Maxi Twin. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.KT.00_17DK 12/2018

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Maxi Twin. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.KT.00_17DK 12/2018"

Transkript

1 Maxi Twin Brugsvejledning 04.KT.00_17DK 12/ with people in mind

2 Forebyg personskade ved altid at have læst denne brugsvejledning og tilhørende dokumenter, inden produktet tages i brug. Læs denne brugsvejledning grundigt Designpolitik og ophavsret og er varemærker tilhørende ArjoHuntleigh-koncernens selskaber. ArjoHuntleigh Da vores politik garanterer løbende forbedringer, forbeholder vi os retten til at ændre design uden varsel. Indholdet af denne udgivelse må ikke kopieres, hverken helt eller delvist, uden samtykke fra ArjoHuntleigh.

3 Indholdsfortegnelse Forord... 4 Tilsigtet anvendelse... 5 Sikkerhedsinstruktioner... 6 Klargøring... 7 Delenes betegnelser... 8 DPS-løftebøjler... 9 Løkkeløftebøjler Sejl Produktbeskrivelse/funktion Håndbetjening Løft Justerbar afstand imellem stellets ben Hjulbremser Køre-/positioneringshåndtag Personvægt på den motoriserede løftebøjle Nødstopknap "Ring" til nødsænkning Elektrisk løftebøjle Automatisk sikkerhedsstop Batteri Batteriindikatorlys Batteriladeapparat Elektrisk løftebøjle Sådan bruges Maxi Twin Fastgøring af clips/løkke (passivsejl) Frigørelse af clipsen/løkken (passivsejl) Fastgøring af benclips/-løkker (passivsejl) Forflytning af plejemodtager DPS-løftebøjle Sådan løftes fra en stol Sådan løftes fra en seng Sådan løftes fra gulvet Forflytning af plejemodtager Løftebøjle til løkker Sådan løftes fra en stol Sådan løftes fra en seng Sådan løftes fra gulvet Sådan løftes med en stor løftebøjle til løkker Brug i hjemmepleje Batteriinstruktioner Rengørings- og desinfektionsinstruktioner Pleje og forebyggende vedligeholdelse Fejlsøgning Tekniske specifikationer Mål Mærkater på Maxi Twin Liste over standarder og certifikater Elektromagnetisk kompatibilitet Dele og tilbehør

4 Forord Tak, fordi du har købt udstyr fra ArjoHuntleigh. Din Maxi Twin mobile passivlift er en del af en række kvalitetsprodukter, der er udviklet specifikt til hospitaler, plejehjem og andre institutioner inden for sundhedssektoren. Du er velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål omkring brugen eller vedligeholdelsen af dit udstyr fra ArjoHuntleigh. Læs denne brugsvejledning omhyggeligt! Sørg for at læse hele brugsvejledningen (BVL), før du tager Maxi Twin-liften i brug. Oplysningerne i denne BVL er afgørende for korrekt anvendelse og vedligeholdelse af udstyret, bidrager til at beskytte produktet og sikrer, at udstyret fungerer til din tilfredshed. Visse oplysninger i denne brugsvejledning er vigtige for din sikkerhed og skal læses og forstås for at undgå mulige personskader. Uautoriserede ændringer på udstyr fra ArjoHuntleigh kan påvirke sikkerheden. ArjoHuntleigh kan ikke drages til ansvar for ulykker, hændelser eller manglende ydeevne, der måtte opstå som følge af uautoriserede ændringer på vores produkter. Rapportér uventede reaktioner eller hændelser Kontakt din lokale ArjoHuntleigh-forhandler, hvis der konstateres uventede reaktioner eller hændelser. Kontaktoplysningerne står på sidste side i denne BVL. Service og support Autoriseret servicepersonale fra ArjoHuntleigh skal hvert år udføre service på Maxi Twin-liften for at sikre, at produktet fungerer og er sikkert. Hvis du har behov for yderligere oplysninger, bedes du kontakte ArjoHuntleigh, der kan tilbyde omfattende support- og serviceprogrammer for at optimere produktets sikkerhed, pålidelighed og værdi på lang sigt Kontakt din lokale ArjoHuntleigh-repræsentant vedr. reservedele. Din servicerepræsentant lagerfører de dele, du skal bruge. Kontaktoplysningerne fremgår på sidste side i denne BVL. Definitioner i denne BVL Betyder: Sikkerhedsadvarsel. Manglende forståelse og overholdelse af denne advarsel kan medføre, at du selv eller andre kommer til skade. FORSIGTIG Betyder: Manglende overholdelse af disse instruktioner kan skade hele systemet eller dele af det. BEMÆRK Betyder: Disse oplysninger er vigtige i forhold til korrekt brug af dette system eller udstyr. Betyder: Producentens navn og adresse. 4

5 Tilsigtet anvendelse Udstyret skal anvendes i overensstemmelse med disse sikkerhedsinstruktioner. Enhver person, der anvender udstyret, skal have læst og forstået instruktionerne i denne brugsvejledning (BVL). Hvis der er noget, du er i tvivl om, er du velkommen til at kontakte din ArjoHuntleighrepræsentant. Maxi Twin er en gulvbaseret mobil sejllift. Liften er beregnet til anvendelse til løftning og forflytninger på hospitaler, på plejehjem og i andre faciliteter inden for sundhedssektoren, i private hjem og ved tilsvarende former for hjemmepleje. Udstyret er beregnet til indendørs brug. Maxi Twin er kun beregnet til anvendelse sammen med sejl og bårer fra ArjoHuntleigh, som specifikt er udformet til brug sammen med Maxi Twin. Produkterne må udelukkende anvendes af passende uddannet plejepersonale med tilstrækkelig viden om plejemiljøet og dets almindelige praksis og procedurer; Maxi Twin muliggør håndtering af plejemodtagere, der vejer op til 182 kg (400 lbs). Maxi Twin er beregnet til anvendelse til plejemodtagere, der: sidder i kørestol ikke er i stand til at holde sig selv oprejst ikke kan stå uden støtte og ikke kan bære nogen vægt, end ikke delvist er afhængige af plejepersonale i de fleste situationer Eller til en plejemodtager, der: er passiv er næsten fuldstændigt sengeliggende ofte er stiv eller har stramme led er fuldstændigt afhængig af plejepersonalet Produktet bør ikke anvendes til plejemodtagere, der lider af ukontrollerede bevægelser af hovedet. Hvis plejemodtageren ikke opfylder disse kriterier, skal der benyttes alternativt udstyr/alternative systemer. Forflytning med Maxi Twin skal foregå indendørs på plejemodtagerens værelse, på fællesarealer eller på et badeværelse. Produktet må ikke anvendes i brusebad eller udendørs. Maxi Twin må kun anvendes i overensstemmelse med det formål, der er angivet i denne brugsvejledning (BVL). Anden brug er forbudt. Udstyrets levetid Udstyret må kun anvendes til ovennævnte formål. Levetiden på dette udstyr er ti (10) år, men afhængigt af opbevaringen af batteriet, anvendelseshyppigheden og ladeintervallerne er batteriets levetid 2-5 år. Udstyrets levetid og forventede holdbarhed angives under forudsætning af, at forebyggende vedligeholdelse udføres i overensstemmelse med instruktionerne vedrørende pleje og vedligeholdelse i brugsvejledningen (BVL). Afhængigt af slitagegraden kan det være nødvendigt at udskifte visse dele af udstyret som f.eks. kørehjulene og håndbetjeningen i løbet af udstyrets levetid og i overensstemmelse med brugsvejledningen (BVL). 5

6 Sikkerhedsinstruktioner Forebyg personskade ved at sørge for, at der er tilstrækkelig afstand mellem plejemodtageren og enheden. Vær særligt opmærksom, hvis plejemodtageren bevæger sig ukontrolleret. Forebyg risiko for fald ved at sikre, at plejemodtagerens vægt er lavere end den sikre arbejdsbelastning på alle benyttede produkter eller tilbehørsdele. Forebyg personskade ved kun at anvende de ArjoHuntleigh-sejl, der er specificeret i denne brugsvejledning. Vælg den korrekte sejlstørrelse ved hjælp af brugsvejledningen til det pågældende sejl. Forebyg fastklemning ved at sørge for at holde plejemodtagerens hår, arme og fødder tæt på kroppen og benytte de dertil indrettede støttehåndtag under alle bevægelser. Forebyg, at plejemodtageren kan komme til at falde, og at plejepersonalet kan komme til skade, ved kun at frigøre sejlclipsene, når plejemodtageren er understøttet fuldstændigt af sengen eller stolen. Forebyg personskade ved at sørge for, at plejemodtageren aldrig efterlades uden opsyn. Forebyg fald under forflytning ved altid at sørge for, at bremserne er aktiveret på alt det anvendte udstyr. FORSIGTIG Efterlad/anvend ikke Maxi Twin og tilbehøret i længere perioder på fugtige eller våde steder eller i brusebad. Forebyg risikoen for personskade ved altid at sørge for: at plejemodtageren ikke tilbringer lang tid i Maxi Twin-liften, da det kan påvirke blodgennemstrømningen i benene. at sænke Maxi Twin-liften til en sikker højde under forflytninger, dvs. lidt højere end højden på en almindelig stol. at plejemodtagerens fødder ikke berører gulvet under forflytninger. at Maxi Twin-liften altid har stelbenene parallelt (lukket) i forhold til hinanden under forflytninger. Forebyg, at udstyret vælter, og plejemodtageren falder, ved ikke at bruge udstyret på gulve med undersænkede afløb, huller eller hældninger, der overstiger et forhold på 1:50 (1,15 ). Forebyg risiko for eksplosion eller brand ved aldrig at benytte udstyret i iltmættede omgivelser eller under tilstedeværelse af varmekilder eller antændelige anæstesigasser. 6

7 Klargøring Forholdsregler, der skal træffes inden første ibrugtagning (8 trin) 1 Visuel kontrol af emballagen for skader. Hvis produktet ser ud til at være beskadiget, skal du klage til fragtfirmaet. 2 Emballagen skal genanvendes i overensstemmelse med lokale bestemmelser. 3 Kontrollér, at alle produktets dele er blevet leveret. Sammenhold dem med produktbeskrivelsen i denne BVL. Produktet MÅ IKKE anvendes, hvis dele mangler eller er beskadigede! 4 Pak batteriladeapparatet ud. Vælg og tilslut den adapter, der passer til stikkontakten. Se i BVL til batteriladeapparatet. 5 Oplad hvert batteri i ca. 8 timer (Japan 3,5 timer). 6 Desinficer produktet i overensstemmelse med Rengørings- og desinfektionsinstruktioner på side Forbered et tørt sted med god udluftning og beskyttelse imod direkte sollys til opbevaring af Maxi Twin-liften. 8 Vælg et fast sted, hvor brugsvejledningen (BVL) opbevares og altid er tilgængelig for brugerne. BEMÆRK Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte din lokale ArjoHuntleigh-repræsentant for at få support og service. Kontaktoplysningerne (ArjoHuntleigh-adresser) fremgår af listen bagest i denne brugsvejledning. Forholdsregler, der altid skal træffes inden anvendelsen (4 trin) 1 Kontrollér, at alle liftens dele er på plads. Sammenlign med Delenes betegnelser på side 8. 2 Efterse sejlet forud for anvendelsen. Produktet MÅ IKKE anvendes, hvis dele mangler eller er beskadigede! 3 Forebyg krydskontaminering ved altid at følge desinfektionsinstruktionerne i denne brugsvejledning. 4 Hvis plejemodtageren har tendens til at sparke, skal sejlets benclips krydses. Dermed forhindres det, at plejemodtageren kan falde som følge af, at clipsene frigøres ved spark. Se afsnittet, Fastgøring af benclips/-løkker (passivsejl) på side Bag aktuatorens dæksler er der bevægelige dele. Hvis dækslerne bliver beskadiget, må liften ikke anvendes. Kontakt en servicetekniker fra ArjoHuntleigh. Retninger med Maxi Twin Køreretningen under forflytninger er i overensstemmelse med illustrationen nedenfor. Retningerne venstre og højre på Maxi Twin-liften angives som vist i illustrationen. Venstre Højre 7

8 Delenes betegnelser 1 Mastens/liftens styrehåndtag 2 Løftearm 3 Justerbare ben på stellet 4 Hjul med bremser (bagerst) 5 Hjul uden bremser (forrest) 6 Elektrisk DPS-løftebøjle 7 Håndbetjening 8 Ophæng til håndbetjening 9 Liftens batteripakke 12 Ring til nødsænkning 13 Drejeskrue 14 Holder til håndbetjening 15 Batteriindikatorlampe 16 Vægt (ekstraudstyr) Produktet i dets helhed: Type BF Anvendt del: beskyttelse mod elektrisk stød i henhold til EN Primær liftaktuator 11 Nødstopknap

9 DPS-løftebøjler Manuel DPS-løftebøjle (dynamisk positioneringssystem) Elektrisk DPS-løftebøjle Elektrisk DPS-løftebøjle med vægt 9

10 Løkkeløftebøjler 2-punkts løftebøjle til løkker (lille og mellemstor) 4-punkts løftebøjle til løkker (stor) 10

11 Sejl Der sidder et mærkat for sejlinterval på siden af løftebøjlen/ løftebøjlen til løkker, som giver en hurtig oversigt over farve i forhold til størrelse (se afsnittet om "Mærkater på liften"). Se i BVL til Passive Clip Sling (clipsophængt passivsejl) vedr. udvælgelse af sejlets størrelse og for at få anvisninger i brugen af sejlet. Forebyg risiko for fald ved at sikre, at plejemodtagerens vægt er lavere end den sikre arbejdsbelastning på alle benyttede produkter eller tilbehørsdele. Forebyg, at plejemodtageren kan komme til at falde, og at plejepersonalet kan komme til skade, ved kun at frigøre sejlclipsene, når plejemodtageren er understøttet fuldstændigt af sengen eller stolen. Forebyg personskade ved kun at anvende de ArjoHuntleigh-sejl, der er specificeret i denne brugsvejledning. Vælg den korrekte sejlstørrelse ved hjælp af brugsvejledningen til det pågældende sejl. Forebyg fastklemning ved at sørge for at holde plejemodtagerens hår, arme og fødder tæt på kroppen og benytte de dertil indrettede støttehåndtag under alle bevægelser. BEMÆRK Hvis der anvendes ArjoHuntleigh-sejl og Flites (engangssejl) sammen med Maxi Twin, skal du altid læse de tilhørende vejledninger inden brug. 11

12 Standardsejlprofiler fra ArjoHuntleigh, der kan anvendes med Maxi Twin-liften Eksempler på løkkesejl til bøjler til løkker Universalløkkesejl med hovedstøtte Toiletløkkesejl med hovedstøtte Eksempler på clipsophængte passivsejl til DPS-løftebøjler Toiletsejl med clips og hovedstøtte Clips-sejl til dobbeltamputerede Polstret sejl med clips Upolstret sejl med clips Upolstret netsejl med clips 12

13 Produktbeskrivelse/funktion Fig. 1 A B Håndbetjening FORSIGTIG Håndbetjeningen må ikke komme under vand. Håndbetjeningen har en integreret krog, som gør den nem at fastgøre. Når håndbetjeningen ikke er i brug, skal den være hængt op i ophænget til håndbetjeningen (B) øverst i masten eller i holderen til håndbetjeningen, som sidder på den primære liftaktuator (A). (Se fig. 1) Tag håndbetjeningen af krogen, og hold den i hånden: Tryk på knappen (A) for at hæve løftearmen. (Se fig. 2) Tryk på knappen (B) for at sænke løftearmen. (Se fig. 2) Tryk på knappen (C) for tilbagelænet position (kun med motoriseret løftebøjle). (Se fig. 2) Tryk på knappen (D) for siddende position (kun med motoriseret løftebøjle). (Se fig. 2) Tryk på knappen (E) for at lukke benene på stellet. (Se fig. 2) Tryk på knappen (F) for at sprede benene på stellet. (Se fig. 2) Fig. 2 A B C D E F Løft Hæve-/sænkebevægelsen udføres af en aktuator, der drives af en elmotor. Fig. 3 Justerbar afstand imellem stellets ben Stellets ben kan åbnes i forskellige bredder. Tryk på knappen til spredning af stellets ben på håndbetjeningen, og hold den inde, indtil den nødvendige bredde er nået. Luk benene igen ved at trykke på knappen til lukning af stellets ben. Når knappen slippes, stopper bevægelsen, og stellets ben vil forblive låst i den pågældende position. (Se fig. 3) BEMÆRK Når benene på det motoriserede stel spredes eller lukkes, skal du passe på, at der ikke står nogen i vejen for stellets ben. 13

14 Fig. 1 A Hjulbremser Stellets bageste hjul har fodbetjente bremser, der kan holde Maxi Twin-liften på plads. Aktiver (A) og frigør bremsen (B) som vist i illustrationen. Bremserne på begge hjul skal anvendes, for at den fulde virkning opnås. (Se fig. 1) B Fig. 2 Køre-/positioneringshåndtag Brug kørehåndtagene, når du skubber og positionerer Maxi Twinliften. (Se fig. 2) Fig. 3 Personvægt på den motoriserede løftebøjle Den motoriserede løftebøjle til Maxi Twin-liften fås med eller uden personvægt. Se i BVL til Vægten. (Se fig. 3) 14

15 Fig. 1 B A Nødstopknap Hvis du i en nødsituation er nødt til straks at stoppe enhver motoriseret bevægelse (ud over at slippe knappen på håndbetjeningen), skal du trykke på "nødstopknappen" (A), som sidder på siden af dækslet til den primære liftaktuator (se illustrationen). (Se fig. 1) Når nødstopknappen har været taget i anvendelse, skal den nulstilles, før der kan benyttes en motoriseret bevægelse. Nulstil nødstopfunktionen ved at dreje den røde nødstopknap 1/8 af en omdrejning i urets retning, indtil den springer ud. "Ring" til nødsænkning Forebyg risikoen for personskade ved kun at benytte nødsænkefunktionen, hvis normal sænkning ikke er mulig. Udvis den største forsigtighed under sænkning. Nødsænkefunktionen fungerer kun, når Maxi Twin-liften er belastet med mindst 2 kg (4,4 lbs). Den kan bruges i tilfælde af, at den primære styring svigter. "Ringen" til nødsænkning (B) sidder øverst på huset til den primære liftaktuator, og der er et grønt og hvidt identifikationsmærke ved siden af nødsænkeringen, så den hurtigt genkendes. Træk ringen til nødsænkning opad for at aktivere den. Slip ringen under brugen for at stoppe sænkningen. (Se fig. 1) BEMÆRK På grund af intern friktion vil sænkehastigheden variere afhængigt af plejemodtagerens vægt. Det kan være nødvendigt at hjælpe med den nedadgående bevægelse ved at trække ned i løftearmen. BEMÆRK Nødsænkefunktionen tilsidesætter vigtige sikkerhedsfunktioner, og den bør kun benyttes, hvis håndbetjeningen ikke fungerer. 15

16 Fig. 1 A C Elektrisk løftebøjle Fire fastgørelsespunkter til sejlet (A) gør det muligt at fastgøre sejlets clips. Det drejelige positioneringshåndtag (B) gør det muligt at positionere plejemodtageren sidelæns. Den motoriserede løftebøjle (C) betjenes med håndbetjeningen. Plejemodtageren kan positioneres i tilbagelænet eller siddende position. (Se fig. 1) Automatisk sikkerhedsstop Dette styres ikke af operatøren, men er en funktion, som er indbygget i liftens elektronik. B A Funktion I: Hvis liften i sin opadgående eller nedadgående bevægelse støder på noget, stoppes bevægelsen af et automatisk sikkerhedsstop. Slip op/ned-knappen på håndbetjeningen. Fig. 1 Funktion II: Hvis liften uforvarende overbelastes ved, at man prøver at løfte en plejemodtager, der er tungere end tilladt, aktiveres et automatisk sikkerhedsstop automatisk. Hvis dette sker, skal du slippe op-knappen på håndbetjeningen. Sænk plejemodtageren ved at trykke på ned-knappen, og fjern derefter plejemodtageren fra liften. A Batteri Batteriet sidder på siden af liftaktuatorhuset. (Se fig. 1) BEMÆRK Batteriets form passer kun korrekt i liften, når den hvælvede kant vender opad. Fig. 2 Batteriindikatorlys Der lyder en biplyd, og en indikator for lav batterikapacitet (A) blinker, når batteriet skal lades op. Plejeren skal færdiggøre den igangværende liftbevægelse. (Se fig. 1) Batteriladeapparat Type-nr.: NEA 8000 (Se fig. 2) 16

17 Elektrisk løftebøjle Fig. 1 Fastgørelsespunkter til sejlet Elektrisk løftebøjle (hvis monteret) (2 trin) Hvis din lift er udstyret med en motoriseret løftebøjle, gælder samme instruktioner som for en manuel bøjle. 1 Forskellen er, at den motoriserede løftebøjle har den ekstra fordel, at den kan positionere plejemodtageren med mindst mulig fysisk anstrengelse fra plejepersonalets side. Drejning af den motoriserede løftebøjle foretages manuelt ligesom med den manuelle bøjle. (Se fig. 1) Forebyg risiko for fald ved at sikre, at plejemodtagerens vægt er lavere end den sikre arbejdsbelastning på alle benyttede produkter eller tilbehørsdele. Drejepositioneringshåndtag Elektrisk DPSaktuator. Den motoriserede løftebøjle er vandtæt og er ifølge ArjoHuntleigh klassificeret som en enhed til vådt miljø. Dette vandstandsmærke betyder, at den nederste del af løftebøjlen og sejlet må nedsænkes i badevand eller anvendes til brusebad. Fig. 2 DPS = dynamisk positioneringssystem FORSIGTIG Den elektriske aktuator, som er en del af den motoriserede løftebøjle, kan ikke tåle vand og må ikke oversprøjtes med vand eller nedsænkes i vand. Den maksimale vandstand er angivet på vandstandsmærket på siden af løftebøjlen. Sænk Tilbagelænet stilling Spred stellets ben Hæv Siddende stilling Luk stellets ben 2 Positionering af plejemodtageren udføres ved at flytte den motoriserede løftebøjle ved hjælp af en knap på håndbetjeningen. Bevægelsen stoppes, når knappen slippes. Løftebøjlen forbliver i positionen, når den motoriserede bevægelse er stoppet. (Se fig. 2) Undgå fastklemning ved at sørge for at bevægelsesbanen er fri for forhindringer. 17

18 Sådan bruges Maxi Twin Inden plejemodtageren forflyttes til en Maxi Twin, skal det sikres: at batterienheden er helt opladet inden brug. Tag batteriet ud af ladeapparatet. Batteriets hvælvede top skal vende opad, når det sættes i batterirummets åbning. Der oprettes automatisk elektrisk kontakt. at der forefindes et lettilgængeligt udvalg af sejltyper og - størrelser til alle slags løfteprocedurer ved anvendelse af Maxi Twin-liften. at plejemodtageren i muligt omfang forflyttes forfra. at stellets ben om nødvendigt kan spredes for at nå omkring en stol eller en kørestol. Forebyg fastklemning ved at sørge for at holde plejemodtagerens hår, arme og fødder tæt på kroppen og benytte de dertil indrettede støttehåndtag under alle bevægelser. Motoriserede ben på stellet Vælg den relevante knap på håndbetjeningen, og hold den inde, indtil den nødvendige benafstand er nået. Tryk på knappen til lukning af stellets ben for at lukke dem. Spredning/lukning af stellets ben afbrydes, når knappen slippes. Forebyg fastklemning ved at sørge for at holde plejemodtagerens hår, arme og fødder tæt på kroppen og benytte de dertil indrettede støttehåndtag under alle bevægelser. Situationer, der kræver brug af bremserne Når en plejemodtager, som understøttes af et sejl, løftes eller sænkes, er det ikke nødvendigt at anvende bremserne. Dette gør, at liften kan flyttes til den korrekte stilling i forhold til plejemodtagerens tyngdepunkt. Det anbefales dog at bruge bremserne, når en plejemodtager løftes fra gulvet. Dette kan forhindre en eventuel uønsket eller utilsigtet bevægelse af Maxi Twin-liften, som kan forårsage tingseller personskade. 18

19 Fastgøring af clips/løkke (passivsejl) Fig. 1 Clipsophængt sejl (3 trin) Yderligere oplysninger fremgår af BVL til det pågældende sejl. 1 Sæt clipsen fast i ophængspunktet på løftebøjlen. (Se fig. 1) Fig. 2 2 Træk stroppen ned. (Se fig. 2) Fig. 3 3 Sørg for, at alle ophængspunkterne er låst i den øverste ende af clipsene, og at ingen af stropperne sidder i klemme mellem clipsen og løftebøjlen. (Se fig. 3) Fig. 4 Låseanordning Krog Sejl med løkker (3 trin) Illustrationen er et eksempel på en krog med låseanordning. Løftebøjler eller bårerammer kan være udformet anderledes. 1 Læg løkken over den fjederbelastede låseanordning. 2 Træk løkken ned for at tvinge låseanordningen til at åbne. 3 Sørg for, at den fjederbelastede låseanordning lukker fuldstændigt med løkken inden i krogen. (Se fig. 4) 19

20 Frigørelse af clipsen/løkken (passivsejl) Fig. 1 Clipsophængt sejl (3 trin) Yderligere oplysninger fremgår af BVL til det pågældende sejl. 1 Træk stroppen op. (Se fig. 1) Fig. 2 2 Sørg for, at fastgøringspunktet er ulåst i den nederste ende af clipsen. (Se fig. 2) Fig. 3 3 Fjern clipsen. (Se fig. 3) Fig. 1 Sejl med løkker (2 trin) Illustrationen er et eksempel på en krog med låseanordning. Løftebøjler eller bårerammer kan være udformet anderledes. Metode 1 1 Træk den ene side af løkken over krogen og den fjederbelastede låseanordning. (Se fig. 1) Krog 2 Træk løkken ned. (Se fig. 2) Fig. 2 Metode 2 1 Tryk den fjederbelastede låseanordning åben. 2 Fjern løkken. 20

21 Fastgøring af benclips/-løkker (passivsejl) Fig. 1 Lige fastgøring ved benene (2 trin) Til de fleste plejemodtagere anbefales det at benytte lige fastgøring af benclipsene/-løkkerne. 1 Sørg for at holde benstropperne lige. 2 Fastgør benclipsene/-løkkerne, så benstropperne kommer tilatsidde lodret. (Se fig. 1) Bøjle Fig. 2 2-punkts løftebøjle til løkker Krydset fastgøring ved benene (2 trin) Hvis plejemodtageren har tendens til at sparke, skal den krydsede fastgøring af clipsene/løkkerne anvendes. På denne måde undgås det, at benclipsene/-løkkerne rives løs som følge af spark, og det forhindres at plejemodtageren kommer til skade. Denne metode holder benene adskilt og gør det nemmere at komme til, når der skal vaskes, samt ved toiletbesøg eller lignende. Denne metode kan give ekstra støtte til amputerede eller plejemodtagere med særlige lidelser. 1 Kryds sejlets benstropper. (Se fig. 2) 2 Sæt clipsene fast i fastgøringspunkterne. Bøjle 2-punkts løftebøjle til løkker 21

22 Forflytning af plejemodtager DPS-løftebøjle Forebyg fastklemning ved at sørge for at holde plejemodtagerens hår, arme og fødder tæt på kroppen og benytte de dertil indrettede støttehåndtag under alle bevægelser. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Forebyg fastklemning af plejemodtagers eller plejers ben eller fødder ved at sørge for, at de holdes fri af alle hindringer. Sådan løftes fra en stol (7 trin) 1 Anbring sejlet omkring plejemodtageren, således at den nederste del af ryggen er dækket, og hovedstøtten dækker bag ved hovedet. Træk hvert benstykke ind under hvert lår. Benstykkerne skal trækkes ind under og ind mellem lårene. (Se fig. 1) 2 Sørg for, at løftebøjlens positioneringshåndtag vender væk fra plejemodtageren. Bøjlens brede del skal være placeret i eller lige under skulderhøjde. Sørg for, at Maxi Twin-liften er anbragt tæt nok på, til at sejlets skulderclips kan fastgøres til løftebøjlen. (Se fig. 2) 3 Når Maxi Twin-liften er i stilling, skal clipsene i skulderstropperne fastgøres til fastgøringspunkterne på løftebøjlen. Træk stroppen med clipsen nedad, så ophængspunktet kommer korrekt i indgreb i clipsen. (Se fig. 3) BEMÆRK De bageste hjul på stellet har bremser, der kan betjenes med foden. Hjulbremserne må ikke være aktiveret på dette tidspunkt. Plejemodtagerens position justeres i henhold til vedkommendes tyngdepunkt, når han/hun løftes. Fortsæt med trinnene på næste side. 22

23 Fig. 4 4 Tryk bøjlens positioneringshåndtag nedad, og fastgør clipsene, der sidder i benstropperne. Træk stroppen med clipsen nedad, så ophængspunktet kommer korrekt i indgreb i clipsen. (Se fig. 4) Sænk om nødvendigt løftebøjlen med håndbetjeningen. Pas på ikke at sænke den ned på plejemodtageren. Hvis det sker, skal du slippe knappen på håndbetjeningen. BEMÆRK Hvis knappen på håndbetjeningen slippes under løftning eller sænkning, stoppes den motoriserede bevægelse øjeblikkeligt. Fig. 5 5 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Fig. 6 Hæv plejemodtageren ved hjælp af håndbetjeningen, og flyt liften væk fra stolen. Løft forsigtigt positioneringshåndtaget, indtil plejemodtageren er tilbagelænet i sejlet med hovedstøtte. Dette er den mest komfortable position under forflytning, da den mindsker benstykkernes tryk på lårene. Tilbagelæningsvinklen kan justeres for at give øget komfort, hvis plejemodtageren sidder ubehageligt. (Se fig. 5) 6 Drej plejemodtageren, så vedkommende vender imod plejepersonalet i normal sædehøjde inden forflytningen. Dette skaber tillid og en fornemmelse af tryghed og øger stabiliteten på Maxi Twin-liften. (Se fig. 6) 7 Husk at frigøre bremserne, hvis de er blevet anvendt, inden du forsøger at køre med plejemodtageren. Luk benene på stellet for at gøre forflytningen nemmere. Fig. 7 Sådan sænkes plejemodtageren ned i en stol igen eller flyttes fra en seng til en stol. Sørg for, at liftbenene er anbragt omkring benene/hjulene på stolen, når plejemodtageren skal tilbage i stolen. (Se fig. 7) Brug lifthåndtagene til at anbringe plejemodtageren over stolen træk IKKE i sejlet. Mens plejemodtageren hænger i sejlet, skal vedkommende altid forblive i tyngdepunktet. (Se fig. 5) Brug håndbetjeningen til at sænke plejemodtageren. Undgå yderligere anstrengelse i forbindelse med løft ved at trykke positioneringshåndtaget nedad for at anbringe plejemodtageren i en god siddestilling. Du må ikke presse ned for hurtigt, da det kan rykke plejemodtagerens hoved fremad. 23

24 Fig. 1 Fig. 2 Sådan løftes fra en seng (10 trin) Inden en plejemodtager løftes op fra en seng, skal det sikres, at der er tilstrækkeligt fri plads under sengen til stelbenene på Maxi Twin-liften. 1 Anbring plejemodtageren på sejlet. Rul plejemodtageren imod dig, og fold derefter sejlet på midten, og anbring det bag plejemodtagerens ryg. (Se fig. 1) 2 Alternativ 1 Anbring forsigtigt sejlet, således at plejemodtageren bliver rullet tilbage midt på sejlet Sejlets hovedstøttedel skal dække plejemodtagerens nakke. (Se fig. 2) BEMÆRK For at få det sammenfoldede sejl ud under plejemodtageren rulles plejemodtageren fra den modsatte retning, og det sammenfoldede sejl trækkes ud. Alternativ 2 plejemodtageren kan bringes til en siddende stilling. Anbring sejlet som beskrevet i det foregående afsnit Sådan løftes fra en stol på side 22. Fig. 3 Fig. 4 3 Forebyg personskade ved at sørge for, at der er tilstrækkelig afstand mellem plejemodtageren og enheden. Vær særligt opmærksom, hvis plejemodtageren bevæger sig ukontrolleret. Sørg for, at løftebøjlens åbne side vender mod plejemodtagerens brystkasse. Ved justering af afstanden mellem stellets ben er det muligt at manøvrere rundt om hindringer som f.eks. sengeben. (Se fig. 3) 4 Anbring Maxi Twin-liften således, at løftebøjlen er centreret lige over plejemodtageren. Vip løftebøjlen ved hjælp af positioneringshåndtaget, indtil skulderfastgørelsespunkterne kan forbindes med sejlets skulderclips. (Se fig. 4) 5 Benstykkerne skal trækkes ind under lårene for at kunne fastgøres. Derfor kan det være nødvendigt at løfte et ben ad gangen. Det kan være nødvendigt at sænke løftebøjlen lidt mere ved hjælp af håndbetjeningen. Pres positioneringshåndtaget nedad, indtil sejlets benstykker kan nå forbindelsesdelene. Fortsæt med trinnene på næste side. 24

25 Fig. 5 6 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Ved løft fra sengen foretrækker nogle plejere at forbinde benstykkerne først. Dette gælder særligt for plejemodtagere med store lår. I så fald skal hoften og knæet hæves, indtil de er bøjet mest muligt, hvorefter clipsene, der sidder i benstropperne, fastgøres. Vip løftebøjlen mod skuldrene for at fastgøre den. (Se fig. 5) 7 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Løft plejemodtageren ved hjælp af håndbetjeningen, og anbring plejemodtageren i en behagelig stilling inden forflytning. Det specialdesignede sejl med hovedstøtte gør det muligt for én person at foretage hele løftefunktionen uden yderligere hjælp. 8 Fig. 6 Fig. 7 Forebyg, at plejemodtageren kan komme til at falde, og at plejepersonalet kan komme til skade, ved kun at frigøre sejlclipsene, når plejemodtageren er understøttet fuldstændigt af sengen eller stolen. Sørg for, at liften er anbragt vinkelret i forhold til sengen, når plejemodtageren skal tilbage i sengen. (Se fig. 6) Brug lifthåndtagene til at anbringe plejemodtageren over sengen træk IKKE i sejlet. Mens plejemodtageren hænger i sejlet, skal vedkommende altid forblive i tyngdepunktet. Brug håndbetjeningen til at sænke plejemodtageren (Se fig. 7). 9 Forebyg fastklemning af plejemodtagers eller plejers ben eller fødder ved at sørge for, at de holdes fri af alle hindringer. 10 Flyt Maxi Twin-liften væk, inden sejlet fjernes under plejemodtageren. Se foregående afsnit Sådan løftes fra en stol på side 22, hvis plejemodtageren skal flyttes til en stol. 25

26 Fig. 1 Sådan løftes fra gulvet (7 trin) Forebyg fastklemning af plejemodtagers eller plejers ben eller fødder ved at sørge for, at de holdes fri af alle hindringer. 1 Anbring sejlet omkring plejemodtageren ved hjælp af rulleeller siddemetoden. Afhængigt af omstændighederne, pladsen og/eller plejemodtagerens stilling osv. skal stellets åbne del vende mod plejemodtageren. Forøg om nødvendigt afstanden mellem stellets ben. (Se fig. 1) 2 Plejemodtagerens hoved og skuldre kan hvile på puder af hensyn til komforten. Dette er ikke nødvendigt, når sejlet fastgøres til løftebøjlen. Fig. 2 3 Fastgør clipsene, der sidder i skulderstropperne, mens den åbne del af løftebøjlen vender mod plejemodtagerens skuldre. (Se fig. 2) 4 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Når de er fastgjort, skal hoften og knæet hæves, indtil de er bøjet mest muligt, hvorefter positioneringshåndtaget trykkes nedad for at fastgøre clipsene, der sidder i benstropperne. Hermed hæves plejemodtagerens hoved og skuldre en smule. (Se fig. 3) Fig. 3 FORSIGTIG Sørg for, at sejlet ikke vikles rundt om eller bliver fanget under benene på Maxi Twin. Dette vil muligvis kunne beskadige løftebøjlen under løftning. Fortsæt med trinnene på næste side. 26

27 5 Ved løft fra gulvet foretrækker nogle plejere at forbinde benstykkerne først. Dette gælder særligt for meget store plejemodtagere med store lår. I så fald skal hoften og knæet hæves, indtil de er bøjet mest muligt, hvorefter benstropperne fastgøres først. Vip løftebøjlen mod skuldrene for at fastgøre den. 6 Når alle stropperne er blevet korrekt tilsluttet, hæves plejemodtageren fra gulvet. Støtte bag ved hovedet kan være behageligt og betryggende for plejemodtageren. Benstykkerne kan placeres ret højt oppe i skridtet. Ret dem ud for at gøre det mere behageligt. Plejemodtageren kan anbringes i en stol eller på en seng. Selv om plejemodtageren har tendens til kramper, kan vedkommende alligevel løftes med Maxi Twin-liften. Man skal dog være særligt opmærksom på at støtte hovedet under løftets første fase. 7 Plejemodtageren skal altid forflyttes med stellets ben parallelle i forhold til hinanden (samlet). Dette vil gøre det nemmere at manøvrere igennem døråbninger. Plejemodtageren skal vende mod plejeren. 27

28 Forflytning af plejemodtager Løftebøjle til løkker Forebyg fastklemning af plejemodtagers eller plejers ben eller fødder ved at sørge for, at de holdes fri af alle hindringer. Forebyg fastklemning ved at sørge for at holde plejemodtagerens hår, arme og fødder tæt på kroppen og benytte de dertil indrettede støttehåndtag under alle bevægelser. Anvend løkkesejl fra ArjoHuntleigh sammen med 2-punktsløftebøjlen til løkker. Fig. 1 B A B C A Sådan løftes fra en stol (7 trin) 1 Bøj plejemodtageren fremover, hvis det er nødvendigt. 2 Lad sejlet glide ned langs plejemodtagerens ryg, indtil sømmen (C) når den nederste del af rygsøjlen. (Se fig. 1) 3 Sæt skulderløkkerne fast i krogene (A). Se afsnittet, Fastgøring af clips/løkke (passivsejl) på side Tag fat i fastgørelsespunkterne (B), og træk sejlets benstykker ind under plejemodtagerens lår. (Se fig. 1) 5 Alternativ 1 Lige fastgørelse af benstykkerne Fastgør benstykkerne til krogen (A) i samme side som skulderfastgøringspunktet (venstre stropper til venstre krog og højre stropper til højre krog). (Se fig. 1) Se afsnittet, Fastgøring af benclips/-løkker (passivsejl) på side 21. Alternativ 2 Krydset fastgørelse af benstykkerne Anbring løkkerne i en krydsformation mellem lårene. Fastgør benstykkerne til krogene i den "modsatte side" (A) af løftebøjlen til løkker. (Se fig. 1) Se afsnittet, Fastgøring af benclips/-løkker (passivsejl) på side Sørg for, at sejlstykkerne ikke er snoet under plejemodtageren. 7 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Når sejlet er blevet anbragt og forsvarligt fastgjort til løftebøjlen til løkker, kan løftningen foretages ved hjælp af håndbetjeningen. 28

29 Fig. 1 A A Sådan løftes fra en seng (7 trin) 1 Anbring sejlet under plejemodtageren, som om det var et rullelagen. 2 Sæt skulderløkkerne fast i krogene (A). Se afsnittet, Fastgøring af clips/løkke (passivsejl) på side 19. B B C 3 Bøj plejemodtagerens ben, og anbring sejlets benstykker under lårene. 4 Tag fat i fastgørelsespunkterne (B), og træk sejlets benstykker ind under plejemodtagerens lår. (Se fig. 1) 5 Alternativ 1 Lige fastgørelse af benstykkerne Fastgør benstykkerne til krogen (A) i samme side som skulderfastgøringspunktet (venstre stropper til venstre krog og højre stropper til højre krog). (Se fig. 1) Se afsnittet, Fastgøring af benclips/-løkker (passivsejl) på side 21. Alternativ 2 Krydset fastgørelse af benstykkerne Anbring løkkerne i en krydsformation mellem lårene. Fastgør benstykkerne til krogene i den "modsatte side" (A) af løftebøjlen til løkker. (Se fig. 1) Se afsnittet, Fastgøring af benclips/- løkker (passivsejl) på side Sørg for, at sejlstykkerne ikke er snoet under plejemodtageren. 7 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Når sejlet er blevet anbragt og forsvarligt fastgjort til løftebøjlen til løkker, kan løftningen foretages ved hjælp af håndbetjeningen. 29

30 Sådan løftes fra gulvet (5 trin) 1 Før sejlet ned bag plejemodtagerens ryg, og placer sejlets benstykker korrekt. FORSIGTIG Sørg for, at sejlet ikke vikles rundt om eller bliver fanget under benene på Maxi Twin. Dette vil muligvis kunne beskadige løftebøjlen under løftning. Fig. 1 2 Anbring plejemodtagerens ben hen over stellet, og positionér liften. (Se fig. 1) 3 Fastgør skulderløkkerne med løftearmen så langt nede som muligt. 4 Bøj plejemodtagerens knæ for at lette fastgørelsen af benstykkerne. 5 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Når sejlet er blevet anbragt og forsvarligt fastgjort til løftebøjlen til løkker, kan løftningen foretages ved hjælp af håndbetjeningen. Fig. 2 Sådan løftes med en stor løftebøjle til løkker (3 trin) Den store løftebøjle til løkker har to ekstra fastgørelseskroge til benstropperne. (Se fig. 2) Følg samme løftemetode som beskrevet for den almindelige løftebøjle til løkker, bortset fra: 1 At benstropperne skal fastgøres til den krog, der er tættest på benene. 2 At bagenden af sejlet, som er tættest på skuldrene, skal fastgøres til skulderkrogene på løftebøjlen til løkker. 3 Forebyg risikoen for, at plejemodtageren kan falde, ved at sørge for, at sejlets fastgørelsesclips eller - løkker er fastgjort forsvarligt før og under løftet. Når sejlet er blevet anbragt og forsvarligt fastgjort til løftebøjlen til løkker, kan løftningen foretages ved hjælp af håndbetjeningen. 30

31 Brug i hjemmepleje Til forhandlere og udlejere Når Maxi Twin-liften transporteres til kunden i en varevogn: Sørg for, at liften er ordentligt fastgjort under transport. Undgå at manøvrere liften på snavsede underlag, når den transporteres til og fra varevognen. Når Maxi Twin-liften leveres, skal det sikres, at: Du læser denne BVL sammen med modtageren (herunder pårørende og plejepersonale). Vis funktionerne og den tilsigtede anvendelse, som er beskrevet i BVL, ved hjælp af det virkelige produkt. Brugeren har forstået rengørings- og desinfektionsinstruktionerne. Læs alle advarslerne højt for modtageren. Omgivelserne opfylder alle de krav, der er beskrevet i denne BVL. Rengøring og desinfektion: Sørg for, at rengørings- og desinfektionsproceduren, der er beskrevet i denne BVL, altid gennemføres, inden produktet kommer ud til en ny bruger. Sørg for, at rengørings- og desinfektionsproceduren, der er beskrevet i denne IFU, altid gennemføres før og efter enhver form for serviceprocedurer. Brug af Maxi Twin-liften Inden Maxi Twin-liften tages i brug i hjemmet, skal følgende sikres: (Se fig. 1-3) Forebyg, at udstyret vælter, og plejemodtageren falder, ved ikke at bruge udstyret på gulve med undersænkede afløb, huller eller hældninger, der overstiger et forhold på 1:50 (1,15 ). Alle plejere, herunder pårørende, har læst og forstået instruktionerne i denne BVL. Alle gulvtæpper og løse tæpper i plejeomgivelserne er blevet fjernet. Alle dørtærskler i plejeomgivelserne er blevet fjernet. Alle trapper og kanter er indhegnet og udstyret med en sikkerhedslåge, så det forhindres, at liften ruller ned. Der er plads nok i plejeomgivelserne til at bruge liften. Ved opbevaring af Maxi Twin-liften skal det sikres, at: Forebyg risikoen for kvælning ved aldrig at tillade, at børn opholder sig i nærheden af udstyret uden opsyn. Ingen børn har adgang til liften. Ingen kæledyr kan komme i kontakt med liften. Opbevaringsomgivelserne opfylder de krav, der er angivet under Tekniske specifikationer på side

32 Fig. 1 Forflytning mellem seng og kørestol med en sejllift mm (inches) 200 (8 ) 3000 (118 ) 800 (31 ) 900 (36 ) 800 (31 ) 3500 (138 ) 1700 (67 ) Fig. 2 Toiletbesøg med en sejllift 2200 (87 ) 800 (31 ) 800 (31 ) 2000 (79 ) Fig " " " A A " " B B, " 43" 39" 36" 31" 32

33 Batteriinstruktioner UNDLAD at knuse, punktere, åbne eller adskille batteriet eller på anden måde udsætte det for mekaniske indgreb, da dette medfører risiko for personskade. Hvis batterihuset revner, og indholdet kommer i kontakt med huden eller tøjet, skal der straks skylles med rigelige mængder vand. Hvis indholdet kommer i kontakt med øjnene, skal der straks skylles med rigelige mængder vand og søges læge. Indånding af indholdet kan medføre irritation af luftvejene. Sørg for frisk luft og lægehjælp. Pas på ikke at tabe batteriet. Kontakt de relevante lokale myndigheder vedrørende bortskaffelse af batterier. Kontrollér batteriets mærkater. Batterilevetid Sørg for altid at have to velfungerende batterier et i drift og ét i reserve. Hvis der benyttes et netop opladt batteri, og batteriindikatoren begynder at blinke og alarmere efter udførelse af blot ganske få aktiviteter, er det på tide at bestille et nyt batteri. Advarsel om svagt batteri Der lyder en summelyd, når batteriets kapacitet bliver lav. Batteriet bør herefter genoplades hurtigst muligt. Installation af ladeapparat Se BVL til batteriladeapparatet NEA Sådan udskiftes batteriet Se BVL til batteriladeapparatet NEA Opbevaring af batterier Batteriet er opladt ved levering, men vi anbefaler genopladning af batteriet ved modtagelsen, da det langsomt selvaflader. Dette batteri selvaflader langsomt, når det ikke er i brug. Et batteri, der ikke er i brug, skal opbevares ved temperaturer på -0 C (32 F) til + 30 C (86 F). Af hensyn til maksimal ydeevne må batteriet ikke opbevares ved temperaturer over 50 C (122 F). Opladningsintervaller Forlæng batteriets levetid ved at oplade det regelmæssigt, f.eks. hver aften. Hvis Maxi Twin-liften anvendes hyppigt, anbefales det at bruge to batterier; ét batteri i drift og ét reservebatteri i ladeapparatet. Det anbefales at lade batteriet, der ikke er i brug, sidde i ladeapparatet. Der er ingen risiko for at overoplade batteriet. 33

34 Rengørings- og desinfektionsinstruktioner Anvend kun desinfektionsmidler/rengøringsmidler fra ArjoHuntleigh (f.eks. Arjo Clean ). Hvis du har spørgsmål vedr. desinfektion af Maxi Twinliften eller vil bestille desinfektionsmiddel, skal du kontakte ArjoHuntleighs kundeservice. Sørg for at have sikkerhedsdatabladet (MSDS) til det benyttede desinfektionsmiddel ved hånden. Tilbehør til desinfektion af Maxi Twin Beskyttelseshandsker Beskyttelsesbriller Sprøjteflaske med desinfektionsmiddel Sprøjteflaske med vand Klude våde og tørre Engangsklude Børste med bløde børstehår Undgå øjen- og hudskade ved altid at bruge beskyttelsesbriller og -handsker. I tilfælde af kontakt skal der skylles med rigelige mængder vand. Ved øjen- eller hudirritation skal der søges lægehjælp. Læs altid materialesikkerhedsdatabladet til desinfektionsmidlet. Forebyg krydskontaminering ved altid at følge desinfektionsinstruktionerne i denne brugsvejledning. Desinficer aldrig under tilstedeværelse af en plejemodtager, da der er risiko for øjenog hudirritation. FORSIGTIG Anvend udelukkende desinfektionsmidler af mærket ArjoHuntleigh, da dette vil forhindre beskadigelse af udstyret. FORSIGTIG Oversprøjt ikke områder af produktet, hvor det kan medføre problemer med de elektriske komponenter og/eller indvendig korrosion. 34

35 Følg altid disse 10 trin ved rengøring og desinfektion. Se i den tilhørende BVL, hvis der skal arbejdes med et brusepanel fra ArjoHuntleigh. Fjernelse af synlige fremmedlegemer (trin 1-2 af 10) 1 Fjern sejl fra liften. 2 Rengør Maxi Twin-liften alle afmonterede dele for synlige fremmedlegemer ved hjælp af en klud, der er opvredet i vand, eller påsprøjt vand og aftør med en ren klud. Begynd øverst og arbejd nedefter. Rengøring (trin 3-5 af 10) 3 Sprøjt desinfektionsmiddel på Maxi Twin -liften alle afmonterede dele Benyt om nødvendigt en børste eller en klud til rengøring (til fjernelse af eventuelle fremmedlegemer). 4 Benyt en ny og ren klud til at fjerne desinfektionsmidlet fuldstændigt fra: Maxi Twin-liften alle afmonterede dele eller sprøjt vand på, og aftør med en ren klud, hvis det måtte være mere hensigtsmæssigt. 5 Gentag, indtil desinfektionsmidlet er fjernet fuldstændigt. Desinfektion (trin 6-10 af 10) 6 Sprøjt desinfektionsmiddel på: Maxi Twin-liften alle afmonterede dele 7 Lad desinfektionsmidlet virke i det tidsrum, der fremgår af instruktionerne på desinfektionsmiddelbeholderen. 8 Benyt en ny og ren klud til at fjerne desinfektionsmidlet fuldstændigt fra: Maxi Twin-liften alle afmonterede dele eller sprøjt vand på, og aftør med en ren klud, hvis det måtte være mere hensigtsmæssigt. 9 Hvis desinfektionsmidlet ikke kan fjernes, skal der sprøjtes vand på den pågældende del, som derefter aftørres med engangsklude. Gentag, indtil desinfektionsmidlet er fjernet fuldstændigt. 10 Lad samtlige dele tørre. 35

36 Pleje og forebyggende vedligeholdelse Maxi Twin-liften udsættes for slitage, og følgende forholdsregler skal træffes på de anførte tidspunkter for at sikre, at produktet bibeholder de oprindelige fremstillingsspecifikationer. Forebyg funktionsfejl, der kan medføre personskade, ved at gennemføre regelmæssige eftersyn og overholde den anbefalede vedligeholdelsesplan. I tilfælde, hvor produktet udsættes for omfattende brug i et aggressivt miljø, bør det efterses hyppigere. Lokale bestemmelser og standarder kan være strengere end den anbefalede vedligeholdelsesplan. BEMÆRKNING Produktet må ikke vedligeholdes, og der må ikke udføres service på det, mens det bruges på plejemodtageren. SKEMA OVER FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE PLEJEPERSONALETS FORPLIGTELSER Aktivitet/kontrol Desinficer Udfør visuel kontrol af sejlene Udskift batteriet med et opladet batteri Udfør visuel kontrol af alle synlige dele Udfør visuel kontrol af mekaniske samlinger Kontrollér håndbetjening og ledning Kontrollér og rengør hjulene Kontrollér bremsefunktionen Udfør visuel kontrol af batteri og batteriladeapparat Udfør funktionstest Hver DAG X X X Hver UGE X X X X X X X Forebyg risiko for personskader på både plejemodtager og plejepersonale ved aldrig at modificere udstyret eller benytte ukompatible dele. 36

37 Fig. 1 Plejepersonalets forpligtelser Plejepersonalets forpligtelser skal udføres af personale med tilstrækkelig viden om Maxi Twin og i overensstemmelse med anvisningerne i denne BVL. Hver dag Desinficer Maxi Twin-liften. Maxi Twin-liften skal desinficeres straks efter brugen. ArjoHuntleigh-rengøringsmidler skal anvendes i de anbefalede koncentrationer. Foretag et visuelt eftersyn af sejlene. Kontrollér, om de trævler eller har huller, snit, løse syninger og beskadigede plastclips. Hvis sejlet på nogen måde er beskadiget, skal det straks tages ud af brug og udskiftes. (Se fig. 1) Anvend et fuldt opladet batteri ved starten af hver dag. Hver uge Foretag en visuel inspektion af alle udsatte dele, især på steder, hvor der er personkontakt med enten plejemodtageren eller plejepersonalet. Kontrollér, at der ikke er opstået revner eller skarpe kanter, som kan forårsage skader på plejemodtageren eller plejeren, eller som gør brugen uhygiejnisk. Udskift beskadigede dele. Fig. 2 B B C A D C A D C Udfør visuel kontrol af alle mekaniske dele Foretag et visuelt eftersyn af aktuatorernes (A) fastgørelse og fastgørelsen mellem løftearmen og løftebøjlen (B). Kontrollér visuelt, om fastgørelsespunkterne (C) til sejlet er beskadigede. Kontrollér løftebøjlens drejeled for beskadigelse, såsom fremstående plastdele (D). (Se fig. 2) Fig. 3 Kontrollér håndbetjening og kabel: Kontrollér håndbetjeningens og kablets tilstand visuelt. Hvis nogen af delene har snit, beskadigelser eller blotlagte ledninger, skal de udskiftes. (Se fig. 3) Kontrollér, at hjulene sidder ordentligt fast og kører og drejer uhindret. Rengør med vand (hjulenes funktion kan påvirkes af sæbe, hår, støv og kemikalier fra rengøring af gulvet). 37

38 Fig. 4 Kontrollér, at hjulene sidder ordentligt fast og kører og drejer uhindret. Rengør med vand (hjulenes funktion kan påvirkes af sæbe, hår, støv og kemikalier fra rengøring af gulvet). Kontrollér bremsefunktionen. (Se fig. 4) Foretag en visuel kontrol af batteriladeapparatet, dets kabel og batterierne. Udskift med det samme i tilfælde af beskadigelse. (Se fig. 5) Fig. 5 Foretag en fuld funktionstest ved at hæve og sænke liften. Afprøv bøjlens bevægelse og benenes sprede-/lukkefunktion. Alle funktioner skal virke som forventet uden afvigelser. Årligt Maxi Twin-liften skal efterses i henhold til skemaet over forebyggende vedligeholdelse (Kvalificeret personale Aktivitet/ kontrol). 38

39 For at undgå personskade og/eller usikre produkter skal vedligeholdelsesaktiviteterne udføres med den angivne hyppighed af kvalificeret personale, der bruger de korrekte værktøjer, reservedele og den korrekte viden om proceduren. Kvalificeret personale skal have dokumenteret træning i vedligeholdelse af denne enhed. KVALIFICERET PERSONALE Aktivitet/kontrol Kontrollér implementering af de nyeste opdateringer Kontrollér alle de vigtige dele for korrosion og skader Kontrollér de mekaniske samlinger Foretag en test af den sikre arbejdsbelastning (lokale krav) Kontrollér alle aktuatorer mht. funktion og rækkevidde Kontrollér løftebøjlens bevægelige dele Kontrollér nødsænkemekanismens funktion Kontrollér, at nødstoppet fungerer Kontrollér, at sikkerhedsstoppet fungerer Kontrollér/udskift hjulene Kontrollér batteriet Udfør funktionstest af alle funktioner Hvert ÅR X X X X X X X X X X X X BEMÆRK Alle plejepersonalets forpligtelser skal kontrolleres, når service udføres af kvalificeret personale. 39

40 Fejlsøgning PROBLEM Liften hæves eller sænkes, efter at knapperne på håndbetjeningen er sluppet. Liften hæves eller sænkes ikke, når der trykkes på knapperne på håndbetjeningen. Liften er svær at manøvrere under forflytninger. Liften laver unormale lyde under løft eller forflytning. Liften kan kun sænkes. HANDLING Aktivér den røde nødstopknap, og træk batteriet ud. Fjern plejemodtageren fra liften, og tilkald kvalificeret personale. 1 Sørg for, at batteriet er helt tilsluttet i batterirummet. 2 Sørg for, at håndbetjeningens forbindelsesstik er korrekt tilsluttet i bøsningen. 3 Sørg for, at batteriet er opladt. Forebyg personskade ved at sørge for, at plejemodtageren aldrig efterlades uden opsyn. 4 Sørg for, at nødstopknappen er deaktiveret ved at dreje den røde knap i urets retning. 5 Brug nødsænkefunktionen til at sænke plejemodtageren. Træk den lilla ring opad for at betjene den. Når ringen slippes, vil bevægelsen standse fjern plejemodtageren fra liften, og tilkald kvalificeret personale. 1 Kontrollér, at bremserne er frigivet Sørg for, at alle hjul kan køre og dreje frit hvis det skulle vise sig ikke at være tilfældet, skal du fjerne plejemodtageren fra liften og tilkalde kvalificeret personale. Fjern plejemodtageren fra liften, og kontakt kvalificeret personale. Løfteanordningen i dette udstyr er forsynet med en sikkerhedsmøtrik. Hvis sikkerhedsmøtrikken er aktiveret, vil det kun være muligt at sænke udstyret til en sikker stilling. Hvis denne situation skulle opstå, skal udstyret tages ud af brug, og kvalificeret personale skal tilkaldes, så udstyret kan blive repareret. ALARMER Der lyder en summen, når liften hæves. Liften stopper sin bevægelse, når liften sænkes/hæves, eller når løftebøjlen flyttes til siddende position. Der gennemføres kun nogle få aktiviteter, før batteriindikatoren blinker og lyder. HANDLING Batteriet skal oplades. Færdiggør den igangværende forflytning, og skift til et helt opladt batteri. Forebyg personskade ved at sørge for, at plejemodtageren aldrig efterlades uden opsyn. Liften er blevet sænket/hævet imod en fast genstand. Hæv/sænk forsigtigt liften, og flyt den. Udskift batteriet med et fuldt opladt batteri. Hvis der benyttes et netop opladt batteri, og batteriindikatoren begynder at blinke og alarmere efter udførelse af blot ganske få aktiviteter, er det på tide at bestille et nyt batteri. 40

41 Tekniske specifikationer Maxi Twin Sikker arbejdsbelastning (SWL) (Maks. vægt på plejemodtager uanset løftebøjle) Farve Medicinsk udstyr Støjniveau Virkemåde Betjeningsknappernes betjeningskraft 182 kg (400 lbs.) Grå type BF 49 db (A) Indkoblingstid maks. 10 %; Maks. 2 min. TÆNDT, Min. 18 min. SLUKKET 2,7 N Brandbeskyttelsesgrad I overensstemmelse med standarden EN Forureningsgrad 2 Komponenternes vægt Maxi Twin-lift (uden vægt, løftebøjle eller batteri) Maxi Twin-lift og vægt (uden løftebøjle og batteri) Liftens maksimale totalvægt (lift og plejemodtager) Motoriseret DPS-løftebøjle Manuel DPS-løftebøjle Lille løftebøjle til løkker Mellemstor løftebøjle til løkker Stor løftebøjle til løkker Batteripakke 45,5 kg (100 lbs.) 48,5 kg (107 lbs.) 240 kg (526 lbs) 8 kg (15,2 lbs.) 5 kg (11 lbs.) 1,7 Kg (3,7 lbs.) 1,9 kg (4,2 lbs.) 2,8 kg (6,2 lbs.) 1,5 kg (3,3 lbs.) Tilladte kombinationer Maxi Twin-liften kan bruges sammen med følgende produkter fra ArjoHuntleigh: Ingen andre kombinationer er tilladt. Maxi Twin Scale-vægt, Carendo, Carino, Rhapsody/ Primo, Concerto, Prelude, Malibu, Parker Bath, Manuel DPS Medium, Motoriseret DPS Medium, 2-punkts løftebøjle lille, 2-punkts løftebøjle mellemstor, 4-punkts løftebøjle stor, Drift, transport og opbevaring Interval for omgivelsestemperatur Interval for relativ luftfugtighed Interval for atmosfærisk tryk Betjening +10 C til +40 C (+ 50 F til 104 F) Transport og opbevaring -20 C til +70 C (-4 F til +158 F) Drift: 30 % - 75 % 10 % - 80 % transport og opbevaring hpa drift hpa transport og opbevaring 41

42 Elektricitet Batteri ArjoHuntleigh NEA 0100 Batteriladeapparat Type-nr.: NEA 8000 Udstyrets spænding 24 V DC Beskyttelsesklasse IP 24 IP: Beskyttelse imod indtrængen 2: Beskyttelse mod indsætning af fingre eller lignende genstande. 4: Vandstænk imod produktet vil uanset retning ikke påvirke sikkerhed eller grundlæggende funktioner. Håndbetjeningens beskyttelsesklasse Sikring Sikring IP X7 IP: Beskyttelse imod indtrængen X: Beskyttelse imod kontakt og genstandes indtrængen er ikke specificeret for dette produkt. 7: Nedsænkning ned til 1 m af produktet vil ikke påvirke sikkerhed eller grundlæggende funktioner F1 F10AL 250 V F2 T4AL 250 V Genbrug (enheden skal genanvendes i overensstemmelse med nationale regulativer) Batteri Emballage Lift og ladeapparat NiMH. Kan genanvendes. Må ikke bortskaffes som almindeligt affald. Miljøfare Træ og bølgepap, der kan genbruges De elektriske dele samt stål- og plastdelene skal skilles ad og genanvendes i overensstemmelse med WEEE. Bortskaffelse af Maxi Twin Lift Enheden er markeret med WEEE-symbolet for at indikere, at det er elektronisk udstyr omfattet af direktiv 2012/19/EU (WEEE) om elektrisk og elektronisk affald. I europæiske lande betyder den overstregede skraldespand (WEEEsymbolet), at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og akkumulatorer skal afleveres på et separat opsamlingssted, når de er udtjente. Dette krav gælder i EU. Disse produkter må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Du kan returnere enheden og tilbehøret til ArjoHuntleigh eller kontakte de lokale myndigheder for at få anbefalinger vedr. bortskaffelse. 42

43 Mål Dimensioner på Maxi Twin-liften H J L P C D E F M K B A I G O N CSP = Central Suspension Point (centralt ophængningspunkt) Reference Bemærk Mål (mm) A Maks. udvendig længde B Maks. indvendig længde 929 C Maks. udvendig bredde D Maks. indvendig bredde E Min. udvendig bredde 755 F Min. indvendig bredde 518 G Højde af CSP ved maks. løfterækkevidde H Maks. løfterækkevidde 250 I Min. højde af CSP 758 J Løfterækkevidde ved min. højde af CSP 452 K Maks. højde af CSP L Løfterækkevidde ved maks. højde af CSP 533 M Løfterækkevidde N Min. frigang 31 O Maks. højde med standard- hjul 113 P Vendediameter

44 Dimensioner på Maxi Twin-liften med vægt H J L P C D E F I G A B K M O N CSP = Central Suspension Point (centralt ophængningspunkt) Reference Bemærk Mål (mm) A Maks. udvendig længde B Maks. indvendig længde 929 C Maks. udvendig bredde D Maks. indvendig bredde E Min. udvendig bredde 755 F Min. indvendig bredde 518 G Højde af CSP ved maks. løfterækkevidde H Maks. løfterækkevidde 250 I Min. højde af CSP 878 J Løfterækkevidde ved min. højde af CSP 452 K Maks. højde af CSP L Løfterækkevidde ved maks. højde af CSP 533 M Løfterækkevidde N Min. frigang 31 O Maks. højde med standard- hjul 113 P Vendediameter

45 Mærkater på Maxi Twin Følgende oplysninger fremgår af datamærkaten: SWL kg/lbs Sikker arbejdsbelastning Samlet vægt for udstyret inklusive sikker arbejdsbelastning. Miljøfare. Må ikke bortskaffes som affald Kan genbruges kg/lbs kg/lbs Løfteslaglængde Producentens navn og adresse 24 V DC Forsyningsspænding MAKS.: Maks. effekt 200 VA Sikring: F1 F10AL 250 V Sikring F2 T4AL 250 V IP 24 Beskyttelsesgrad (dvs. produktet er beskyttet mod indsættelse af fingre og vandstænk) Type BF Anvendt del: beskyttelse mod elektriske stød i overensstemmelse med EN/IEC min. til/ 18 min fra NEA Vdc 2,5 Ah 0086 Driftsmåde for hæve-/sænkefunktion: Maks. 2 minutter ON; Min. 18 minutter OFF Batteriets produktnummer og data Læs BVL forud for anvendelsen Sortér elektriske og elektroniske komponenter til genanvendelse i overensstemmelse med europæisk direktiv nr. 2012/19/EF (WEEE). CE-mærkning i overensstemmelse med direktivet om medicinsk udstyr 93/42/EØF. Fremstillingsdato Identifikationsmærkat Identifikationsmærkaten angiver udstyrets type og serienummer (se illustrationen). Mærkat for sejlinterval Er påsat løftebøjlens ramme og giver en hurtig oversigt over farve i forhold til størrelse og sikker arbejdsbelastning. OBS-mærkat Sidder på løftebøjlens ramme og viser "må ikke bruges i badet eller brusebadet". Mærkater med instruktioner vedr. clips Mærkater, der sidder ved punkterne, hvor clipsene skal tilsluttes, og på bøjlens aktuator. Mærkat for batteriindikator Er placeret på batterihuset for at angive, hvornår batteriet skal oplades. Mærkat for nødsænkning Er placeret i nærheden af betjeningselementet til nødsænkning. TÜV-mærkning. Liften er sikkerhedstestet i overensstemmelse med godkendelser og listen over standarder samt beskyttelsesgraden. Strømkilden til dette udstyr er et batteri. 45

46 Nød-sænkemærkat Anvisninger vedr. clips Mærkat Vandstandsmærke Batteriindikatormærkat Mærkat for sejlinterval Mærkenavn Batterimærkat Produktnavn Datamærkat Eksempel på identifikationsmærkat 46

47 Liste over standarder og certifikater CERTIFIKAT EN/IEC :2005 AMD1:2012 ANSI/AAMI ES (2005) AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 Nr :14 ISO 10535:2006 EN/IEC :2015 STANDARDER Elektromedicinsk udstyr Del 1: Generelle krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Elektromedicinsk udstyr Del 1: Generelle krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Elektromedicinsk udstyr Del 1: Generelle krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Personløftere til flytning af handicappede personer Krav og prøvningsmetoder Krav til elektrisk medicinsk udstyr og elektriske medicinske systemer, der benyttes inden for hjemmepleje 47

48 Elektromagnetisk kompatibilitet Produktet er afprøvet med hensyn til overensstemmelse med gældende lovmæssige standarder vedrørende evnen til at udelukke EMI (elektromagnetisk forstyrrelse) fra eksterne kilder. Visse procedurer, der kan hjælpe med at reducere elektromagnetiske forstyrrelser: Benyt kun ledninger og reservedele fra ArjoHuntleigh for at undgå forhøjet udstråling eller forringet modstandsdygtighed, hvilket kan kompromittere hjælpemidlets korrekte funktion. Kontrollér, at andre enheder på steder til monitorering af plejemodtager og/eller med livsvigtige funktioner opfylder de accepterede standarder for udstråling. Trådløst kommunikationsudstyr som f.eks. trådløse computernetværksenheder, mobiltelefoner, trådløse telefoner og deres basestationer, walkie-talkier osv. kan påvirke dette udstyr og bør holdes mindst 1,5 m væk fra udstyret. Tilsigtet miljø: Hjemmepleje samt hospitals- og plejemiljøer Undtagelser: Kirurgisk HF-udstyr og RF-afskærmet rum til et ME-SYSTEM til MR-scanning Det bør undgås at anvende dette hjælpemiddel ved siden af eller stablet med andet udstyr, da det kan medføre funktionsfejl. Hvis en sådan anvendelse er nødvendig, skal dette hjælpemiddel og det andet udstyr observeres for at bekræfte, at det fungerer normalt. Vejledning og producenterklæring elektromagnetisk emission Emissionstest Overensstem melse RF-emission CISPR 11 Gruppe 1 RF-emission CISPR 11 Klasse B Vejledning Dette udstyr bruger kun RF-energi til de interne funktioner. Derfor er RF-strålingen meget lav, og det er usandsynligt, at den vil forårsage forstyrrelser i elektronisk udstyr i nærheden. Dette udstyr er egnet til anvendelse i alle slags omgivelser, inkl. almindelig beboelse og tilsvarende, der er direkte forbundet med det offentlige strømforsyningsnet til forsyning af beboelsesbygninger. 48

49 Vejledning og producenterklæring elektromagnetisk immunitet Immunitetstest IEC testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø vejledning Elektrostatisk udledning (ESD) EN ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, ±15 kv luft ±8 kv kontakt ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, ±15 kv luft ±8 kv kontakt Gulvene skal være af træ, beton eller belagt med keramiske fliser. Hvis gulvene er dækket med et syntetisk materiale, bør den relative fugtighed være mindst 30 %. Ledningsbårne forstyrrelser induceret af RF-felter EN Udstrålet RF elektromagnetisk felt EN Proksimitetsfelter fra trådløst RF-kommunikationsudstyr EN V i 0,15 MHz til 80 MHz 6 V interne ISM- og amatørradiobånd mellem 0,15 MHz og 80 MHz 80 % AM ved 1 khz Hjemmeplejemiljøer 10 V/m 80 MHz til 2,7 GHz 80 % AM ved 1 khz 385 MHz 27 V/m 450 MHz 28 V/m 710, 745, 780 MHz 9 V/m 810, 870, 930 MHz 28 V/m 1720, 1845, 1970, 2450 MHz 28 V/m 5240,5500, 5785 MHz 9 V/m 3 V i 0,15 MHz til 80 MHz 6 V interne ISM- og amatørradiobånd mellem 0,15 MHz og 80 MHz 80 % AM ved 1 khz Hjemmeplejemiljøer 10 V/m 80 MHz til 2,7 GHz 80 % AM ved 1 khz 385 MHz 27 V/m 450 MHz 28 V/m 710, 745, 780 MHz 9 V/m 810, 870, 930 MHz 28 V/m 1720, 1845, 1970, 2450 MHz 28 V/m 5240,5500, 5785 MHz 9 V/m Bærbart og mobilt RFkommunikationsudstyr må ikke benyttes tættere på nogen del af produktet, inkl. kabler, end 1,0 meter, hvis senderens udgangseffekt overstiger 1 W a Feltstyrker fra faste RFsendere, iht. elektromagnetisk opmåling på lokaliteten, skal være lavere end overensstemmelsesniveauet for hvert enkelt frekvensinterval b Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr, der er mærket med dette symbol: Hurtige overspændinger/ strømspidser EN ±1kV SIP/SOP-porte 100 khz repetitionsfrekvens ±1kV SIP/SOP-porte 100 khz repetitionsfrekvens Strømfrekvens Magnetfelt EN A/m 50 Hz eller 60 Hz 30 A/m 50 Hz Netfrekvensmagnetfelter skal være på niveauer, der er karakteristiske for et typisk sted i et typisk virksomhedseller hospitalsmiljø. a Feltstyrker fra faste sendere, herunder f.eks. basestationer til radiotelefoner (mobiltelefoner/trådløse telefoner), mobile terrestriske sendere, amatørradiosendere, AM- og FM-radiosendeudstyr samt TV-sendeudstyr, kan ikke forudsiges teoretisk med større præcision. Til vurdering af de elektromagnetiske omgivelser pga. faste RF-sendere bør man overveje en elektromagnetisk opmåling på stedet. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor produktet skal anvendes, overstiger det relevante RF-overholdelsesniveau, der er angivet ovenfor, skal produktet holdes under opsyn for at kontrollere, at driften er normal. Hvis driften er unormal, kan yderligere forholdsregler være nødvendige. b I frekvensintervallet 150 khz til 80 MHz skal feltstyrkerne være lavere end 1 V/m. 49

Maxi Twin. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.KT.00_15DK 04/2016

Maxi Twin. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.KT.00_15DK 04/2016 Maxi Twin Brugsvejledning 04.KT.00_15DK 04/2016...with people in mind Forebyg personskade ved altid at have læst denne brugsvejledning og tilhørende dokumenter, inden produktet tages i brug. Læs denne

Læs mere

Concerto/Basic. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.BA.05_13DK 12/2017

Concerto/Basic. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.BA.05_13DK 12/2017 Concerto/Basic Brugsvejledning 04.BA.05_13DK 12/2017...with people in mind Forebyg personskade ved at have læst denne brugsvejledning og tilhørende dokumenter, inden produktet tages i brug. Læs denne brugsvejledning

Læs mere

Alenti. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.CD.05_14DK 05/2016

Alenti. Brugsvejledning. ...with people in mind 04.CD.05_14DK 05/2016 Alenti Brugsvejledning 04.CD.05_14DK 05/2016...with people in mind Forebyg personskade ved altid at have læst denne brugsvejledning og tilhørende dokumenter, inden produktet tages i brug. Læs denne brugsvejledning

Læs mere

Brugervejledning OLYMPUS / 4 2 / E Ø F C L A S S I E N I S O E N

Brugervejledning OLYMPUS / 4 2 / E Ø F C L A S S I E N I S O E N Brugervejledning OLYMPUS 175 9 3 / 4 2 / E Ø F C L A S S I E N I S O 1 0 5 3 5 E N 6 0 6 0 1-1 - 2 D e n n e b r u g e r v e j l e d n i n g e r u d v i k l e t t i l t e k n i k e r e, i n s t a l l a

Læs mere

Carevo Brugsvejledning

Carevo Brugsvejledning Carevo Brugsvejledning 04.BA.08_11DA 01/2018...with people in mind ADVARSEL Forebyg personskade ved at have læst denne brugsvejledning og tilhørende dokumenter, inden produktet tages i brug. Læs denne

Læs mere

Brugervejledning Olympus 2004

Brugervejledning Olympus 2004 Brugervejledning Olympus 2004 31.07.2007 - Version 3 Indhold 1. Sikkerhed introduktion OLYMPUS 2004....3 1.1 Beskrivelse af dele...4 1.4 Formål...5 1.5 Brug...5 1.6 Generelle bemærkninger vedr. brug...6

Læs mere

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40710 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40710 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher Rgosling Fabric Stretcher Etac Molift RgoSling DA - Brugervejledning BM40710 Rev. B 2013-09-17 RgoSling Fabric Stretcher M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Dansk vejledning Indhold

Læs mere

Standard forflytninger og tips

Standard forflytninger og tips 2016 Standard forflytninger og tips Susanne Karup Hedegaard Randers Kommune 01-01-2016 Indhold 1.0 Vending i seng... 3 1.1 Med mundtlig støtte... 3 1.2 med 1 hjælper og fysisk støtte... 4 1.3 Med 1 hjælper

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Calypso Brugsvejledning

Calypso Brugsvejledning Calypso Brugsvejledning 04.CD.03_16DK 12/2018...with people in mind Forebyg personskade ved altid at have læst denne brugsvejledning og tilhørende dokumenter, inden produktet tages i brug. Læs denne brugsvejledning

Læs mere

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75 Liko Amputationssejl, mod. 70, 75 Brugsanvisning 7DK160143-01 Model 70 Model 75 Liko Amputationssejl Amputationssejlet er et enkelt og sikkert løftesejl, som er særligt udviklet til brug ved løft af brugere

Læs mere

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder. ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,

Læs mere

HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0

HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0 Model 800,801,810,811 (DK) Rev. 1.0 en kan downloades på www.jyskhandi.dk Under produktet eller scan QR-koden. 1. Generelt...3 1.1. Produkt anvendelse...3 1.2. Certification...4 2. Produkt oversigt...5

Læs mere

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN BIP-LYD

Læs mere

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. stationær toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed

Læs mere

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN

Læs mere

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. bade/toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed specielt

Læs mere

Godkendelser: Beskrivelse:

Godkendelser: Beskrivelse: RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

MAXi twin CoMPACt optimal til trange ArBEJDsstEDEr

MAXi twin CoMPACt optimal til trange ArBEJDsstEDEr MAXI TWIN COMPACT OPTIMAL TIL TRANGE ARBEJDSSTEDER with people in mind Store fordele på trange steder Maxi Twin Compact åbner op for nye muligheder, for at forbedre forflytningssituationer for plejemodtagere

Læs mere

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. ! Hera II / 140 Bad- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, ergoterapeuter og andet personel,

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Basic Clean -robotstøvsuger

Basic Clean -robotstøvsuger Basic Clean -robotstøvsuger... Betjeningsvejledning M1 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHED ------------------------------------------------------------------------------ 2 * Sikkerhed * Batteri og genopladning

Læs mere

Carevo BRUGSVEJLEDNING

Carevo BRUGSVEJLEDNING Carevo BRUGSVEJLEDNING 04.BA.08_9DK September 2014...with people in mind ADVARSEL Forebyg personskade ved altid at have læst denne brugsvejledning og tilhørende dokumenter, inden produktet tages i brug.

Læs mere

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave Nokia-cykelopladersæt 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. udgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med et Nokia-cykelopladersæt kan du oplade batteriet

Læs mere

Brugermanual. Helsejl til Arnold personløfter

Brugermanual. Helsejl til Arnold personløfter Brugermanual Helsejl til Arnold personløfter INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHED... 2 2. BESKRIVELSE AF SEJLET... 3 3. PLACERING AF BRUGER I SEJLET... 4 4. VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN... 6 5. VASKEANVISNING...

Læs mere

Halvsejl. Brugermanual. - Toilet sejl - Low Back sejl. Vigtig information. Toilet sejl. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Halvsejl. Brugermanual. - Toilet sejl - Low Back sejl. Vigtig information. Toilet sejl. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Halvsejl Toilet sejl Brugermanual - Toilet sejl - Low Back sejl Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Low Back sejl Denne brugermanual henvender sig til plejepersonale,

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugervejledning Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Pallas/150. Ståløfter. Brugervejledning. Vigtigt - advarsel Manualen skal læses inden Pallas tages i brug

Pallas/150. Ståløfter. Brugervejledning. Vigtigt - advarsel Manualen skal læses inden Pallas tages i brug Pallas/150 Ståløfter Brugervejledning! Vigtigt - advarsel Manualen skal læses inden Pallas tages i brug Denne manual er udviklet til teknikere, installatører, ergoterapeuter og andet personel, i forbindelse

Læs mere

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C 2013-09-13. RgoSling Medium Back

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C 2013-09-13. RgoSling Medium Back RgoSling Back UP/OPP OUT/UT 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back RgoSling High Back UP/OPP OUT/UT 770 lbs 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back 770 lbs RgoSling High Back Net UP/OPP OUT/UT 350 kg

Læs mere

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL ADVARSEL Læs hele manualen inden brug. Følges sikkerhedsvejledning og manualen ikke, kan det resulterer i skader. side 1/6 Dine nye ramper vil være

Læs mere

Find flere QR-koder inde i brochuren. Molift Sejl

Find flere QR-koder inde i brochuren. Molift Sejl Find flere QR-koder inde i brochuren Molift Sejl Molift sejl Molift tilbyder et bredt og fleksibelt udvalg af løftesejl til de fleste løftesituationer. Sejlet skal være komfortabelt for brugeren og det

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Manual - Danske Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 anvendes indendørs ved kortere forflytning af en bruger mellem seng og kørestol, kørestol og toilet /mobil toiletstol /kørestol

Læs mere

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Independence Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s Hygiea Rejse bade- og toiletstol Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 3 INTRODUKTION 3 ANVENDELSESFORMÅL 3 FORVENTET LEVETID 3 GARANTI 3 RESERVEDELS, KLAGE 3 SIKKERHED 4 ANVENDELSESFORMÅL 4 ADVARSEL

Læs mere

DK... Guldmann plejeseng - Hjælpers Guide. Vers. 1.00

DK... Guldmann plejeseng - Hjælpers Guide. Vers. 1.00 DK...... Guldmann plejeseng - Hjælpers Guide Vers. 1.00 Indhold 1.00......... Guldmann plejeseng........................................... 3 2.00......... Sikkerhed....................................................

Læs mere

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. STØVSUGER HN 9888 Model JCV-7001 BRUGERVEJLEDNING Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. Sikkerhedsinstruktioner Når De bruger støvsugeren, skal De altid tage

Læs mere

Power-Pak 445 håndvægte system Samlevejledning / instruktionsbog

Power-Pak 445 håndvægte system Samlevejledning / instruktionsbog Power-Pak 445 håndvægte system Samlevejledning / instruktionsbog Dette produkt opfylder de gældende CE-krav. Som dokumentation for garantien gælder købskvitteringen samt følgende oplysninger, som skal

Læs mere

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) VEJLEDNINGSMANUAL Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) 80012324 Tak fordi du købte din nye terrassevarmer. Denne vejledning vil hjælpe dig til, at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler at du bruger

Læs mere

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC Brugervejledning T folde motorkran Model Nr. JA060EC Læs venligst disse instruktioner nøje for at sikre sikkerhed og effektiv brug af dette værktøj. SIKKERHEDS INSTRUKTIONER Læs disse instruktioner omhyggeligt

Læs mere

Guide til 17 typiske forflytninger

Guide til 17 typiske forflytninger Guide til 17 typiske forflytninger En visuel guide, som hjælper til at ungå forflytningsskader 4. Højere op i sengen, 1 hjælper 12. Højere op i sengen, 2 hjælpere (tung borger) 20. Vending fra ryg til

Læs mere

Instruktionbog. Winches

Instruktionbog. Winches Jægergårdsgade 152/05A DK-8000 Aarhus C DENMARK WWW.WAHLBERG.DK Instruktionbog Winches Index: VILKÅR:... 3 BRUGSOMRÅDE:... 3 SIKKERHED OG SUNDHED:... 4 FORHOLDSREGLER VED STRØMSVIGT:... 5 OPBEVARING OG

Læs mere

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...

Læs mere

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK PooL-Lift Brugervejledning fra POOLLIFT.DK 1. Sikkerhedsanvisninger Før du bruger Pool lift, skal du sørge for at: brugeren / pårørende har fået passende instruktion og oplæring. denne brugsanvisning er

Læs mere

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER DK Brugsvejledning A BRUSH HEAD B SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON D E F G SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models DANSK

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Comfort Highback. BM40610 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Comfort Highback. BM40610 Rev. B Rgosling Comfort HighBack Rgosling Comfort HighBack Etac Molift RgoSling DA - Brugervejledning BM40610 Rev. B 2013-09-17 RgoSling Comfort Highback M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Dansk vejledning Indhold

Læs mere

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning ALU RAMPER Manual og brugsvejledning Specifikationer på Grenes aluramper Foto Varenuer Betegnelse Mål og max Godkendelse 2991 HPS202010 Alurampe lige med boltesæt, 200 2000 x 220 Max 400 kg Testet og afprøvet

Læs mere

Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: Beskrivelse: Før brug: Placering og opstilling af stillads/stige

Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: Beskrivelse: Før brug: Placering og opstilling af stillads/stige TELESKOPSTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...

Læs mere

Guide til 15 typiske forflytninger

Guide til 15 typiske forflytninger Guide til 15 typiske forflytninger En visuel guide, som hjælper til at ungå forflytningsskader Guide til 15 typiske forflytninger 1. Højere op i sengen, 1 hjælper 2. Højere op i sengen, 2 hjælpere (tung

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

28V Robotoplader til plæneklipper

28V Robotoplader til plæneklipper WA3744 1 2 a b A B C 1. Strømadapter 2. Tilslutningsstik Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Vælg

Læs mere

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01 Hera/160 - Basic - Gas tilt - El tilt Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører,

Læs mere

Maxi Twin BRUGERVEJLEDNING....with people in mind

Maxi Twin BRUGERVEJLEDNING....with people in mind Maxi Twin BRUGERVEJLEDNING 0086 04.KT.00_9DK. April 2013...with people in mind Designpolitik og ophavsret og er varemærker tilhørende ArjoHuntleigh-virksomhedsgruppen. Arjo Hospital Equipment AB 2011.

Læs mere

Brugsanvisning. Aqua Bruseleje BA M14 190 & BA M14 214

Brugsanvisning. Aqua Bruseleje BA M14 190 & BA M14 214 Aqua Bruseleje BA M14 190 & BA M14 214 Indholdsfortegnelse: 1. Introduktion 2. Anvendelsesområde 3. Ibrugtagning 4. Betjeningsvejledning 5. Vedligeholdelse 6. Fejlfinding 7. Teknisk data 8. Garanti Winncare

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Invacare Universal Low

Invacare Universal Low Invacare Universal Low User's Manual (GB) Brugermanual (DK) Bruksanvisning (SE) Brukerveiledning (NO) Bedienungsanleitung (DE) Gebruiksaanwijzing (NL) Manual d utilisation (FR) Manual del usuario (ES)

Læs mere

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. 1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten

Læs mere

Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne

Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne Dansk brugermanual for Rolko AIRpad Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne Kunde: Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

ØVELSE 1 ØVELSE 2 ØVELSE 3

ØVELSE 1 ØVELSE 2 ØVELSE 3 ØVELSE 1 Vip kraftigt med begge fødder og ankler. Gør det minimum 20 gange hver vågen time. Øvelsen har bedst effekt, hvis du placerer fødderne over hjertehøjde. ØVELSE 2 Læg dig på ryggen med strakte

Læs mere

C A M E L COMPLETE AIR MOVING ELEVATING LIFT. Brugsanvisning

C A M E L COMPLETE AIR MOVING ELEVATING LIFT. Brugsanvisning C A M E L COMPLETE AIR MOVING ELEVATING LIFT Brugsanvisning Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18B-C, 3490 Kvistgård, Tlf.: 4913 8855 Rev 4. 29-09-2015 2 Producent: Mangar International Presteigne, Powys

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug! Brugervejledning Autostol Art.nr.: 162000008 EAN NR: 5709133165666 Læs venligst brugervejledning før brug! 1 VIGTIG INFORMATION Læs brugervejledningen omhyggeligt før autostolen tages i brug. Vær forberedt

Læs mere

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIOER LÆS OG FØLG INSTRUKTIONERNE VIGTIGT: Først når bundsugeren er helt under vand tilsluttes en til strømstikket og der tændes

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7 Indholdsfortegnelse 1 Introduktion side 3 Før du kører ud på din første tur side 4 Brugervejledning side 5 Justering af sadelhøjde side 7 Justering af kæde side 7 Justering af styrhøjde side 8 Justering

Læs mere

Handy Glidlet, model 100, 110, 120

Handy Glidlet, model 100, 110, 120 Handy Glidlet, model 100, 110, 120 Brugsanvisning Dansk 7DK160188-02 Handy Glidlet Lang Handy Glidlet Kort Handy Glidlet Bred Produktoversigt Produkt Model Varenr. Størrelse Mål (a x b) Handy Glidlet Kort,

Læs mere

Helsejl. Brugermanual. - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee. Vigtig information.

Helsejl. Brugermanual. - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee. Vigtig information. Helsejl Universal Basic Brugermanual Universal Comfort - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee Universal Hammock Vigtig information Brugermanualen skal læses inden

Læs mere

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING ERGOtip 4 ELH (HMI-nr. 42136) BRUGSVEJLEDNING Stolen bør lades op før ibrugtagning. Læs brugsvejledningen nøje igennem, før du anvender produktet. Vær opmærksom på alle anvisninger og følg dem. Max. brugervægt:

Læs mere

ADVARSEL Læs dette materiale, før du monterer og anvender trampolinen og sikkerhedsnettet.

ADVARSEL Læs dette materiale, før du monterer og anvender trampolinen og sikkerhedsnettet. Brugervejledning til rektangulært sikkerhedsnet til trampolin Vejledning til samling, installation, pleje, vedligeholdelse og anvendelse. ADVARSEL Læs dette materiale, før du monterer og anvender trampolinen

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

Liko Originalsejl, mod. 10, 11

Liko Originalsejl, mod. 10, 11 Liko Originalsejl, mod. 10, 11 Brugsanvisning 7DK160165-01 Liko Originalsejl & Børnesejl Lav Brugsanvisningen gælder for Liko Originalsejl og Børnesejl Lav men i teksten anvender vi benævnelsen Liko Originalsejl.

Læs mere

Liko Toiletsejl, mod. 40, 45, 46

Liko Toiletsejl, mod. 40, 45, 46 Liko Toiletsejl, mod. 40, 45, 46 Brugsanvisning PR7DK160158-01 Mod. 40 Mod. 45 Mod. 46 Liko Toiletsejl Liko Toiletsejl er et løftesejl, som er designet for at lette af- og påklædning i forbindelse med

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet

Læs mere

SWL: 160 kg. Foretag regelmæssige funktionskontroller af løfteren. Kontroller, at materialet er helt og ikke udviser tegn på skader.

SWL: 160 kg. Foretag regelmæssige funktionskontroller af løfteren. Kontroller, at materialet er helt og ikke udviser tegn på skader. StandUp SystemRoMedic TM Manual - Dansk REF 60800001 StandUp med strømkabel REF 60800002 StandUp, med batteri SWL: 160 kg StandUp er en løftestol, der er udviklet til at hjælpe personer op fra gulv til

Læs mere

Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122

Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122 Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122 B 1 D C E A 2.0. udgave A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia, Nokia Connecting People og logoet

Læs mere

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 Dansk Anvendelsesområde Black & Decker-minilampen og 360 lampen er designet til

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 DA Brugervejledning a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Dansk Tillykke med dit

Læs mere

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Brugsanvisning Swing Dusj- og toilettstol Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Kære kunde! Tak for den tillid, som du har vist os ved at købe vores produkt. Inden du tager produktet i brug for første gang,

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel 2007/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.

Læs mere

Brugervejledning Aina Gangbord / Talerstol elektrisk

Brugervejledning Aina Gangbord / Talerstol elektrisk Brugervejledning Aina Gangbord / Talerstol elektrisk Faaborg Rehab Technic ApS har en ambition om fortsat at forbedre kvaliteten og driftsikkerheden af vores produkter. Vi forbeholder os derfor retten

Læs mere

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed Monteringsvejledning Kære kunde! Gem denne vejledning til senere brug. Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal monteringsvejledningen også følge med. Du ønskes rigtig god fornøjelse med produktet!

Læs mere

Thule liftmodul Instruktioner

Thule liftmodul Instruktioner B 51100997 Thule liftmodul Instruktioner B C A D ADVARSEL! ASTM F2050-16 Efterlad ALDRIG barnet uovervåget. Kvælningsfare: Liften kan rulle rundt på bløde overflader og kvæle barnet. Placer ALDRIG liften

Læs mere

Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel.

Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel. Information 2 Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel. Man skal på forhånd have modtaget en oplæring omkring nedenstående

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere