Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl.



Relaterede dokumenter
Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1)

Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet

BKI nr 19 af 12/06/2003 Offentliggørelsesdato: Udenrigsministeriet. Den fulde tekst

Bekendtgørelse af overenskomst af 18. september 2003 med De Forenede Nationers Befolkningsfond (UNFPA) om etablering af det nordiske UNFPAkontor

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals)

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen

Bekendtgørelse af aftale af 7. maj 1997 mellem Danmark og Slovenien om

Page 2: Danish. Page 4: English

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold )

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj Senere ændringer til forskriften Ingen

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser

Bekendtgørelse af aftale af 25. februar 1999 mellem Danmark og Rumænien om tilbagetagelse af egne statsborgere og udlændinge

BKI nr 37 af 27/08/1954 Offentliggørelsesdato: Udenrigsministeriet. Den fulde tekst

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Marius Reese [CN=Marius Reese/OU=BEK/O=Herning Kommune] Dato: :24 Vedrørende: Vs: Yllebjerg Bakkeø

Bekendtgørelse af noteveksling af 27. maj 2014 og 19. juni 2014 med Sydafrika om arbejdstilladelse til ægtefæller til diplomater

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj Senere ændringer til forskriften Ingen

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Overfør fritvalgskonto til pension

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

Transformering af OIOXML til OIOUBL og OIOUBL til OIOXML

Microsoft Development Center Copenhagen, June Løn. Ændring

2015 Udgivet den 25. februar 2015

Afbestillingsforsikring

13708/10 LSG/iam 1 DG H

TDC 4 Indoor voltage transformers

Tekniske specifikationer for centrifugalpumper Klasse III

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Den fulde tekst. Ved kgl. resolution af 26. april 1958 har Danmark ratificeret ovennævnte overenskomst, hvis tekst lyder som følger:

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Witt Hvidevarer A/S. Kontorchef Camilla Hesselby. 2. maj 2011

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0645 Offentligt

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Internationalt uddannelsestilbud

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september Senere ændringer til forskriften Ingen

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Arbitration in Denmark

Freefly B-Række Regler

Microsoft Dynamics C5. Nyheder Kreditorbetalinger

Miljøledelsessystemer Kravbeskrivelse med råd om anvendelse

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr.

Backup Applikation. Microsoft Dynamics C5 Version Sikkerhedskopiering

Mundt Balloons MOM CAME Appendices MBA 301

Papir og karton Bestemmelse af tykkelse, densitet og massevolumen

Teknisk tegning Flowdiagrammer til procesanlæg Generelle regler

Kosmetik Metoder til prøvning af solbeskyttelse In vivo-bestemmelse af UVA-beskyttelse

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

EU VAREHANDEL MOMSFRITAGELSE I FORBINDELSE MED EU-VARESALG

Bekendtgørelse af aftale af 18. oktober 2004 med Bosnien-Herzegovina om tilbagetagelse af personer med ulovligt ophold

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

1 s01 - Jeg har generelt været tilfreds med praktikopholdet

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 25 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. januar Senere ændringer til forskriften Ingen

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Krydderier og smagsstoffer Botanisk nomenklatur

Nyhedsbrev løn. Microsoft Dynamics C Service pack 1 Hotfix 5 & 2010 Service pack 2 Hotfix 3. Ferie 2014

Fritidsbåde Komfurer til flydende brændsel

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. december 2015 (OR. en)

Chengdu FASE 2 - VALGMODUL KINA INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

First name: Surname: Address:

Pulvermaling Del 7: Bestemmelse af massetab efter ophedning i ovn

Majs Bestemmelse af vandindhold (i forarbejdet korn og i hele korn)

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

International skatteret. Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007

Underbilag 3H. Kodekvalitet. Til Kontrakt. Den Nationale Henvisningsformidling

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 04/05/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juni Senere ændringer til forskriften Ingen

University Colleges. Sådan kan du hjælpe dit barn med lektierne! Kristensen, Kitte Søndergaard. Publication date: 2011

ANNEX BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Aalborg Universitet. Borgerinddragelse i Danmark Lyhne, Ivar; Nielsen, Helle; Aaen, Sara Bjørn. Publication date: 2015

9 Marital status Single Married Separated Divorced Widow(er) * 19 Current occupation Valid: From

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

Centrale strømforsyningssystemer

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Hardu udenlandsk uddannelse?

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Vinduer og døre Vandtæthed Klassifikation

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Jordbrug Traktorer Bagmonteret trepunktsophæng Kategori 1N, 1, 2N, 2, 3N, 3, 4N og 4

Bekendtgørelse af overenskomst af 11. september 2012 med Filippinerne om social sikring med tilhørende administrativ aftale

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Agreement. Commonwealth War Graves in Danish Territory. British. Treaty Series No. 37 (1954)

Maskinsikkerhed Elektrisk udstyr på maskiner Del 1: Generelle krav

C O P E N H A G E N L A W

ADMISSION REQUIREMENTS for Nordic Urban Planning Studies

Aktielån og flagningsreglerne samt regler og praksis inden for short selling. Regina M. Andersen, partner

Transkript:

BKI nr 48 af 08/12/2005 Offentliggørelsesdato: 21-12-2005 Udenrigsministeriet Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel 6 Artikel 7 Artikel 8 Engelsk tekst Oversigt (indholdsfortegnelse) Den fulde tekst Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl. Danmark og Litauen har ved en noteveksling den 31. juli 1992 indgået en aftale om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl. Aftalens artikel 1-4 er ved Danmarks indtræden i Schengen-samarbejdet erstattet af bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav. Aftalen har følgende ordlyd:

OVERSÆTTELSE Vilnius, den 31. juli 1992 Hans Excellence Hr. Algirdas Saudargas Udenrigsminister Republikken Litauen Deres Excellence, Jeg har den ære at underrette Dem om, at Danmarks regering, med henblik på at lette adgangen for rejsende mellem Danmark og Republikken Litauen, er rede til at indgå en aftale med regeringen for Republikken Litauen af følgende indhold: AFTALE mellem Danmark og Republikken Litauen om viseringsfrihed Artikel 1 Statsborgere i Republikken Litauen, der er i besiddelse af et gyldigt pas fra Republikken Litauen, kan frit indrejse i Danmark ved enhver autoriseret grænseovergang og tage ophold i Danmark i en periode, som ikke overstiger tre måneder, uden krav om opnåelse af visum. Denne periode på tre måneder skal regnes fra den dag, indrejse finder sted i et nordisk land, som er part i overenskomst af 12. juli 1957 om ophævelse af paskontrollen ved de fællesnordiske grænser. Ethvert ophold i et eller flere af disse lande seks måneder forud for indrejse til et eller flere af disse lande fra et ikkenordisk land, skal inkluderes i ovennævnte periode på tre måneder. Artikel 2 Danske statsborgere i besiddelse af gyldige danske pas kan frit indrejse i Republikken Litauen ved enhver autoriseret grænseovergang og tage ophold i Republikken Litauen i en periode, som ikke overstiger tre måneder, uden krav om opnåelse af visum.

Artikel 3 Den ved nærværende aftale givne visumfritagelse fritager ikke personer, der tilgodeses ved denne aftale, fra forpligtelsen til at overholde det pågældende lands gældende love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold midlertidigt eller permanent samt arbejde. Artikel 4 Myndighederne i hvert land forbeholder sig retten til at nægte tilladelse til indrejse og ophold i landet for statsborgere fra det andet land, som anses for uønskede. Artikel 5 Myndighederne i hvert land påtager sig uden formaliteter at tilbagetage dets statsborgere til dets område. Myndighederne i Republikken Litauen påtager sig uden formaliteter at tilbagetage til dens område enhver person med fast ophold på republikkens område, som ikke nødvendigvis er litauisk statsborger. Artikel 6 Efter anmodning fra den ene af parternes immigrationsmyndigheder påtager den anden part sig til sit område at tilbagetage statsborgere fra tredjelande, som illegalt er indrejst fra det ene lands område til den anmodende parts område, eller som på anden vis er blevet afvist af sidstnævnte. Artikel 7 Enhver af de to regeringer kan midlertidigt suspendere ovenstående bestemmelser helt eller delvist med undtagelse af artikel 5 og 6, såfremt hensynet til den offentlige orden begrunder det. Underretning om en sådan suspension skal ske omgående til den anden regering ad diplomatisk vej. Artikel 8 Nærværende aftale træder i kraft den 1. september 1992. Aftalen kan opsiges af hver af de to regeringer ved skriftlig underretning. Opsigelsen får virkning en måned efter den dato, underretningen gives. Hvis ovenstående forslag kan godkendes af Republikken Litauens regering, har jeg den ære at foreslå, at dette brev og Deres Excellences svar skal udgøre en aftale mellem de to regeringer om dette anliggende. Modtag, Deres Excellence, forsikringen om min højagtelse. Uffe Ellemann-Jensen Danmarks udenrigsminister

Vilnius, den 31. juli 1992 Hans Excellence Hr. Uffe Ellemann-Jensen Danmarks udenrigsminister Deres Excellence, Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af 31. juli 1992 citeret nedenfor: (her følger teksten til foranstående note.) Jeg har den ære at bekræfte, at Deres brev og mit svar udgør en aftale om viseringsfrihed. Modtag, Deres Excellence, forsikringen om min højagtelse. Algirdas Saudargas Republikken Litauens udenrigsminister

Engelsk tekst Vilnius, July 31, 1992 His Excellency Mr. Algirdas Saudargas Minister of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania Your Excellency, I have the honour to inform you that with a view to facilitate travelling between Denmark and the Republic of Lithuania the Government of Denmark is prepared to conclude with the Government of the Republic of Lithuania an Agreement on the following terms: AGREEMENT between Denmark and the Republic of Lithuania concerning the abolition of visas Article 1 Citizens of the Republic of Lithuania holding valid passport of the Republic of Lithuania shall be free to enter Denmark at any authorized border-crossing point and to stay in Denmark for a period not exceeding three months without being required to obtain a visa. This period of three months shall be calculated from the date of entry into any Nordic State being a Party of the Convention of July 12, 1957 on the Waiver of Passport Control at the Intra-Nordic Borders. Any sojourn in any of those States during six months preceding the entry into any of those States from a non-nordic State shall be included in the above period of three months.

Article 2 Danish citizens holding valid Danish passports shall be free to enter the Republic of Lithuania at any authorized border-crossing point and to stay in the Republic of Lithuania for a period not exceeding three months without being required to obtain a visa. Article 3 It is understood that the waiver of the visa requirement does not exempt persons benefiting under this Agreement from the necessity of complying with the laws and regulations in force in the respective country concerning entry, residence temporary or permanent and work. Article 4 The authorities of each country reserve the right to refuse permission to enter and stay in the country to citizens of the other country considered undesirable. Article 5 The authorities of each country undertake to readmit without formality, into its territory, any of its citizens. The authorities of the Republic of Lithuania undertake to readmit without formality, into its territory, any permanent resident of the territory of the Republic not necessarily being a Lithuanian citizen. Article 6 At the request of the immigration authorities of one of the parties the other party undertakes to readmit into its territory citizens from third countries who have entered illegally from the territory of the first country into the territory of the requesting party or otherwise been rejected by the latter. Article 7 Either Government may temporarily suspend the foregoing provisions in whole or in part, except Articles 5 and 6 thereof, for reasons of public order. Such suspension shall be notified immediately to the other Government through diplomatic channels.

Article 8 The present Agreement shall enter into force on September 1, 1992. The Agreement may be denounced by either Government by notification in writing the denunciation taking effect one month after the date of the notification. If the above proposals are acceptable to the Government of the Republic of Lithuania, I have the honour to suggest that the present letter and Your Excellency s reply shall constitute an Agreement between the two Governments in this matter. Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration. Uffe Ellemann-Jensen Minister for Foreign Affairs of Denmark Vilnius, July 31, 1992 His Excellency Mr. Uffe Ellemann-Jensen Minister for Foreign Affairs of Denmark Your Excellency, I have the honour to acknowledge receipt of your letter of July 31, 1992 quoted below: (here follows the text from the above-mentioned note) I have the honour to confirm that your letter and my reply constitute an Agreement on the abolition of visas.

Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration. Algirdas Saudargas Minister of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania Aftalen trådte i henhold til artikel 8 i kraft den 1. september 1992. Udenrigsministeriet, den 8. december 2005 Per Stig Møller