IAN JIGSAW PSTK 800 B2 PENDULSTIKSAV SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE DECOUPEERZAAG MET PENDELSLAG PENDELHUBSTICHSÄGE

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "IAN JIGSAW PSTK 800 B2 PENDULSTIKSAV SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE DECOUPEERZAAG MET PENDELSLAG PENDELHUBSTICHSÄGE"

Transkript

1 JIGSAW PENDULSTIKSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE Traduction des instructions d origine DECOUPEERZAAG MET PENDELSLAG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PENDELHUBSTICHSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN

2 Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 1 FR / BE Traduction des instructions d origine Page 11 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 23 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33

3 LASER 2 P max.: < 1 mw λ: 650 nm EN :2014

4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 185 mm Ø 30 mm 65 mm 205 mm 120 mm 30 mm 150 mm 260 mm Ø 30 mm x 400 mm

5 Indholdsfortegnelse Indledning...2 Anvendelsesområde... 2 Udstyr... 2 Pakkens indhold... 2 Tekniske data... 2 Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj Sikkerhed på arbejdspladsen Elektrisk sikkerhed Personsikkerhed Anvendelse og håndtering af el-værktøj Service... 5 Specielle sikkerhedsanvisninger for stiksave... 5 Originalt tilbehør/originalt ekstraudstyr... 5 Oplysninger om savklinger... 5 Første brug...6 Montering/udskiftning af savklinge... 6 Montering af parallelanslag... 6 Tilslutning af spånudsugning... 6 Montering af spånbeskytter... 6 Betjening...7 Indstilling af snitvinkel... 7 Indstilling af slagtal... 7 Indstilling af pendulslag... 7 Sådan tændes / slukkes værktøjet... 7 Tænd og sluk for laser/arbejdslys... 7 Spånblæsefunktion... 7 Vedligeholdelse og rengøring....7 Garanti for Kompernass Handels GmbH....8 Service....9 Importør...9 Bortskaffelse....9 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring....9 DK 1

6 PENDULSTIKSAV Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. Anvendelsesområde Produktet er beregnet til lige og kurvede snit samt geringssnit på op til 45 på kantede emner i plast, træ og letmetal. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug i tørre rum. Vær opmærksom på anvisningerne vedrørende savklingetyper. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. Udstyr Rundt greb TÆND-SLUK-knap Indstillingshjul til forvalg af slagtal Spændearm Strømkabel Reduktionsstykke Udsugningsstuds Bundplade Glidesko Kontakt til spånblæseanordning Pendulslagkontakt Fortanding Klemskrue Parallelanslag Føringsrulle Savklinge 2 DK Indføringsåbninger (inkl. stopskrue) Beskyttelsesbøjle Beskyttelsesafdækning Hurtigskiftepatron Splintring TÆND-/SLUK-knap laser/arbejdslys Pakkens indhold 1 pendulstiksav inkl. udsugningsstuds 1 parallelanslag 1 reduktionsgear 1 betjeningsvejledning 3 savklinger til træforarbejdning 1 savklinge til metalforarbejdning Tekniske data Pendulstiksav: Parkside Mærkespænding: 230 V 50 Hz (vekselstrøm) Mærkeeffekt: 800 W Tomgangsslagtal: n 0 : min -1 Skæredybde: Træ / metal: 80/8 mm Pendulslag: 3 trin og finsnitsindstilling Skråsnit: 0 / 22,5 / 45 venstre/højre Beskyttelsesklasse: II / (dobbelt afskærmet) Støj- og vibrationsoplysninger: Måleværdi for støj beregnet iht. EN Det A-vægtede støjniveau for el-værktøjet udgør typisk: Støjemissionsværdi: Lydtrykniveau: L pa = 90 db(a) Usikkerhed K: K pa = 3 db Lydeffektniveau: L wa = 101 db(a) Usikkerhed K: K wa = 3 db Brug høreværn! Samlede værdier for vibration (vektorsum i tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Samlet vibrationsværdi: Savning af spånplader a h,b = 10,2 m/s 2 Usikkerhed K = 1,5 m/s 2 Savning af metalplader a h,m = 11,9 m/s 2 Usikkerhed K = 1,5 m/s 2

7 ADVARSEL! Vibrationsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der er standardiseret efter EN 60745, og som kan anvendes til sammenligning af elapparater. Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved vibrationsniveauet. Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt af el-værktøjets anvendelse og kan i mange tilfælde ligge over værdien, der er angivet i disse anvisninger. Vibrationsbelastningen kan undervurderes, hvis el-værktøjet jævnligt anvendes på denne måde. BEMÆRK Forsøg at holde belastningen forårsaget af vibrationerne så lav som muligt. Vibrationsbelastningen kan f.eks. reduceres ved brug af handsker ved anvendelse af værktøjet samt ved at begrænse tiden, hvor værktøjet bruges. Der skal tages hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor el-værktøjet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning). Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og -instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruktionerne til senere brug. Begrebet "el-værktøj", der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til el-værktøj, der anvendes med ledning til lysnettet, og batteridrevet el-værktøj (uden strømledning). 1. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld. b) Arbejd aldrig med el-værktøj i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brandbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene. c) Hold børn og andre personer på afstand, når el-værktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over produktet. 2. Elektrisk sikkerhed a) El-værktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordet el-værktøj. Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. c) Beskyt el-værktøjet mod regn og fugt. Hvis der trænger vand ind i el-værktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge værktøjet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller dele af produktet, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis du anvender et el-værktøj udendørs, skal der bruges en forlængerledning, som også er godkendt til brug udendørs. Når du anvender en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. DK 3

8 3. Personsikkerhed a) Vær altid opmærksom og bevidst om, hvad du laver, og arbejd fornuftigt med el-værktøjet. Brug ikke el-værktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser. b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af el-værktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du forbinder det med strømforsyningen og/eller tilslutter batteriet, tager el-værktøjet op eller bærer det. Hvis du har en finger på kontakten, eller hvis el-værktøjet er tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før du tænder el-værktøjet. Hvis der sidder et værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af el-værktøjet, kan det medføre personskader. e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere el-værktøjet i uventede situationer. f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig. g) Hvis der monteres udsugnings- og opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse af denne type anordninger nedsætter støvrisikoen. 4. Anvendelse og håndtering af elværktøj a) Overbelast ikke el-værktøjet. Brug et el-værktøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige el-værktøj. b) Brug ikke el-værktøj med defekt kontakt. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern det genopladelige batteri, før du indstiller el-værktøjet, tilbehørsdelene eller lægger det fra dig. Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl. d) Opbevar el-værktøj uden for børns rækkevidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender produktet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. El-værktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. e) Vedligehold el-værktøjet omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at el-værktøjets funktion er påvirket. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøj til andet end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer. 4 DK

9 5. Service a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit el-værktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at el-værktøjets sikkerhed bevares. Specielle sikkerhedsanvisninger for stiksave Hold fast i el-værktøjet på de isolerede gribeflader, når du udfører et arbejde, hvor el-værktøjet kan ramme skjulte elledninger eller produktets egen ledning. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte produktdele af metal under spænding og medføre elektrisk stød. Hold fingrene væk fra området, hvor du saver. Hold ikke under arbejdsemnet. Ved kontakt med savklingen er der risiko for personskader. Hold hænderne væk fra stødstangen og hurtigskiftepatronen. Ved kontakt med savens dele er der risiko for personskader. Elværktøjet skal være tændt, når du fører det hen mod emnet. Ellers er der fare for tilbageslag. Sørg for, at bundpladen er på ved savning. Sluk el-værktøjet efter brug, og tag først savklingen ud af snittet, når den er standset. Derved undgår du tilbageslag og kan lægge el-værktøjet sikkert fra dig. Brug kun ubeskadigede savklinger. Bøjede eller sløve savklinger kan knække eller forårsage et tilbageslag. Når el-værktøjet slukkes, må savklingen ikke bremses af et tryk fra siden. Savklingen kan blive beskadiget, knække eller forårsage et tilbageslag. Sørg for at fastgøre emnet. Brug fastspændingsanordninger/skruestik til at holde emnet fast. Derved holdes det bedre fast, end hvis du holder det med hånden. Hold altid strømledningen bagud og væk fra el-værktøjet. Let fugtige materialer eller fugtige overflader må ikke bearbejdes. Fare på grund af støv! Tilslut værktøjet til en egnet, ekstern støvudsugningsanordning, når du i længere tid bearbejder træ og især materialer, hvor der dannes sundhedsskadeligt støv. Brug støvmaske! Sørg for tilstrækkelig udluftning. ADVARSEL! Beskyt dig mod laserstråling: LASER 2 P max.: < 1 mw λ: 650 nm EN :2014 Se ikke direkte ind i laserstrålen eller åbningen, hvor strålen kommer fra. ADVARSEL! Hvis du kigger ind i laserudgangen med optiske instrumenter (f.eks. lup, forstørrelsesglas og lign.), er der risiko for øjenskader. Forsigtig! Hvis der bruges andre metoder end betjenings- eller justeringsenhederne, der er nævnt her, kan det føre til farlig strålingspåvirkning. Ret aldrig lysstrålen mod reflekterende flader, andre personer eller dyr. Et kort øjebliks øjenkontakt med laserstrålen kan medføre øjenskader. Originalt tilbehør/originalt ekstraudstyr Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen, eller hvis optag er kompatibelt med el-værktøjet. Oplysninger om savklinger Parkside-basisudstyret indeholder savklinger til anvendelse fortrinsvist i træ og metal. 3 savklinger til almindelige træsnit 1 savklinge til letmetal op til 3 mm DK 5

10 BEMÆRK Du kan også bruge andre savklinger, hvis de har det rigtige optag (skaft med en knast). Savklingetype egnet Første brug ikke egnet Montering/udskiftning af savklinge Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. Fjern beskyttelsesskærmen. Drej hurtigskiftepatronen og hold den drejet. Tryk savklingen ind i hurtigskiftepatronen indtil anslag. Slip hurtigskiftepatronen ; den skal gå tilbage til udgangspositionen. Nu er savklingen låst fast. OBS! Savbladets tænder skal vende fremad (se klap-ud-siden)! Sæt beskyttelsesskærmen på produktet igen. Montering af parallelanslag Parallelanslaget kan fastgøres på venstre eller højre side af produktet. Løsn begge stopskruer på indføringsåbningerne. ind i indføringsåbnin- Sæt parallelanslaget gerne. Skru stopskruerne fast igen. Tilslutning af spånudsugning Sæt reduktionsstykket ind i udsugningsstudsen, indtil det sidder fast. Tilslut en godkendt støv- og spånudsugning til reduktionsstykket eller direkte til udsugningsstudsen. Montering af spånbeskytter Spånbeskytteren kan forhindre, at overfladen rives op ved savning af træ. Spånbeskytteren kan kun anvendes ved bestemte savklingetyper og kun ved en snitvinkel på 0. Pres spånbeskytteren ind i bundpladen fra neden (udskæring opad). 6 DK

11 Betjening Indstilling af snitvinkel frem, og træk bundpla- Stil spændearmen den tilbage. Indstil snitvinklen 0 / 22,5 / 45 ved hjælp af markeringerne på bundpladen. Skub bundpladen frem, så låsestiften klikker fast i fortandingen. Stil spændearmen BEMÆRK tilbage. Ved en snitvinkel på 22,5 / 45 skal beskyttelsesskærmen først tages af! Hvis bundpladen ikke kan låses godt ved klemmearm Fjern udvinding stik, så spænd klemskruen med unbrakonøgle. Indstilling af slagtal Indstil det ønskede slagtal med indstillingshjulet. Indstilling af pendulslag Du kan indstille savklingens pendulbevægelser med pendulslagkontakten. Uden pendulbevægelse (position "0") får du fine og perfekte snitkanter. Afbryd pendulslaget ved tynde arbejdsemner. Med aktiveret pendulslag (position 1-3) kan du arbejde hurtigere og hurtigere. Sådan tændes / slukkes værktøjet Sådan tændes produktet: Stil TÆND-/SLUK-knappen på stillingen "I". Spånblæsefunktion Start spånblæsefunktionen: Stil kontakten til spånblæseanordningen tilbage. Forbedret udsugningsfunktion: Stil kontakten til spånblæseanordningen frem. O Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKA- DER! Sluk produktet før.f.eks. indstillinger, og tag stikket ud af stikkontakten. Produktet skal altid være rent, tørt og fri for olie eller smørefedt. Brug en tør klud til rengøring af huset. ADVARSEL! Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Udskift savklingen så snart fortandingen bliver sløv, så savearbejdet kan udføres problemfrit. Rengør produktet lige efter, at savearbejdet er afsluttet. Fjern snavs (f.eks. savspåner). Rengør savklingeoptaget med en pensel eller ved at blæse det rent med trykluft. Sådan slukkes produktet: Stil TÆND-/SLUK-knappen på stillingen "0". Tænd og sluk for laser/arbejdslys TÆND/SLUK-knap: Tryk på TÆND-/SLUK-knappen, indtil den ønskede funktion er aktiv. LASER og ARBEJDSLYS ARBEJDSLYS LASER SLUK DK 7

12 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet efter vores valg blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden. Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via . Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. 8 DK

13 Service Service Danmark Tel.: IAN Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM TYSKLAND Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. Bortskaf ikke el-værktøj sammen med husholdningsaffald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-værktøj indsamles særskilt og afleveres til miljøvenligt genbrug. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/ 42 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/ 65 / EU)* *Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Anvendte harmoniserede standarder: EN :2009 / A11: 2010 EN : 2010 EN :2006 / A2: 2011 EN :2015 EN : 2014 EN : 2013 Typebetegnelse for maskinen: Pendulstiksav Produktionsår: Serienummer: IAN Bochum, Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling. DK 9

14 10 DK

15 Table des matières Introduction...12 Usage conforme Équipement Étendue des fournitures Caractéristiques techniques Avertissements de sécurité généraux pour l outil Sécurité de la zone de travail Sécurité électrique Sécurité des personnes Utilisation et entretien de l outil Maintenance et entretien Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies sauteuses Accessoires / équipements supplémentaires d'origine Informations concernant les lames de scie Mise en service...16 Montage / remplacement de la lame de scie Montage de la butée parallèle Raccordement de l'aspiration des copeaux Monter le dispositif pare-éclats Utilisation...17 Réglage de l'angle de coupe Réglage du cycle pendulaire Réglage de la course pendulaire Mise en marche / extinction Mise en marche / extinction laser/lumière de travail Fonction soufflerie de copeaux Maintenance et nettoyage Garantie de Kompernass Handels GmbH Service Importateur Mise au rebut Traduction de la déclaration de conformité originale FR BE 11

16 SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Usage conforme L'appareil convient pour réaliser des coupes droites et courbes, ainsi que des coupes obliques jusqu'à 45 sur des pièces à arêtes vives en plastique, en bois ou en alliage léger. L'appareil est autorisé uniquement pour un usage privé dans des locaux secs. Respecter les instructions concernant les types de lames de scie. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. Équipement Poignée pommeau Interrupteur marche/arrrêt Molette de préselection du cycle pendulaire Levier de serrage Câble d alimentation Réducteur Manchon d aspiration Plaque de fond Semelle Interrupteur du dispositif de soufflerie de copeaux Sélecteur de mouvement pendulaire Denture Vis de serrage Butée parallèle 12 FR BE Galet de guidage Lame de scie Orifices d insertion (vis de serrage inclue) Etrier de garde Capot de protection rabattable Serrage rapide Splintering Interrupteur MARCHE/ARRET laser/ lumière de travail Étendue des fournitures 1 scie sauteuse pendulaire avec manchon d'aspiration 1 butée parallèle 1 réducteur 1 mode d'emploi 3 lames de scie pour le travail du bois 1 lame de scie pour le travail des métaux Caractéristiques techniques Scie sauteuse : Parkside Tension nominale : 230 V 50 Hz (courant alternatif) Puissance consommée : 800 W Cycle à vide : n 0 : min -1 Profondeur de coupe : Bois / métal : 80/8 mm Course pendulaire : 3 niveaux et réglage coupe fine Coupes obliques : 0 / 22,5 / 45 gauche/droite Classe de protection : II / (double blindage) Informations sur les bruits et les vibrations : Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de : Valeurs d émission de bruit: Niveau de pression acoustique : L pa = 90 db(a) Incertitude K : K pa = 3 db Niveau de puissance acoustique : L wa = 101 db(a) Incertitude K : K wa = 3 db Porter un casque auditif!

17 Valeurs totales de vibration (somme vectorielle des trois directions) calculées selon EN 60745: Valeur des vibrations: Découpe de panneau de particules a h,b = 10,2 m/s 2 Incertitude K = 1,5 m/s 2 Découpe d une feuille de métal a h,m = 11,9 m/s 2 Incertitude K = 1,5 m/s 2 AVERTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN et peut être utilisé pour la comparaison d appareils. La valeur d émission des vibrations mentionnée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l exposition. Le niveau des vibrations varie en fonction de l usage de l outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La sollicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. REMARQUE Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l utilisation de l outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l écart pendant l utilisation de l outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l outil. 2. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d eau à l intérieur d un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l outil. Maintenir le cordon à l écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. FR BE 13

18 e) Lorsqu on utilise un outil à l extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l utilisation extérieure. L utilisation d un cordon adapté à l utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l usage d un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L usage d un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l emprise de drogues, d alcool ou de médicaments. Un moment d inattention en cours d utilisation d un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S assurer que l interrupteur est en position arrêt avant de brancher l outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l interrupteur ou brancher des outils dont l interrupteur est en position marche est source d accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l outil dans des situations inattendues. f) S habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d équipements pour l extraction et la récupération des poussières, s assurer qu ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4. Utilisation et entretien de l outil a) Ne pas forcer l outil. Utiliser l outil adapté à votre application. L outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l outil avant tout réglage, changement d accessoires ou avant de ranger l outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l outil. d) Conserver les outils à l arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l outil. Vérifier qu il n y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l outil. En cas de dommages, faire réparer l outil avant de l utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. 14 FR BE

19 g) Utiliser l outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L utilisation de l outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l outil est maintenue. Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies sauteuses Tenir l'outil électrique par les poignées isolées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de contact avec une ligne électrique dissimulée ou le cordon secteur de l'outil. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. Garder les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas saisir la pièce usinée par dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie. Garder les mains éloignées de la tige de levage et du serrage rapide. Risque de contusions en cas de contact avec les composants. Toujours amener l'outil électrique en marche contre la pièce usinée. Autrement, il existe un risque de contrecoup. Veiller à ce que la plaque de fond contact pendant le sciage. soit en Débrancher l'outil électrique une fois l'opération de travail terminée et ne retirer la lame de scie de la coupe que lorsque celle-ci s'est arrêtée. Cela évite ainsi un contrecoup et permet de stocker l'outil électrique en toute sécurité. Utiliser uniquement des lames de scie intactes et en parfait état. Des lames de scie tordues ou émoussées peuvent casser ou provoquer un contrecoup. Ne pas freiner la lame de scie après l'extinction par une pression latérale. La lame de scie peut s'endommager, se casser ou provoquer un contrecoup. Sécuriser la pièce à usiner. Utiliser les dispositifs de fixation / l'étau pour tenir la pièce à usiner. Elle sera ainsi mieux maintenue qu'avec la main. Faire toujours passer le cordon d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Ne pas usiner de matériaux ou de surfaces humides. Risque d'exposition du à la poussière! En usinant de manière prolongée du bois ou des matériaux susceptibles de produire des poussières dangereuses pour la santé, raccorder l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières. Porter un masque anti-poussières! Assurer une ventilation suffisante. AVERTISSEMENT! Se protéger contre les rayonnements laser : LASER 2 P max.: < 1 mw λ: 650 nm EN :2014 Ne pas regarder directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture dont il émerge. AVERTISSEMENT! L'examen du faisceau laser avec des instruments optiques (tels qu'une loupe, un microscope, notamment) s'accompagne d'un danger pour les yeux. Prudence! Si d autres dispositifs de commande ou d ajustage ou d autres procédés que ceux indiqués dans ce document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Ne jamais diriger le faisceau laser sur des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un bref contact visuel avec le faisceau laser suffit à provoquer des lésions oculaires. FR BE 15

20 Accessoires / équipements supplémentaires d'origine Utiliser uniquement des accessoires et des équipements supplémentaires qui sont spécifiés dans les mode d'emploi ou dont la puissance est compatible avec l'appareil. Informations concernant les lames de scie L'équipement de base Parkside comprend déjà des lames de scie adaptées aux principales utilisations pour les bois et les métaux. 3 lames de scie pour les coupes générales dans le bois 1 lame de scie pour les métaux légers jusqu'à 3 mm REMARQUE Il est possible d'utiliser n'importe quelle lame de scie à condition qu'elle possède la fixation correspondante (emmanchement à simple accroche). Type de lame de scie adapté pas adapté Mise en service Montage / remplacement de la lame de scie Retirer la fiche de la prise avant tous travaux sur l'appareil. Pour ce faire, rabattez le capot de protection vers le haut. Tourner le serrage rapide tourné. et le maintenir Enfoncer la lame de scie nécessaire jusqu'à la butée dans le serrage rapide. Relâcher le serrage rapide, il doit retourner dans sa position initiale. La lame de scie est maintenant verrouillée. ATTENTION! Les dents de la lame doivent alors être orientées vers l avant (voir page dépliante)! Remplacer le capot de protection terminal. sur le Montage de la butée parallèle La butée parallèle peut être fixée à gauche ou à droite de l'appareil. Dévisser les deux vis de serrage des orifices d'insertion. Pousser la butée parallèle d'insertion. dans les orifices Visser à nouveau fermement les deux vis de serrage. Raccordement de l'aspiration des copeaux Insérer le réducteur dans le manchon d aspiration jusqu'à l'enclenchement. Raccorder un dispositif d'aspiration des poussières et copeaux homologué au le réducteur ou directement à l aspiration. 16 FR BE

21 Monter le dispositif pare-éclats Le dispositif pare-éclats peut empêcher une déchirure de la surface du bois pendant son sciage. Le dispositif pare-éclats ne peut être utilisé qu avec certains types de lames et uniquement lorsque l angle de coupe est de 0. Poussez le dispositif pare-éclats par le bas dans la plaque de fond (l entaille regarde vers le haut). Réglage de la course pendulaire Utiliser le sélecteur de mouvement pendulaire pour régler le mouvement pendulaire de la lame de scie. Sans mouvement pendulaire (position «0»), la scie exécute une coupe fine et propre. Le mouvement pendulaire doit être réglé pour les pièces fines. La sélection du mouvement pendulaire (position 1 3) permet d'obtenir une avance de plus en plus rapide. Mise en marche / extinction Allumer l'appareil : Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT. Éteindre l'apparei : Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT. Mise en marche / extinction laser/ lumière de travail Utilisation Réglage de l'angle de coupe Poussez le levier de libération de l avant et tirer la plaque de fond vers l'arrière. Régler l'angle de coupe 0 / 22,5 / 45 à l'aide des marquages sur la plaque de fond. Pousser la plaque de fond vers l'avant afin que la tige d'arrêt s'enclenche dans la denture. Poussez le levier REMARQUE de serrage arrière. Avec un angle de coupe de 22,5 / 45, la garde doit être retiré à l avance! Si la plaque de fond ne peut pas être bien bloquée par le levier de serrage, retirez le manchon d aspiration, puis serrer la de vis de serrage avec la clé hexagonale. Interrupteur marche/arrêt : Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit active. LASER et LUMIERE DE TRAVAIL LUMIERE DE TRAVAIL LASER ETEINDRE Fonction soufflerie de copeaux Mettre en marche la fonction soufflerie de copeaux : Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie de copeaux dans la position. Aider la fonction d'aspiration Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie de copeaux dans la position «0». Réglage du cycle pendulaire Régler le cycle pendulaire désiré avec la molette de présélection du cycle pendulaire. FR BE 17

22 Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES- SURES! Éteindre l'appareil avant de procéder à tous travaux au niveau de l'appareil et débrancher la prise. L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le boîtier. AVERTISSEMENT! Si le cordon d alimentation de l appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d éviter tout risque. Remplacer la lame de scie dès que sa denture est émoussée et ne permet plus d'effectuer une coupe impeccable. Effectuer le nettoyage de l'appareil après le travail de coupe. Éliminer les salissures (par ex. liées copeaux de sciure). Nettoyer le support de lame de scie si nécessaire avec un pinceau ou en soufflant avec de l'air comprimé. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d origine. Ce document servira de preuve d achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l appareil défectueux et du justificatif d achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l objet d une facturation. 18 FR BE

23 Étendue de la garantie L appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d entretien incorrect et inapproprié, d usage de la force et en cas d intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L du Code de la consommation Lorsque l acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l acquisition ou de la réparation d un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d immobilisation d au moins sept jours vient s ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d intervention de l acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1 Etre propre à l usage habituellement attendu d un bien semblable et, le cas échéant : correspondre à la description donnée parle vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l acheteur sous forme d échantillon ou de modèle ; présenter les qualités qu un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l étiquetage ; 2 Ou présenter les caractéristiques définies d un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L du Code de la consommation L action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l acheteur ne l aurait pas acquise, ou n en aurait donné qu un moindre prix, s il les avait connus. Article er alinéa du Code civil L action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. FR BE 19

24 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d autocollant au dos ou sur le dessous. Si des erreurs de fonctionnement ou d autres vices venaient à apparaître, veuillez d abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par . Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l affranchir à l adresse de service après-vente communiquée. Service Service France Tel.: kompernass@lidl.fr IAN Service Belgique Tel.: (0,15 EUR/Min.) kompernass@lidl.be IAN Importateur Veuillez tenir compte du fait que l adresse suivante n est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM ALLEMAGNE Sur vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d autres, des vidéos produit et logiciels. 20 FR BE

25 Mise au rebut L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux respectueux de l'environnement que vous pouvez mettre au rebut par l'intermédiaire des centres de recyclage proches de chez vous. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement. Votre administration communale ou votre mairie vous informera des possibilités de mise au rebut de l'appareil usé. Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011 / 65 / EU)* *La seule responsabilité pour l établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/ EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées : EN :2009 / A11: 2010 EN : 2010 EN :2006 / A2: 2011 EN :2015 EN : 2014 EN : 2013 Désignation du type de la machine : Scie sauteuse pendulaire Année de construction : Numéro de série : IAN Bochum, Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à fins d amélioration. FR BE 21

26 22 FR BE

27 Inhoud Inleiding...24 Gebruik in overeenstemming met bestemming Uitrusting Inhoud van het pakket Technische gegevens Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen Veiligheid op de werkplek Elektrische veiligheid Veiligheid van personen Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap Service Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen Originele accessoires/ hulpapparatuur Informatie over zaagbladen Ingebruikname...28 Zaagblad monteren / vervangen Parallelaanslag monteren Spaanafzuiging aansluiten Splinterbescherming monteren Bediening...29 Zaaghoek instellen Slagfrequentie instellen Pendelslag instellen Inschakelen / uitschakelen Laser/werklicht in-/uitschakelen Spaanblaasfunctie Onderhoud en reiniging Garantie van Kompernaß Handels GmbH Service Importeur...31 Afvoeren...31 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring NL BE 23

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

IAN CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A1 BATTERIDREVET HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE SANS FIL AKKU-HANDKREISSÄGE ACCU-HANDCIRKELZAAG

IAN CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A1 BATTERIDREVET HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE SANS FIL AKKU-HANDKREISSÄGE ACCU-HANDCIRKELZAAG CORDLESS CIRCULAR SAW BATTERIDREVET HÅNDRUNDSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-HANDCIRKELZAAG Vertaling van de originele

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

IAN CIRCULAR SAW PHKS 1350 C2 HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE HANDCIRKELZAAG HANDKREISSÄGE. Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN CIRCULAR SAW PHKS 1350 C2 HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE HANDCIRKELZAAG HANDKREISSÄGE. Oversættelse af den originale driftsvejledning CIRCULAR SAW HÅNDRUNDSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning SCIE CIRCULAIRE Traduction des instructions d origine HANDCIRKELZAAG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HANDKREISSÄGE

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

IAN CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 20-Li A2 BATTERIDREVEN HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE SANS FIL AKKU-HANDKREISSÄGE ACCU-HANDCIRKELZAAG

IAN CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 20-Li A2 BATTERIDREVEN HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE SANS FIL AKKU-HANDKREISSÄGE ACCU-HANDCIRKELZAAG CORDLESS CIRCULAR SAW BATTERIDREVEN HÅNDRUNDSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-HANDCIRKELZAAG Vertaling van de originele

Læs mere

IAN CIRCULAR SAW PHKS 1350 C2 HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE HANDCIRKELZAAG HANDKREISSÄGE. Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN CIRCULAR SAW PHKS 1350 C2 HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE HANDCIRKELZAAG HANDKREISSÄGE. Oversættelse af den originale driftsvejledning CIRCULAR SAW HÅNDRUNDSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning SCIE CIRCULAIRE Traduction des instructions d origine HANDCIRKELZAAG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HANDKREISSÄGE

Læs mere

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

Brugsanvisning ebunker 220 volt. Brugsanvisning ebunker 220 volt. Sikkerhedsinstrukser Generelle advarselshenvisninger Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

IAN METAL CUT-OFF GRINDER PMTS 180 A1 KAPSAV TIL METAL TRONÇONNEUSE À MÉTAUX TRENNSCHLEIFER DOORSLIJPMACHINE

IAN METAL CUT-OFF GRINDER PMTS 180 A1 KAPSAV TIL METAL TRONÇONNEUSE À MÉTAUX TRENNSCHLEIFER DOORSLIJPMACHINE METAL CUT-OFF GRINDER KAPSAV TIL METAL Oversættelse af den originale driftsvejledning TRONÇONNEUSE À MÉTAUX Traduction des instructions d origine DOORSLIJPMACHINE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

IAN MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 310 D2 UNIVERSALVÆRKTØJ OUTIL MULTIFONCTION MULTIFUNKTIONSWERKZEUG MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP

IAN MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 310 D2 UNIVERSALVÆRKTØJ OUTIL MULTIFONCTION MULTIFUNKTIONSWERKZEUG MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP MULTI-PURPOSE TOOL UNIVERSALVÆRKTØJ Oversættelse af den originale driftsvejledning OUTIL MULTIFONCTION Traduction des instructions d origine MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE AKKU-BOHRSCHRAUBER ACCU-SCHROEFBOORMACHINE

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE AKKU-BOHRSCHRAUBER ACCU-SCHROEFBOORMACHINE CORDLESS DRILL BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-SCHROEFBOORMACHINE Vertaling van de

Læs mere

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81 S adapte à tous les agencements en exécution sur-mesure : Séparation de pièce, rambarde, murs d angles, cintrés ou mansardés Confort immédiat et durable : faible contenance en eau et grande surface de

Læs mere

Directive CEM. Olivier HEYER

Directive CEM. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Tous les appareils électriques et électroniques susceptibles de créer des perturbations électromagnétiques et d être sensibles à celles-ci en bref, presque 100% des appareils

Læs mere

IAN SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li B2 2-TRINS BATTERIDREVEN SLAGBORE-/SKRUEMASKINE

IAN SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li B2 2-TRINS BATTERIDREVEN SLAGBORE-/SKRUEMASKINE 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL 2-TRINS BATTERIDREVEN SLAGBORE-/SKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUS- SION 2 VITESSES SANS FIL Traduction des instructions

Læs mere

IAN CORDLESS DETAIL SANDER PAHS 12 B2 BATTERIDREVEN HÅNDSLIBER PONCEUSE MULTIFONCTION SANS FIL AKKU-HANDSCHLEIFER ACCU-HANDSCHUURMACHINE

IAN CORDLESS DETAIL SANDER PAHS 12 B2 BATTERIDREVEN HÅNDSLIBER PONCEUSE MULTIFONCTION SANS FIL AKKU-HANDSCHLEIFER ACCU-HANDSCHUURMACHINE CORDLESS DETAIL SANDER BATTERIDREVEN HÅNDSLIBER Oversættelse af den originale driftsvejledning PONCEUSE MULTIFONCTION SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-HANDSCHUURMACHINE Vertaling van

Læs mere

(%,I/3 -ARATHON -ODEL

(%,I/3 -ARATHON -ODEL CAIRE Inc. Français....................................... 1 Italiano....................................... 55 Deutsch..................................... 109 Nederlands..................................

Læs mere

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 ORIGINAL BRUGSANVISNING DD-ST-150/160-CCS Skinnekryds Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet. Sørg for, at brugsanvisningen

Læs mere

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC:

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: 4297784 NOTICE Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER GD60/ER GD50 English 3 Deutsch 17 33 Italiano 47 Nederlands

Læs mere

Fag: Fransk Niveau: klasse

Fag: Fransk Niveau: klasse Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og

Læs mere

IAN SABRE SAW PFS 710 D3 BAJONETSAV SCIE SABRE SÄBELSÄGE SABELZAAG. Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN SABRE SAW PFS 710 D3 BAJONETSAV SCIE SABRE SÄBELSÄGE SABELZAAG. Oversættelse af den originale driftsvejledning SABRE SAW BAJONETSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning SCIE SABRE Traduction des instructions d origine SABELZAAG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SÄBELSÄGE Originalbetriebsanleitung

Læs mere

IAN BELT SANDER PBSD 600 A1 BÅNDSLIBER PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE BANDSCHLEIFER. Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN BELT SANDER PBSD 600 A1 BÅNDSLIBER PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE BANDSCHLEIFER. Oversættelse af den originale driftsvejledning BELT SANDER BÅNDSLIBER Oversættelse af den originale driftsvejledning PONCEUSE À BANDE Traduction des instructions d origine BANDSCHUURMACHINE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing BANDSCHLEIFER

Læs mere

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 DK Brugsanvisning Slagboremaskine 710W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne

Læs mere

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W POUR EAU C 400 W Sommaire Chère cliente, cher client, Merci de votre confiance! Votre nouvelle machine a été conçue et fabriquée selon les normes

Læs mere

Directive R&TTE. Olivier HEYER

Directive R&TTE. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Équipements hertziens (Emetteurs et/ou Récepteurs) Équipements terminaux de télécommunications (accès aux réseaux publics de télécom.) Exclusions: Appareils radioamateurs

Læs mere

IAN ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER FHL 900 F5. HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER FHL 900 F5. HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT Oversættelse af den originale driftsvejledning ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER FHL 900 F5 HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT Oversættelse af den originale driftsvejledning TAILLE-HAIES SUR PERCHE Traduction des instructions d origin HEGGENSCHAAR MET LANGE

Læs mere

IAN PORTABLE COMPRESSOR PKZ 180 C4. BÆREBAR KOMPRESSOR Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN PORTABLE COMPRESSOR PKZ 180 C4. BÆREBAR KOMPRESSOR Oversættelse af den originale driftsvejledning PORTABLE COMPRESSOR BÆREBAR KOMPRESSOR Oversættelse af den originale driftsvejledning COMPRESSOR DRAAGBAAR Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing COMPRESSEUR PORTATIF Traduction des instructions

Læs mere

POWX308 DA 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. 1-2)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER...

POWX308 DA 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. 1-2)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. 1-2)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3 5.3 Personlig sikkerhed...

Læs mere

IAN CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li A1 BATTERIDREVEN GRENSAV TIL HØJTSIDDEDE GRENE ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL ACCUHOOGSNOEIER AKKU-HOCHENTASTER

IAN CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li A1 BATTERIDREVEN GRENSAV TIL HØJTSIDDEDE GRENE ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL ACCUHOOGSNOEIER AKKU-HOCHENTASTER WARNING Before use, read the handbook and the operating instructions. Follow the safety instructions. CORDLESS PRUNER BATTERIDREVEN GRENSAV TIL HØJTSIDDEDE GRENE Oversættelse af den originale driftsvejledning

Læs mere

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG Adaptable à tous secteurs d'activite s Application Pompe pour les applications les plus diverses dans le secteur de la manipulation automatique et manuelle Manipulation de pie ces e tanches et poreuses

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

ELECTRIC KNIFE EK 3270

ELECTRIC KNIFE EK 3270 ELECTRIC KNIFE EK 3270. Bruger manual Læs opmærksomt brugervejledningen, før du bruger din elektriske kniv. Opbevar manualen omhyggeligt! DK INSTRUKTIONS MANUAL Dette apparat opfylder alle europæiske sikkerhedsstandarder,

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10 BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE Model GT-LCS-10 II/05/10 INDHOLDSFORTEGNELSE LEVERINGSOMFANG Side 1 TEKNISKE DATE Side 1 LEVERINGSOMFANG 1 Lyskæde til udendørs brug Adapter NFD-240010-IP44 Betjeningsvejledning

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

IAN CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1. BATTERIDREVET TELESKOP- HÆKKEKLIPPER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1. BATTERIDREVET TELESKOP- HÆKKEKLIPPER Oversættelse af den originale driftsvejledning CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 BATTERIDREVET TELESKOP- HÆKKEKLIPPER Oversættelse af den originale driftsvejledning ACCU-TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...58

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...58 Dansk...2 Français...19 Nederlands...41 Deutsch...58 V 1.3 Indholdsfortegnelse 1. Tilsigtet anvendelse... 3 2. Pakkens indhold... 4 3. Tekniske specifikationer... 5 3.1 Korttidsdrift (KB time)... 5 4.

Læs mere

290612_00_03/17 V10317

290612_00_03/17 V10317 290612_00_03/17 3663602991588 3663602991670 3663602991687 3663602833321 V10317 FR Pour bien commencer Véri e le contenu du paquet et assure -vous que tous les composants répertoriés sont présents. Lorsque

Læs mere

MS255A DE GB FR. Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung. Sliding cross cut mitre saw Translation from the original instruction manual

MS255A DE GB FR. Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung. Sliding cross cut mitre saw Translation from the original instruction manual Art.Nr. 3401202901 / 3401202903 3401202850 06/2014 MS255A DE GB Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross cut mitre saw Translation from the original instruction manual Scie

Læs mere

6 EKSTRA SIKKERHEDSANVISNINGER TIL TAPETFJERNER... 4 7 MONTERING... 5

6 EKSTRA SIKKERHEDSANVISNINGER TIL TAPETFJERNER... 4 7 MONTERING... 5 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL- VÆRKTØJ... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3 5.3

Læs mere

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau Design vintage très tendance Grande surface de rayonnement pour un confort immédiat et durable Nettoyage et désinfection facilités les modèles Clinic S adapte à tous les espaces grâce au sur-mesure : hauteur,

Læs mere

BÆNK BOREMASKINE INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE MANUAL

BÆNK BOREMASKINE INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE MANUAL BÆNK BOREMASKINE INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE MANUAL Vare nr. 10000140 Model nr. 14 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugerens data... 3 Installations data... 4 NOTE... 5 BEGRÆNSET GARANTI... 5 Anvendelse...

Læs mere

Model Brugsanvisning

Model Brugsanvisning Model 33103 DK Brugsanvisning GRAVERINGSMASKINE Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye graveringsmaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager væg- og graveringsmaskinen

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE

INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger 26 Bestemmelsesmæssig anvendelse 26 Medfølger ved køb 26 Beskrivelse af apparatet 27 Tekniske data 27 Sådan lægges batterierne i 28 Brug af målebåndet 28

Læs mere

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil.

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. électrique 2800 W Instructions d origine_mbv2800 V1_20180330 MBV2800 EAN:3663602627739 ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. C'est parti... Ce manuel d utilisation est conçu pour

Læs mere

2 UDENDØRS STIKDÅSER

2 UDENDØRS STIKDÅSER 2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning DK 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 51

Dansk Français Nederlands Deutsch... 51 Dansk... 2 Français... 16 Nederlands... 35 Deutsch... 51 V 2.3 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret...

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Indholdsfortegnelse

Læs mere

IAN HAMMER DRILL PBH 1500 E5 PERFORATEUR BURINEUR BORE- OG MEJSELHAMMER BOHR- UND MEISSELHAMMER KLOP- EN BEITELBOOR

IAN HAMMER DRILL PBH 1500 E5 PERFORATEUR BURINEUR BORE- OG MEJSELHAMMER BOHR- UND MEISSELHAMMER KLOP- EN BEITELBOOR HAMMER DRILL BORE- OG MEJSELHAMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning KLOP- EN BEITELBOOR Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PERFORATEUR BURINEUR Traduction des instructions d origine

Læs mere

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse. Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder

Læs mere

POW404 DA 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 3

POW404 DA 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 3 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3 5.3 Personlig sikkerhed... 3 5.4

Læs mere

IAN CORDLESS SCREWDRIVER PSSA 4 A1 BATTERIDREVET SKRUETRÆKKER VISSEUSE SANS FIL AKKU-STABSCHRAUBER ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER

IAN CORDLESS SCREWDRIVER PSSA 4 A1 BATTERIDREVET SKRUETRÆKKER VISSEUSE SANS FIL AKKU-STABSCHRAUBER ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER CORDLESS SCREWDRIVER PSSA 4 A1 BATTERIDREVET SKRUETRÆKKER Oversættelse af den originale driftsvejledning VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER Vertaling van

Læs mere

IAN CORDLESS GRASS TRIMMER PRTA 20-Li A1. BATTERIDREVEN GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN CORDLESS GRASS TRIMMER PRTA 20-Li A1. BATTERIDREVEN GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning CORDLESS GRASS TRIMMER PRTA 20-Li A1 BATTERIDREVEN GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning COUPE-BORDURES SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-GAZONTRIMMER Vertaling van

Læs mere

IAN ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER PHSL 900 A1 HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT TAILLE-HAIES SUR PERCHE LANGSTIEL-HECKENSCHERE

IAN ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER PHSL 900 A1 HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT TAILLE-HAIES SUR PERCHE LANGSTIEL-HECKENSCHERE ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER PHSL 900 A1 HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT Oversættelse af den originale driftsvejledning TAILLE-HAIES SUR PERCHE Traduction des instructions d origine LANGE STEEL-HEGGENSCHAAR

Læs mere

IAN DOUBLE GRINDER PDOS 200 B2. DOBBELTSLIBER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN DOUBLE GRINDER PDOS 200 B2. DOBBELTSLIBER Oversættelse af den originale driftsvejledning DOUBLE GRINDER PDOS 200 B2 DOBBELTSLIBER Oversættelse af den originale driftsvejledning TOURET À MEULER DOUBLE Traduction des instructions d origine DUBBELE SLIJPMACHINE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

Driftsvejledning. TruTool N 700 (1A1) dansk

Driftsvejledning. TruTool N 700 (1A1) dansk Driftsvejledning TruTool N 700 (1A1) dansk Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed 3 1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger 3 1.2 Specifikke sikkerhedshenvisninger 3 2 Beskrivelse 5 2.1 Korrekt anvendelse 5 2.2

Læs mere

Alors on danse de Stromae

Alors on danse de Stromae de Stromae http://www.youtube.com/watch?v=7pkrvb5f2w0&feature=related A. Les mots du texte Mål : at stifte bekendtskab til ordforrådet i teksten. 1. Trouve l intrus. Utilise un dictionnaire pour trouver

Læs mere

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur DK/F Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur Fasterholt Maskinfabrik en moderne og 100% dansk producent af fremtidens vandingsmaskiner. Fasterholt Maskinfabrik un producteur moderne

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

V~ Vekselstrøm. Watt (effekt) Anvend støvmaske

V~ Vekselstrøm. Watt (effekt) Anvend støvmaske Indholdsfortegnelse Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. I denne brugsanvisning anvends følgende piktogrammer/symboler: Læs brugsanvisning! V~ Vekselstrøm

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE SM4DK GARANTI www.primo-elektro.be Kære kunde, Vore produkter underligger en streng kvalitetskontrol. Skulle dette apparat ikke fungere efter

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Fransk Kære Hr. Direktør, Monsieur le Président, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Click Dome. Smart Transmitter. Guide d'utilisation

Click Dome. Smart Transmitter. Guide d'utilisation Click Dome Smart Transmitter Guide d'utilisation Sommaire Avant de commencer 3 Inclus dans la livraison 4 Composants 4 Prise en main 5 Connexion à l'alimentation secteur 5 Connexion aux appareils audio

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

2 UDENDØRS STIKDÅSER

2 UDENDØRS STIKDÅSER 2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner

Læs mere

IAN GRASS TRIMMER PRT 550 A1. ELEKTRISKE GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN GRASS TRIMMER PRT 550 A1. ELEKTRISKE GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning GRASS TRIMMER PRT 550 A1 ELEKTRISKE GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE Traduction des instructions d origine ELEKTRISCHE GAZONTRIMMER Vertaling van de

Læs mere

OXC040H Actioncam MANUEL D UTILISATION

OXC040H Actioncam MANUEL D UTILISATION OXC040H Actioncam MANUEL D UTILISATION FR Inhoudsopgave 1 Usage prévu 3 2 Sécurité 4 2.1 Pictogrammes de ce manuel 4 2.2 Instructions générales de sécurité 4 3 Préparations pour l'utilisation 7 3.1 Déballage

Læs mere

6 EKSTRA SIKKERHEDSREGLER... 5 7 BETJENING... 5

6 EKSTRA SIKKERHEDSREGLER... 5 7 BETJENING... 5 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. 1 & 2)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 3 5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3

Læs mere

CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1

CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1 CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1 BATTERIDREVEN BORESKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-BOORSCHROEFMACHINE Vertaling

Læs mere

solar stand swift smart secure

solar stand swift smart secure Système d intégration dans la toiture SolarStand ST.I.33 INSTRUCTIONS DE MONTAGE SOMMAIRE Page Sécurité / Sécurité au travail / Consignes générales de montage 3 Consignes de planification importantes 5

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01 OS2-VP Agrafe de Varisation en PEEK Kit prêt à l emploi ST-OS2VP-FR-062017 - Version 01 2 ST-OS2VP-FR-062017 - VERSION 01 OS2 -VP - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 6 TECHNIQUE OPÉRATOIRE (1/5) 7

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

Driftsvejledning. TruTool N 200 (2A1) TruTool PN 200 (2A1) TruTool PN 201 (2A1)

Driftsvejledning. TruTool N 200 (2A1) TruTool PN 200 (2A1) TruTool PN 201 (2A1) Driftsvejledning TruTool N 200 (2A1) TruTool PN 200 (2A1) TruTool PN 201 (2A1) Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed 3 1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger 3 1.2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for nibler 4

Læs mere

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brændesav m/hårdmetalklinge MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.

Læs mere

Visseuses. smart fixing

Visseuses. smart fixing Visseuses smart fixing PERCEUSE- PAGE Perceuse-visseuses sans fil 218 Accessoires 221 PERCEUSES À PERCUSSION Perceuses à percussion sans fil 222 5 À CHOCS Visseuses à chocs sans fil 225 SPÉCIALES PLAQUE

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5131199A SOMMAIRE BIENVENUE --------------------------------------------------------------------------------------2 Qui est Somfy? 2 Assistance

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 53

Dansk Français Nederlands Deutsch... 53 Dansk... 2 Français... 18 Nederlands... 37 Deutsch... 53 V1.1 Indholdsfortegnelse 1. Bestemmelsesmæssig anvendelse... 3 2. Leveringsomfang... 3 3. Tekniske data... 4 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret...

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

IAN TOOL SHARPENING STATION PSS 65 A1. SLIBESTATION Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN TOOL SHARPENING STATION PSS 65 A1. SLIBESTATION Oversættelse af den originale driftsvejledning TOOL SHARPENING STATION PSS 65 A1 SLIBESTATION Oversættelse af den originale driftsvejledning AFFÛTEUSE Traduction des instructions d origine SLIJPSTATION Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3 Fédération Jurassienne de Musique 3 Février 2016 Exigences d examen pratique Flûte traversière - Phase 3 Technique Approfondir et automatiser la base

Læs mere

Standerlampe Brugsanvisning

Standerlampe Brugsanvisning Standerlampe Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90856AB0X1VIII 2017-10 Sikkerhedsoplysninger Produktet er udstyret med sikkerhedsanordninger. Læs ikke desto mindre sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt

Læs mere

6 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 4 7 INDEN IDRIFTTAGNINGEN... 5

6 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 4 7 INDEN IDRIFTTAGNINGEN... 5 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. 1)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 3 5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3 5.3

Læs mere

IAN VACUUM SEALER SV 120 A1. VAKUUMPAKKER Betjeningsvejledning. APPAREIL DE MISE SOUS VIDE Mode d emploi. VAKUUMIERER Bedienungsanleitung

IAN VACUUM SEALER SV 120 A1. VAKUUMPAKKER Betjeningsvejledning. APPAREIL DE MISE SOUS VIDE Mode d emploi. VAKUUMIERER Bedienungsanleitung VACUUM SEALER VAKUUMPAKKER Betjeningsvejledning APPAREIL DE MISE SOUS VIDE Mode d emploi VACUMEERMACHINE Gebruiksaanwijzing VAKUUMIERER Bedienungsanleitung IAN 304253 Før du læser, vend siden med billeder

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

POW706 DA 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER...

POW706 DA 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 1 ANVENDELSE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 MEDFØLGENDE INDHOLD... 2 4 SYMBOLER... 2 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 3 5.1 Arbejdsområde... 3 5.2 Elektrisk sikkerhed... 3 5.3 Personlig sikkerhed...

Læs mere

IAN ELECTRIC NAILER/STAPLER PET 25 C2 ELEKTRISK HÆFTEPISTOL AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL ELEKTROTACKER

IAN ELECTRIC NAILER/STAPLER PET 25 C2 ELEKTRISK HÆFTEPISTOL AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL ELEKTROTACKER ELECTRIC NAILER/STAPLER ELEKTRISK HÆFTEPISTOL Oversættelse af den originale driftsvejledning AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE Traduction des instructions d origine ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Vertaling van de originele

Læs mere

Fransk begyndersprog A

Fransk begyndersprog A Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 1 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider «Oui» au mariage homo? Le

Læs mere

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2 A B C x 2 x 2 90 C 497 mm 551 mm 20 mm 455 mm 447 mm 595 mm min. 450 mm 8 mm 600 mm min 550 mm B X2 A C X2 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem

Læs mere

Driftsvejledning. TruTool TKA 500 (1A1) dansk

Driftsvejledning. TruTool TKA 500 (1A1) dansk Driftsvejledning TruTool TKA 500 (1A1) dansk Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed 3 1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger 3 1.2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for kantfræsemaskine 3 2 Beskrivelse 4 2.1 Korrekt

Læs mere

V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5126840A SOMMAIRE Version traduite du manuel 1. BIENVENUE ----------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere