Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.



Relaterede dokumenter
Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

6077_CS_UVN_0415.indd :22:15

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

Wellness. shiatsu // pillow with heat // Type 6074 WITH HEAT. Shiatsu. Neck. massage // massage // With heat // Back. Shoulder. massage // massage //

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

HR7775, HR indd :28

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

curling brush 18 mm professional

Wellness. shiatsu // half back massager // Type Shiatsu massage // With heat // 2 ways rolling // control //

PROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087

Wellness. neck massage // neck massage // Type Neck massage for increased wellbeing // Soft pile fabric // 2 settings //

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Wellness. shiatsu // foot massager // Type Infrared heat // massage heads // On-off touch control // With main cord //

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm

WAVE MAKER PROFESSIONAL

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

super mix// hand mixer //

2 speed/ heat settings. dual voltage watt. fly & dry. hairdryer 1200W.

STRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd :19:51

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Kitchen. mini quick // Type mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

mini straightener 185ºC fabulous

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

Wellness. flexi massager // massager // Type massage settings // Cordless // Colour indicator // Resilient massage head // Rechargeable //

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

2 speeds settings. Soft touch coating. perfect for travelling. sport & travel. hairdryer 1250W.

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

slim design ceramic coating quick heat up stylist straightener 200ºC TYPE 3083

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Wellness. double action massager // with infrared heat // Type Detachable handle // Variable massage strength // 2 massage attachments //

6063_CS_UVN_0914.indd :23:12


Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd :01:09

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

STRAIGHTENER PRO EDITION

6720_6721_CS_UVN_0415.indd :46:52

MAGIC STYLE BRUSH. 3101_ES_0912.indd :39:35

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Flexi Curler Styling set

AIRLINE TOWER FAN 85 CM

mini pro hair dryer 1000W fabulous

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Kitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C //

Wellness. heating blanket // bed warmer comfort // Type x temperature settings // Washable polyester (40 C) // 150 x 70 cm //

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd :59:21

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

3 heat & 2 speed settings watt. Ionic. magic cord. hair dryer with cord rewind

Flexi Curler Styling set

PERSONAL CARE. Professional curling brush, 18 mm - Type 5828

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

chilli // handmixer //

flat & curl 230 professional ionic

Kitchen. café crema // cappuccino mixer // Type For cappuccino, café latte and hot chocolate // Bowl included // Froth milk in a few seconds //

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

curling brush 18 mm professional

magic curls duo 600W professional

cool shot 1800 watt 2 speed settings stylist neon hairdryer 1800W

Bruksanvisning svenska... sida 3 6. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Manual - DK Model: VHW01B15W

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

flat & curl 230 professional ionic

Wellness. Type shiatsu 3D long back // back massage with heat and vibration // Shiatsu massage // Rolling massage //

Sikkerhedsvejledning

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska... sida 4-7. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

6081_CS_UVN_0215.indd :17:21

Indigo Mini Chopper. The compact kitchen helper. One-touch operation. Safety switch. Coffee 200 capacity ml. Filter size: 102

Welness. shiatsu total control // back & lumbar massage with heat and vibration // MAXIMAL COVERAGE MASSAGE HEAT VIBRATION.

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...

Brugsanvisning - dansk... side 3-5. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

StraighteneR Tourmaline Pro BLACK Straight hair in one stroke

compact smart // waffle iron //

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

Kitchen. smart double waffle // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Adjustable temperature //

STYLIST STRAIGHTENER. Straightener with high temperature- type 3060

VOLUMASTER _ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 2:45:55 PM

Footbath with vibrations, bubbles, heat and pedicure - type 6048

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

5006_5007_5008_CS_UVN_0215.indd :03:50

Bruksanvisning svenska... sida 3 7. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Wellness. Type shiatsu 3D back & shoulder // back & shoulder massage with heat and vibration // Shiatsu massage shoulder // Rolling massage //

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

6092_CS_UVN_1014.indd :04:01

Transkript:

Wellness shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Shiatsu massage // Heat // Neck massage // Shoulder massage // 2 settings // Type 6077

Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10 Instructions of use - english... page 11-12 2

OBH Nordica Shiatsu neck & shoulder Før brug Før massageapparatet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Sådan bruges apparatet Massageapparatet placeres om halsen, så det føles behageligt. Tænd apparatet ved at skubbe kontakten i den ønskede position Kontakten er placeret på undersiden af det venstre håndtag. SHIATSU (kun massage) eller SHIATSU/HEAT (massage med varme). Når SHIATSU/HEAT funktionen aktiveres, vil massagehovederne lyse rødt. For at slukke for apparatet, skubbes kontakten hen til OFF. Sluk altid apparatet, inden det fjernes fra nakken, så klemskader undgås. Apparatet må kun anvendes i opret siddende stilling. VIGTIGT! Personer med kredsløbsforstyrrelser eller nedsat følesans f.eks. diabetikere eller personer med nakkeskader bør ikke anvende massageapparatet uden først at have konsulteret en læge. Anvend ikke apparatet på steder, hvor kroppen måtte være øm, hævet, forbrændt eller på sår. Personer med pacemaker bør ikke anvende massagesædet. Gravide kvinder bør konsultere en læge før massagesædet anvendes. Apparatet må højst anvendes 15 minutter ad gangen, hvorefter det tilrådes at holde en pause på mindst 15 minutter. Afbryd massagen, hvis den føles ubehagelig. Rengøring og vedligeholdelse Stofbetrækket må kun tørres af med en let fugtig klud. Der må ikke anvendes stærke og ætsende rengøringsmidler. Apparatet må aldrig skylles eller neddyppes i vand eller andre væsker. Anvend aldrig apparatet, hvis det er blevet vådt eller fugtigt, apparatet må således heller ikke anvendes umiddelbart efter rengøring. Vent til apparatet er helt tørt. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Personer, der har problemer med blodcirkulation eller nedsat følelse, f. eks diabetikere, bør ikke anvende massagesædet uden først at have konsulteret læge. Personer med pacemaker bør heller ikke anvende massagesædet. Gravide kvinder bør konsultere læge før massagesædet anvendes. 6. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 7. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 8. Apparatet må kun anvendes i siddende tilstand. 3

9. Apparatet må ikke anvendes i sengen. 10. Anvend ikke apparatet under søvn. 11. Lad ikke apparatet være uden opsyn, hvis stikket er i stikkontakten og/eller hvis apparatet er i gang. 12. Massagesædet må ikke anvendes i nærheden af åben ild. 13. Når apparatet er i brug, bør rygning ikke finde sted. 14. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 15. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 16. Apparatet er kun til husholdningsbrug, og må ikke anvendes til professionelt eller medicinsk brug, idet apparatet ikke er omfattet af CE/Direktiv vedrørende Elektromedicinske apparater. 17. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6077 220-240V vekselstrøm 11 watt Korttidsdrift max. 15 minutter Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 4

OBH Nordica Shiatsu neck & shoulder Innan användning Innan apparaten tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom noggrant och sparas till framtida bruk. Användning Placera apparaten runt nacken så att det känns bekvämt. Starta apparaten genom att skjuta strömbrytaren som är placera på undersidan av det vänstra handtaget, till önskad position: SHIATSU (enbart massage), eller SHIATSU/HEAT (massage med värme). När du aktiverar SHIATSU/HEAT funktionen lyser massagehuvudena röda. För att stänga av apparaten skjuter man strömbrytaren till mittenpositionen OFF. Stäng alltid av apparaten innan du lyfter bort den från nacken för att undvika klämskador. Apparaten får endast användas i sittande läge. VIKTIGT! Personer som har problem med blodcirkulation eller nedsatt känsel, t ex diabetiker eller personer med nackskador bör inte använda apparaten utan att först ha konsulterat läkare. Använd inte apparaten på ställen som är ömma, svullna, brännskadade eller på sår. Personer med pacemaker bör inte använda apparaten. Gravida kvinnor bör konsultera läkare innan apparaten används. Apparaten får högst användas 15 minuter åt gången. Därefter bör en paus tas på minst 15 minuter. Avbryt massagen om den känns obehaglig på något sätt. Rengöring och underhåll Överdragstyget får enbart torkas av med en lätt fuktad trasa. Inga starka och frätande rengöringsmedel får användas. Apparaten får aldrig sköljas eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Använd aldrig apparaten om det blivit våt eller fuktig, alltså inte heller omedelbart efter rengöring. Vänta tills apparaten är helt torr. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Personer som har problem med blodcirkulation eller nedsatt känsel, t ex diabetiker eller personer med nackskador bör inte använda apparaten utan att först ha konsulterat läkare. Personer med pacemaker bör inte heller använda apparaten. Gravida kvinnor bör konsultera läkare innan apparaten används. 6. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 7. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 8. Apparaten får endast användas i upprätt läge. 5

9. Apparaten får ej användas i sängen. 10. Använd inte apparaten under sömn. 11. Lämna inte apparaten obevakad då kontakten sitter i vägguttaget och/eller då apparaten är igång. 12. Apparaten får ej användas i närheten av öppen eld. 13. Rökning bör inte ske vid användning av apparaten. 14. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt efter användning. Om anslutningssladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 15. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 16. Apparaten är endast till för privat bruk och får inte användas professionellt eller medicinskt eftersom apparaten inte omfattas av CE direktiv gällande elektromedicinska produkter. 17. Om produkten används till annat än det den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6077 220-240V växelström 11 watt Korttidsdrift max 15 minuter Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 6

OBH Nordica Shiatsu neck & shoulder Før bruk Før apparatet tas i bruk bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Bruken Legg apparatet rundt nakken slik at det behagelig. Start apparatet med å skyve strømbryteren som er plassert på undersiden av det venstre håndtaket til ønsket posisjon. SHIATSU (kun massasje) eller SHIATSU/HEAT (massasje med varme). Når du aktiverer SHIATSU/HEAT funksjonen lyser massasjehodene rødt. For å slå av apparatet skyver man strømbryteren i midtposisjon OFF. Slå alltid av apparatet før du løfter den bort fra nakken, for å unngå klemskader. Apparatet skal kun brukes når du sitter. VIKTIG! Personer som har problemer med blodsirkulasjonen eller nedsatt helse som f.eks diabetes eller personer med nakkeskader bør ikke bruke massasjeapparatet uten først å konsultere med lege. Bruk ikke apparatet på ømme, opphovne, brannskader eller sår. Personer med pacemaker bør ikke bruke massasjeapparatet. Gravide bør rådføre seg med lege før massasjeapparatet brukes. Apparatet bør ikke brukes mer enn 15 minutter om gangen. Deretter bør en ta pause på minst 15 minutter. Avbryt massasjen hvis det føles ubehagelig noen steder. Rengjøring og oppbevaring Overtrekket skal kun tørkes med en lett fuktig klut. Bruk ikke sterke rengjøringsmidler. Apparatet skal ikke skylles eller dyppes i vann eller andre væsker. Bruk aldri apparatet hvis det er vått eller fuktig og heller ikke rett etter rengjøring men vent til apparatet er helt tørt. Sikkerhetsforskrifter 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten etter bruk, når det tas deler av og settes deler på og før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Personer som har problemer med blodsirkulasjon eller nedsatt følelse som f.eks diabetikere eller personer med nakkeskade bør ikke bruke massasjeapparatet uten å rådføre seg med lege først. Personer med pacemaker bør heller ikke bruke massasjeapparatet. Gravide bør rådføre seg med lege før massasjeapparatet brukes. 6. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 7. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 8. Apparatet skal kun brukes i sittende stilling. 9. Apparatet må ikke brukes i sengen. 10. Bruk ikke apparatet når du sover. 11. La ikke apparatet være uten tilsyn hvis støpslet er i kontakten og/eller hvis apparatet er aktivert. 7

12. Apparatet skal ikke brukes i nærheten av åpen ild. 13. Røyking bør ikke skje ved bruk av apparatet. 14. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 15. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(hfi/ PFI/HPFI- rele- brytestrøm maks. 30 ma ). Kontakt evt. en autorisert elinstallatør. 16. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk og må ikke brukes til profesjonelt eller medisinsk bruk, da apparatet ikke er omfattet av CE/Direktiv vedrørende Elektro - medisinske apparater. 17. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater samles inn og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en kommunal miljøstasjon. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøps kvittering skal medbringes i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres til butikken der det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postbok 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 6077 220-240 V vekselstrøm 11 watt Kortidsbruk maks 15 minutter Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 8

OBH Nordica Shiatsu neck & shoulder Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Käyttö Sijoita laite niskan ympärille niin, että se on mukavasti niskan ympärillä. Käynnistä laite työntämällä vasemman kädensijan alapuolella oleva virtakytkin haluttuun asentoon: SHIATSU (vain hieronta) tai SHIATSU/HEAT (lämpöhieronta). Kun valitset SHIATSU/HEAT-toiminnon, laitteen hierontapäissä palaa punainen valo. Kytke laite pois päältä siirtämällä virtakytkin keskiasentoon OFF. Sammuta laite aina, ennen kuin nostat sen pois niskan ympäriltä hiertymävahinkojen välttämiseksi. Laitetta saa käyttää vain pystyasennossa. TÄRKEÄÄ! Henkilöiden, joilla on verenkiertohäiriöitä tai alentunut tuntoaisti (esimerkiksi diabeetikot), tai henkilöiden, joilla on niskavamma, ei tule käyttää hierontalaitetta, ennen kuin he ovat ensin neuvotelleet laitteen käytöstä lääkärin kanssa. Laitetta ei tule käyttää särkevään, turvonneeseen tai palaneeseen kohtaan tai haavaan. Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, ei tule käyttää laitetta. Raskaana olevien on neuvoteltava laitteen käytöstä lääkärin kanssa. Laitetta saa käyttää kerrallaan enintään 15 minuuttia. Tämän jälkeen on pidettävä vähintään 15 minuutin tauko. Keskeytä hieronta, jos se tuntuu jollakin tavalla epämukavalta. Puhdistus ja hoito Laitteen päällyskankaan saa puhdistaa vain pyyhkimällä kosteahkolla liinalla. Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen. Laitetta ei saa huuhdella eikä upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä laitetta, jos se on kastunut tai kostea. Laitetta ei saa käyttää myöskään heti puhdistuksen jälkeen. Odota, kunnes laite on täysin kuiva. Sähkölaitteet ja turvallisuus 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V:n vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon se on valmistettu. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laitteessa ilmenee toimintahäiriö, osia kiinnitetään ja irrotetaan, laitteen käyttö lopetetaan sekä ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. 5. Henkilöiden, joilla on verenkiertohäiriöitä tai alentunut tuntoaisti (esimerkiksi diabeetikot), tai henkilöiden, joilla on niskavamma, ei tule käyttää laitetta, ennen kuin he ovat ensin neuvotelleet laitteen käytöstä lääkärin kanssa. Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, ei tule käyttää laitetta. Raskaana olevien on neuvoteltava laitteen käytöstä lääkärin kanssa. 6. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet taikka kokemuksen tai tiedon puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 7. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 8. Laitetta saa käyttää vain pystyasennossa. 9. Laitetta ei saa käyttää sängyssä. 10. Laitetta ei saa käyttää nukkuessa. 9

11. Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa, kun pistotulppa on pistorasiassa ja/tai kun laite on käynnissä. 12. Laitetta ei saa käyttää avotulen läheisyydessä. 13. Laitetta käytettäessä ei saa tupakoida. 14. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa ei ole vaurioitunut. Mikäli laitteen liitosjohto on vaurioitunut, se tulee vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa laitteen valmistajalla, koulutetulla huoltomiehellä tai valtuutetussa huoltopisteessä. 15. Lisäsuojaksi on suositeltavaa asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 16. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Sitä ei tule käyttää ammatillisesti tai lääketieteellisesti, koska laitetta ei ole sisällytetty CE-direktiivin sähköis-lääketieteellisiin laitteisiin. 17. Mikäli tuotetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjeita, laitteen käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Käytetyn laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräilypisteeseen. Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita tuote liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 VANTAA Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 6077 220-240 V:n verkkovirta 11 W Käyttöaika enintään 15 minuuttia Oikeus muutoksiin pidätetään. 10

OBH Nordica Shiatsu neck & shoulder Before use Before you use the appliance for the first time, read the instruction manual carefully, and save it for future use. Use Place the appliance around your neck so that it fits comfortably. Start the appliance by pushing the switch placed underneath the left handle, to desired position: SHIATSU (massage only), or SHIATSU/HEAT (massage with heat). When/if you activate the SHIATSU/HEAT function the massage heads will light up red. To shut off the appliance, push the switch to OFF. Shut off the appliance before you lift it from your neck to avoid pinching. The appliance should only be used while sitting. Important! If you have blood circulation problems or reduced sensibility, for example if you have diabetes or neck injury, you should not use the appliance before consulting your doctor. Do not use the appliance on sore, swollen or burnt skin. The appliance should not be used by persons with pacemaker. Pregnant women should not use the appliance without first consulting a doctor. The appliance should only be used continuously for 15 minutes at a time, followed by a break for at least 15 minutes. Cleaning and maintenance The cover can only be cleaned with a damp cloth. No abrasive detergents may be used. Never rinse or immerse the appliance in water or other liquids. Never use the appliance if it accidently got wet or damp, and never immediately after cleaning. Wait until the appliance is completely dry. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220-240V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance. 4. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 5. Persons with blood circulation problems or reduced sensibility, e.g. diabetics or neck injury, should consult a physician before using the appliance. Persons with pacemakers should not use the appliance. Pregnant women should consult a physician before using the appliance. 6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 7. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 8. The appliance should only be used in an upright position. 9. Do not use the appliance in bed. 10. Do not use the appliance when sleeping. 11. The appliance should never be left unattended when plugged in or when operating. 11

12. Do not keep the appliance next to a naked flame. 13. Do not smoke when using the appliance. 14. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 15. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer.. 16. The appliance is for domestic use only, and must not be used professionally or medically, since the appliance is not included in the CE directive concerning electro-medical appliances. 17. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Phone 08-445 79 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 6077 220-240V AC 11 watt Maximum running time 15 minutes at a time. With reservation for running changes. 12

13

SE/MB/6077/0410