmark and the Republic of Lithuania the Government of Denmark is prepared to conclude with the Government of the Republic of Lithuania an Agreement on the following terms: AGREEMENT between Denmark and the Republic of Lithuania concerning the abolition of visas Article 1 Citizens of the Republic of Lithuania holding valid passport of the Republic of Lithuania shall be free to enter Denmark at any authorized border-crossing point and to stay in Denmark for a period not exceeding three months without being required to obtain a visa. This period of three months shall be calculated from the date of entry into any Nordic State being a Party of the Convention of July 12, 1957 on the Waiver of Passport Control at the Intra-Nordic Borders. Any sojourn in any of those States during six months preceding the entry into any of those States from a non-nordic State shall be included in the above period of three months.
Article 2 Danish citizens holding valid Danish passports shall be free to enter the Republic of Lithuania at any authorized border-crossing point and to stay in the Republic of Lithuania for a period not exceeding three months without being required to obtain a visa. Article 3 It is understood that the waiver of the visa requirement does not exempt persons benefiting under this Agreement from the necessity of complying with the laws and regulations in force in the respective country concerning entry, residence temporary or permanent and work. Article 4 The authorities of each country reserve the right to refuse permission to enter and stay in the country to citizens of the other country considered undesirable. Article 5 The authorities of each country undertake to readmit without formality, into its territory, any of its citizens. The authorities of the Republic of Lithuania undertake to readmit without formality, into its territory, any permanent resident of the territory of the Republic not necessarily being a Lithuanian citizen. Article 6 At the request of the immigration authorities of one of the parties the other party undertakes to readmit into its territory citizens from third countries who have entered illegally from the territory of the first country into the territory of the requesting party or otherwise been rejected by the latter. Article 7 Either Government may temporarily suspend the foregoing provisions in whole or in part, except Articles 5 and 6 thereof, for reasons of public order. Such suspension shall be notified immediately to the other Government through diplomatic channels.
Article 8 The present Agreement shall enter into force on September 1, 1992. The Agreement may be denounced by either Government by notification in writing the denunciation taking effect one month after the date of the notification. If the above proposals are acceptable to the Government of the Republic of Lithuania, I have the honour to suggest that the present letter and Your Excellency s reply shall constitute an Agreement between the two Governments in this matter. Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration. Uffe Ellemann-Jensen Minister for Foreign Affairs of Denmark Vilnius, July 31, 1992 His Excellency Mr. Uffe Ellemann-Jensen Minister for Foreign Affairs of Denmark Your Excellency, I have the honour to acknowledge receipt of your letter of July 31, 1992 quoted below: (here follows the text from the above-mentioned note) I have the honour to confirm that your letter and my reply constitute an Agreement on the abolition of visas.
Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration. Algirdas Saudargas Minister of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania Aftalen trådte i henhold til artikel 8 i kraft den 1. september 1992. Udenrigsministeriet, den 8. december 2005 Per Stig Møller