IAN WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 E4. VÅD-/TØRSUGER Oversættelse af den originale driftsvejledning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "IAN WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 E4. VÅD-/TØRSUGER Oversættelse af den originale driftsvejledning"

Transkript

1 WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 E4 VÅD-/TØRSUGER Oversættelse af den originale driftsvejledning ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE Traduction des instructions d origine NAT-/DROOGZUIGER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NASS-/TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung IAN

2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 4 FR / BE Traduction des instructions d origine Page 16 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 30 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 42

3

4 DK Indhold Introduktion...4 Anvendelse...4 Generel beskrivelse...5 Leveringsomfang...5 Funktionsbeskrivelse...5 Oversigt...5 Billedtegn til anvendelse af mundstykker og iltre...6 Tekniske data...6 Sikkerhedsanvisninger...7 Billedtegn i vejledningen...7 Symboler på maskinen...7 Generelle sikkerhedsanvisninger...7 Samling...9 Ibrugtagning...9 Tænd/sluk...9 Brug af dyserne...9 Vådsugning...9 Tørsugning...10 Blæsefunktion...10 Rengøring/Vedligeholdelse...11 Rengøring af apparatet...11 Vedligeholdelse...11 Opbevaring...11 Bortskaffelse/miljøbeskyttelse...11 Reservedele/Tilbehør...12 Fejlsøgning...13 Garanti...14 Reparations-service...15 Service-Center...15 Importør...15 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring...54 Eksplosionstegning...61 Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye apparat.du har besluttet dig for et produkt af højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret under produktionen og det blev underkastet en slutkontrol. Dermed er dit apparats funktionsevne garanteret. Det kan dog ikke udelukkes, at der i enkelte tilfælde indes restmængder af vand eller smøremidler på eller i apparatet, hhv. i slangeledningerne. Dette er ingen mangel eller defekt eller grund til bekymring. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer vedrørende sikkerhed, brug, vedligeholdelse og bortskaffelse. Gør dig inden brugen af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-informationer. Benyt kun produktet som beskrevet og kun til de anførte indsatsområder. Opbevar vejledningen godt og lad alle dokumenter følge med ved videregivelse af produktet til tredje. Anvendelse Apparatet er beregnet til våd- og tørsugning inden for det huslige området som fx husholdning, hobbyrum, bil eller garage. Maskinen kan også anvendes som blæser eller til opsugning af vand. Opsugning af brændbare, eksplosive eller sundhedsfarlige stoffer er forbudt. Dette apparat er ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der forårsages på grund af ukorrekt brug eller forkert betjening. 4

5 DK Generel beskrivelse Illustrationerne inder du på de forreste og bagerste foldesider. Leveringsomfang Pak apparatet ud og kontroller, om det er komplet. Apparatet leveres med påsat motorhoved ( 1). For at tage motorhovedet af åbner du låseclipsene ( 8). 1 Motorhus 2 Bærehåndtag 6 Smudsbeholder 7 5 Fødder med ruller og tilbehørsholder 12 3-delt sugerør 13 Sugeslange med håndtag 15 Skumgummiilter til vådsugning 16 Stofilter til tørsugning (allerede monteret) 17 Papirilterpose 18 Gulvdyse med 19 Drejelig påsætningsmundstykke med børste og gummilæbe til sugning af tæpper og glatte lade (allerede monteret) 20 Fugedyse - 7 stjerneskruer - Betjeningsvejledning Bortskaf indpakningsmaterialet forskriftsmæssigt. Funktionsbeskrivelse Våd- og tørstøvsuger er udstyret med en stabil kunststofbeholder til optagelse af snavs. Løberullerne giver apparatet en stor manøvredygtighed. Ved vådsugning afbrydes sugeluftstrømmen gennem en svømmer, når smudsbeholderen er fuld.desuden har apparatet en blæsefunktion. Betjeningsdelenes funktion beskrives i de efterfølgende beskrivelser. Oversigt Hus 1 Motorhus 2 Bærehåndtag med kabelholder 3 Tænd/sluk-kontakt 4 4 Påsætningsholder til tilbehør 5 Tilslutning suge 6 Smudsbeholder 7 5 Fødder med ruller og tilbehørsholder 8 2 låseclipsen 9 Tilslutning blæse 10 Netkabel 11 Kabelclips Tilbehør 12 3-delt sugerør 13 Sugeslange med 14 Håndtag Filter 15 Skumgummiilter til vådsugning 16 Stofilter til tørsugning (allerede monteret) 17 Papirilterpose til opsugning af grove snavspartikler Dyser 18 Gulvdyse med 19 Drejelig påsætningsmundstykke med børste og gummilæbe til sugning af tæpper og glatte lade (allerede monteret) 20 Fugedyse 21 Filterkurv 22 Flapper på papirilterposen 23 Indsugningsstuds 24 Tætningsring 25 Mellemstykke på indsugningsstudsen 5

6 DK Billedtegn til anvendelse af mundstykker og iltre Mundstykke til støvsugning af tæpper. Mundstykke til støvsugning af glatte overlader og hårde gulve. Mundstykke til støvsugning af støv og snavs fra fuger og ridser. Mundstykke specielt til støvsugning af hynder og madrasser. Mundstykke specielt til rengøring af bilen. Filter til opsugning af væske. Filter, som ikke er egnet til opsugning af væske. Tekniske data Apparat... PNTS 1300 E4 Netspænding U V~, 50/60 Hz Nominelt strømforbrug (tilslutningseffekt) P W Kapslingsklasse... II Beskyttelsestype...IPX4 Sugekraft kpa (150 mbar) Kabellængde... 4 m Smudsbeholderens volumen (brutto) l Brugbar beholdervolumen (vand) l Vægt (inkl. alle tilbehørsdele)...ca. 4,8 kg Ændringer med hensyn til teknikken og udseendet kan i forbindelse med videreudviklingen foretages uden meddelelse herom. Derfor påtager vi os intet ansvar for alle dimensioner, henvisninger og angivelser i denne betjeningsvejledning. Krav, som fremsættes på grund af betjeningsvejledningen, kan således ikke gøres gældende. Filter til opsugning af tørt snavs i huse, garager og værksteder. Filter til opsugning af int støv som f.eks. stenstøv og træstøv. 6

7 DK Sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis disse bliver overvåget eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Billedtegn i vejledningen Faretegn med angivelser til forebyggelse af person- eller materiel skade. Påbudstegn (i stedet for udråbstegnet er påbuddet forklaret) med angivelser til forebyggelse af skader. Henvisningstegn med informationer til bedre omgang med apparatet. Symboler på maskinen Kapslingsklasse II (Dobbeltisolierung) Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs følgende sikkerhedshenvisninger grundigt for at udelukke risici vedrørende brand, elektrisk stød, kvæstelser af personer og materielle skader: Sådan undgår du ulykker og kvæstelser: Lad aldrig en driftsklar suger tilbage på arbejdspladsen uden opsyn. Mennesker og dyr må ikke afsuges med apparatet. Ret aldrig sugeslangen og mundstykkerne mod dig selv eller andre personer og især ikke mod øjne og ører, mens maskinen er i gang. Der er fare for kvæstelser. Opsug ingen varme, glødende, brændbare, eksplosive eller sundhedsfarlige stoffer. Hertil tæller bl.a. varm aske, benzin, opløsningsmidler, syrer og lud, da der er risiko for tilskadekomst. Dyser og sugerør må ikke løftes op i hovedhøjde under arbejdet, da der er risiko for tilskadekomst. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. 7

8 DK Sådan undgår du ulykker og kvæstelser som følge af elektrisk støv: Sørg for, at netkablet ikke beskadiges på grund af trækning over skarpe kanter, indeklemning eller trækning i kablet. Inden enhver brug, bedes du kontroller forsyningsledning ag forlængerkabel for skader og aldring. Benyt ikke apparatet, hvis kablet er beskadiget eller slidt. Livsfare på grund af elektriske stød. Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvaliiceret person, for at undgå risici. Sluk for sugeren og træk netstikket ud: - når sugeren ikke anvendes, - før sugeren åbnes, - ved alt vedligeholdelses- og rengøringsarbejde, - hvis netkablet er beskadiget eller snoet. Træk ikke i kablet for at trække stikket ud af stikkontakten. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Kontroller, at netspændingen stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. Tilslut sugeren kun til en stikkontakt, som er sikret med mindst 16 A. Tilslut maskinen kun til en stikkontakt med et fejlstrømsrelæ (HFI-relæ) med en nominel fejlstrømsværdi på ikke mere end 30 ma. Forsigtig! Sådan undgår du skader på apparatet og eventuelt deraf resulterende personskader: Kontroller, at sugeren er samlet korrekt og at iltrene er i den rigtige position. Arbejd ikke uden iltre, da det kan beskadige sugeren. Anvend kun de reserve- og tilbehørsdele, som leveres og anbefales af vort Service Center. Brug af fremmede dele medfører omgående bortfald af garantien. Lad kun vore autoriserede kunderservicecentre udføre reparationer. Følg anvisningerne om rengøring og vedligeholdelse af sugeren. Opbevar sugeren på et tørt sted og uden for børns rækkevidde. 8

9 DK Samling Træk netstikket ud. Der er fare for kvæstelser ved elektrisk stød. Ved levering af maskinen er tekstililterposen ( 16) monteret. 1. Skru bærehåndtag (2) fast med de medfølgende stjerneskruer (2a). 2. Sæt fødderne (7) på og fastgør dem med de vedlagte stjerneskruer (7a). 3. Monter ilteret: - Skumgummiilter til vådsugning ( 15). - Stofilter ( 16) til tørsugning - Papirilterpose ( 17). Anvend aldrig sugeren uden ilter! 4. Sæt motorhuset (1) på smudsbeholderen (6) og fastgør det med låseclipsen (8). 5. Tilslut sugeslange (13) og tilbehør (bajonetlukning). Ibrugtagning Rul sugeslangen ( 13) helt ud, når apparatet skal bruges. Tænd/sluk Sæt netstikket i stikkontakten. Tænd for suger: tænd-/slukontakt ( Sluk for suger: tænd-/slukontakt ( 3) i stilling I. 3) i stilling O. Brug af dyserne Gulvdyse ( 18) med påsætningsmundstykke ( 19): til våd- og tørsugning af glatte lader og tæpper. Gulvdyse ( 18) uden påsætningsmundstykke ( 19): til våd- og tørsugning af tæpper, til fjernelse af hårdnakket snavs. Tryk på knapperne på højre og venstre side af gulvdysen ( 18) og tag mundstykket ( 19) af. Ømindtlige overlader kan blive ridset, hvis der arbejdes uden mundstykke. Fugedyse ( 20): til sugning af fuger, hjørner og radiatorer. Vådsugning 1. Til vågsugning sætter du skumgummiilteret (15) på ilterkurven (21). For at undgå at skumgummiilteret (15) går i stykker, - sæt kun et tørt skumgummiilter i; - slå ilterets rand en smule om, når ilteret indsættes, og rul den tilbage igen efter indsætning. 2. Opsugning (oppumpning): Dyp sugeslangen ( 13) ved håndgrebet ( 14) i vandbeholderen, og opsug vandet. 3. Tøm straks støvbeholderen efter støvsugning, da den ikke er konstrueret til opbevaring af væsker (se Rengøring/ vedligeholdelse ). 9

10 DK Stil dig ikke i vandet, der skal opsuges. Fare pga. elektrisk stød. Når smudsbeholderen er fuld, lukker en svømmer sugeåbningen og sugningen afbrydes. Sluk for sugeren og tøm smudsbeholderen. Sluk omgående for sugeren, hvis skum eller væske løber ud. Tørsugning Ved levering af maskinen er tekstililterposen ( 16) monteret. Til tør sugning krænger du stofilteret (16) over ilterkurven (21). Som ekstraudstyr leveres et foldeilter, som kan anvendes i stedet for stofilteret, som medfølger ved køb (se Reservedele/Tilbehør ). Sugning af instøv: Ved sugning af meget int støv er det muligt, at stofilteret tilstoppes hurtigere end sædvanligt. Vi anbefaler derfor den yderligere anvendelse af papirilterposen. Isætning af stofilter 1. Kræng stofilteret (16) over ilterkurven. Isætning af papirilterpose 2. Klap sidelapperne (22) på papirilterpose (17) ned ved perforeringen. 3. Kræng papirilterpose (17) med den korte lap (22) op over den indvendigt liggende indsugningsstuds (23) (se pil ). Pakring (24) på ilterposeåbningen skal omslutte forbindelse (25) på indsugningsstudsen fuldstændigt. Som ekstraudstyr leveres et finstøvilter af lies, som kan anvendes i stedet for papirilterpose, som medfølger ved køb (se Reservedele/ Tilbehør ). Støvsugning af int støv: Ved nogle bestemte former for støvsugning (f.eks. slibning af maling og lak, fræsning eller boring i murværk, slibning eller boring i hårdt træ) kan der opstå sundhedsskadeligt støv. Til dette ine støv anbefaler vi anvendelse af følgende ilterkombination, som leveres som ekstraudstyr (se Reservedele/Tilbehør ): 1. Foldeilter, som anvendes i stedet for tekstil-ilterposen (16), som medfølger ved køb; 2. Finstøvilter af lies, som anvendes i stedet for papirilterposen (17), som medfølger ved køb. Blæsefunktion Det anbefales at bruge blæsefunktionen uden anvendelse af ilter. Til blæsning sætter du sugeslangen (13) på tilslutningen (9) på motorhovedet. 10

11 DK Rengøring/ Vedligeholdelse Træk netstikket ud. Der er fare for kvæstelser ved elektrisk stød. Kontroller apparatet før hver brug for synlige mangler, f.eks. et defekt netkabel, og få det repareret eller udskiftet. Rengøring af apparatet Sprøjt ikke apparatet af med vand og anvend ingen kraftige rengørings- hhv. opløsningsmidler. Apparatet kan tage skade. Tøm smudsbeholderen ( 6) efter drift. Rengør smudsbeholderen med en fugtig klud. Vask skumiltret ( 15) med lunkent vand og sæbe og lad det tørre. Bank stofilteret ( 16) ud. Vask det i givet fald i lunkent vand og sæbe og lad det tørre. Udskift papirilterposen ( 17), når den er fuld (vedrørende efterbestilling henvises til kapitlet Reservedele ). Bank foldeilteret, som leveres som ekstraudstyr, rent, og rengør det med en pensel eller håndkost. Vedligeholdelse Opbevaring - Når maskinen skal opbevares, vikles tilslutningsledningen (10) omkring holderen (2) på bagsiden af maskinen. Fastgør nettilslutningsledningen med den kabelclips (11). - Stik de adskilte sugerør i tilbehørsoptagelsen på apparatets fødder (7). - Vikl sugeslangen (13) omkring apparatet og sæt hånddelen (14) ind i sugerøret (12). - Dyserne opbevares i påsætningsholderne ( 4) på motordelen. - Opbevar sugeren på et tørt sted og uden for børns rækkevidde. Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Alever maskine, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Alever apparat på en genbrugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således aleveres til genbrug. Spørg i denne forbindelse vort Service Center. Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis. Sættet er vedligeholdelsesfrit. 11

12 DK Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se Service-Center, side 15). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Pos. Betegnelse Anvendelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning 1 16 Motorhus Bærehåndtag Smudsbeholder Fødder med ruller og skrue Låseclips delt sugerør /14 19 Sugeslange med håndtag Skumgummiilter-Filter, 3 er pakke Stofilter til tørsugning, blåt Papirilterpose, 20 l, 5 er pakke /19 8 Gulvdyse med drejelig påsætningsmundstykke Fugedyse Ekstraudstyr: Betegnelse Udførelse Anvendelse Bestellingsnr. Finstøvilterpose af lies 20 l, 5er-Pack 2-lags-mikroilter-lies, hvid Foldeilter med ilterdæksel uden indvendigt stålletværk Foldeilter uden ilterdæksel med indvendigt stålletværk Filterdæksel for foldeilter Polstermundstykke sort Automundstykke sort

13 DK Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Blæseren starter ikke Lille eller ingen sugeydelse Svømmeren afbryder ikke maskinen Støv eller snavs blæses ud af maskinen Netspænding mangler Tænd/sluk-kontakt ( 3) defekt Kulbørster slidte Motor defekt Slangesystem ( 13/14) eller dyser ( 18/20) tilstoppet 12) ikke sam- Sugerør ( let rigtigt Beholder ( 6) åben Luk beholder Beholder ( 6) fuld Tøm beholder Filter ( 15/16/17) fuldt eller tilstoppet Svømmeren i ilterkurven ( 21) i forkert position (f.eks. på grund af rykartige bevægelser) Svømmeren i ilterkurven ( 21) er defekt Svømmeren i ilterkurven ( 21) bevæger sig ikke Svømmeren i ilterkurven ( 21) er defekt Filteret ( 15/16/17) er ikke sat rigtigt i eller slet ikke sat i Kontrol af stikkontakt, kabel, ledning, stik og sikring. Evt. reparation gennem elektriker Reparation gennem kundeservice Afhjælp tilstopninger og blokeringer Sæt sugerør rigtigt sammen Tøm ilter, rens eller udskift Sluk apparatet, så kuglen sænker sig og tænd så igen Reparation via kundeservice Frigør svømmeren Reparation via kundeservice Sæt det manglende ilter ind, eller kontrollér, at ilteret sidder korrekt. 13

14 DK Garanti Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet. Skulle der indenfor tre år efter dette produkts købsdato optræde en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet efter vores skøn repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kassebon) indenfor den tre års frist bliver indsendt og at der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår den er optrådt. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet repareret eller ombyttet. Med reparationen eller ombytningen begynder garantiperioden ikke forfra Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af garantien. Dette gælder også for ombyttede og reparerede dele. Eventuel allerede ved købet eksisterende skader og defekter skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige. Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal nedslidning og derfor kan anses som sliddele (f.eks. ilter eller tilbehørsdele) eller for beskadigelser på skrøbelige dele (f.eks. kontakter). Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved indgreb, der ikke er foretaget på vores autoriserede servicested, bortfalder garantien. Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende henvisninger: Hav ved alle forespørgsler kassebonen og identiikationnummeret (IAN ) parat som dokumentation for købet. Artikelnummeret fremgår af mærkepladen, en indgravering. Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafdeling, telefonisk eller pr. . Der får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice 14

15 DK og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportemballage. Reparations-service Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores service-ilial mod betaling. Denne udfærdiger dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er indsendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret. OBS: Indsend dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til vores serviceilial. Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse indsendte apparater bliver ikke modtaget. Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis. Service-Center DK Service Danmark Tel.: grizzly@lidl.dk IAN Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE Großostheim Tyskland 15

16 FR BE Sommaire Introduction...16 Fins d utilisation...16 Description générale...17 Volume de la livraison...17 Vue d ensemble...17 Description du fonctionnement...18 Symboles d emploi des suceurs et iltres...18 Données techniques...18 Règles de sécurité...19 Symboles utilisés dans le mode d emploi...19 Pictogrammes sur l appareil...19 Consignes générales de sécurité...19 Assemblage...21 Opération...21 Allumer/Eteindre...21 Utilisation des gicleurs...21 Aspiration d eau...21 Aspiration de poussières...22 Souflage...23 Nettoyage/Entretien...23 Nettoyer l appareil...23 Entretien...23 Rangement...23 Récupération/Environnement...24 Pièces de rechange/accessoires..25 Dépistage des dysfonctionnement...26 Garantie...27 Service Réparations...29 Service-Center...29 Importeur...29 Traduction de la déclaration de conformité CE originale...55 Vue éclatée...61 Introduction Toutes nos félicitations pour l achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l appareil a été vériiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle inal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l appareil, ou dans les tuyauteries lexibles, des quantités résiduelles d eau ou de lubriiants industriels. Ceci n est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s inquiéter à ce sujet. La notice d utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l utilisation et l élimination des déchets. Avant d utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d emploi et de sécurité. N utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d utilisation L appareil est destiné à l aspiration de poussière et de liquides à des ins ménagères, p. ex. pour la maison, l atelier de bricolage, dans la voiture ou le garage. L appareil peut également être utilisé en guise de souflerie ou pour aspirer de l eau. Cet appareil n est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met in à la garantie. Il est interdit d aspirer des substances combustibles, explosives ou dangereuses pour la santé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un usage non conforme aux dispositions suivantes ou à une mauvaise utilisation. 16

17 FR BE Description générale Vous trouverez le dessin détaillé des organes de service les plus importants sur les pages dépliantes avant et arrière. Volume de la livraison Déballez l appareil et contrôlez si celui-ci est complet. L appareil est livré avec la tête de moteur montée ( 1). Pour retirer la tête de moteur, ouvrez les clips de fermeture ( 8). 1 Compartiment du moteur 2 Poignée de transport 6 Récipient à poussières 7 5 pieds avec roulettes et supports pour accessoires 12 Tube d aspiration en trois parties 13 Tuyau d aspiration avec poignée 15 Filtre en mousse pour l aspiration d eau 16 Filtre en tissu pour l aspiration de poussières 17 Sac à papier iltre 18 Gicleur pour sols avec 19 Embout vissable avec brosse et suceurs en caoutchouc pour aspirer les souillures grossières (déjà monté) 20 Gicleur de jointure - 7 vis à tête cruciforme - Notice d utilisation Eliminez le matériel d emballage en respectant la réglementation en vigueur. Vue d ensemble Boîtier 1 Compartiment du moteur 2 Poignée de transport et attache de câble sur poignée de transport 3 Interrupteur de marche/ arrêt 4 4 supports pour accessoires 5 Branchement aspiration 6 Récipient à poussières 7 5 pieds avec roulettes et supports pour accessoires 8 2 clips de verrouillage 9 Branchement souflage 10 Câble d alimentation 11 Clip pour câble Accessoires 12 Tube d aspiration en trois parties 13 Tuyau d aspiration avec 14 Elément de poignée Filtres 15 Filtre en mousse pour l aspiration d eau 16 Filtre en tissu pour l aspiration de poussières (déjà monté) 17 Sac à papier iltre pour aspirer les souillures grossières Gicleurs 18 Gicleur pour sols avec 19 Embout vissable avec brosse et suceurs en caoutchouc pour aspirer les souillures grossières (déjà monté) 20 Gicleur de jointure 21 Panier iltre 22 Languettes latérales sur le sac de iltre de papier 23 Raccords d aspiration 24 Joint d étanchéité 25 Nervure du raccord d aspiration 17

18 FR BE Description du fonctionnement L appareil est équipé d un récipient stable en plastique pour la récupération de la saleté. Les roulettes permettent une grande maniabilité de l appareil. L arrêt du courant d air aspirant se fait grâce à un lotteur lorsque la cuve est remplie. De plus l appareil possède une fonction de souflage. Les descriptions suivantes vous donneront plus de détails sur la fonction des accessoires. Symboles d emploi des suceurs et iltres Suceur pour aspirer les tapis et moquettes Suceur pour aspirer les surfaces lisses et sols durs. Suceur pour aspirer la poussière et les souillures dans les joints et rainures. Données techniques Appareil... PNTS 1300 E4 Tension d évaluat U V~, 50/60 Hz Puissance raccordée (puissance connectée) P W Classe de protection... II Type de protection...ipx4 Puissance d aspiration 15 kpa (150 mbar) Longueur du câble d alimentation... 4 m Capacité de la cuve (brute) l Volume utilisable du récipient (eau) l Poids (accessoires inclus)...env. 4,8 kg Des modiications techniques et optiques peuvent être effectuées au cours du perfectionnement du produit sans qu il en soit fait mention. C est pourquoi toutes les mesures, règles et indications sont données sous réserve de changement. Les exigences faites sur la base de ce mode d emploi ne sont par conséquent pas valables. Suceur spécial pour aspirer les capitonnages et matelas. Suceur spécial pour nettoyer la voiture. Filtre pour aspirer les liquides. Ce iltre ne convient pas pour aspirer des liquides. Filtre pour aspirer les souillures sèches au foyer, au garage et à l atelier. Filtre pour aspirer les poussières ines, par exemple la poussière de pierre et celle de bois. 18

19 FR BE Règles de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience et de connaissances à condition qu elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I utilisation de I appareil en toute sécurité et qu elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil. Le nettoyage et I entretien par I usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles utilisés dans le mode d emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs (l impératif est expliqué à la place des points d exclamation) avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l appareil. Pictogrammes sur l appareil Classe de protection II (Double isolation) Les machines n ont pas leur place dans les ordures ménagères. Consignes générales de sécurité Lisez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques d incendies, de chocs électriques, de blessures de personnes et de dégâts matériels: Vous éviterez ainsi accidents et blessures : Ne laissez jamais sans surveillance un appareil prêt à fonctionner. N aspirez pas d individus et d animaux avec l appareil. Pendant l utilisation, ne braquez jamais le lexible d aspiration et les suceurs sur vous-même ou d autres personnes, en particulier pas en direction des yeux et des oreilles. Risque de blessures. N aspirez pas de substances bouillantes, incandescentes, combustibles, explosives ou dangereuses pour la santé comme par exemple de la cendre chaude, de l essence, des solvants, des acides ou de la lessive. Vous risquez de vous blesser. 19

20 FR BE Veillez à ce que les suceurs et le tuyau d aspiration ne se trouvent pas à proximité de la tête lors de l utilisation. Vous risquez de vous blesser. Vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique : Veillez à ne pas endommager le câble d alimentation en le tirant sur des bords tranchants, en le coinçant ou en l utilisant pour transporter l appareil. Avant chaque utilisation, contrôlez la conduite d alimentation et le câble de prolongation pour détecter dommages et vieillissement. N utilisez pas l appareil, si le câble est endommagé ou est usé. Danger par choc électrique. Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualiication similaire ain d éviter un danger. Eteignez l appareil et débranchez-le : - lorsque vous n utilisez pas l appareil, - avant d ouvrir l appareil, - lors de travaux d entretien et de nettoyage, - lorsque le câble d alimentation est endommagé ou emberliicoté. N utilisez pas le câble d alimentation pour retirer la iche de la prise ou pour tirer l appareil. Protégez le câble d alimentation de la chaleur, de l huile et des coins pointus. Veillez à ce que la tension du secteur soit compatible avec les données se trouvant sur la plaquette signalétique. Ne branchez l appareil qu à une prise de courant protégée au moins par un fusible 16A. Raccordez l appareil à une prise protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) réagissant dès que l intensité dépasse 30 ma. Précaution! Voici comment éviter d endommager l appareil et des dommages pour les personnes en résultant : Veillez à ce que l appareil soit correctement assemblé et que les iltres soient bien mis en place. N utilisez pas l appareil sans iltre, cela pourrait l endommager. N utilisez que des pièces de rechange et des accessoires originales livrés et conseillés par notre centre de services (voir «Pièces de rechange/accessoires»). L utilisation de pièces qui ne sont pas d origine entraîne une perte immédiate des droits de garantie. Coniez vos réparations uniquement à des services clientèle disposant de notre autorisation. Respectez les indications relatives au nettoyage et à l entretien de l appareil. 20

21 FR BE Conservez l appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants. Assemblage Risque d électrocution : Débranchez la iche de la prise du secteur avant l assemblage de l appareil. À la livraison de l appareil, le sachet iltre en tissu ( 16) est déjà monté. 1. Vissez la poignée de transport (2) avec les vis à tête cruciforme (2a) ci-jointes. 2. Enfoncez les pieds (7) dans l appareil et ixez-les avec les vis à tête cruciforme (7a) livrées avec. 3. Placez le iltre: - Filtre en mousse pour l aspiration d eau ( 15). - Filtre en tissu ( 16) pour aspiration de matières sèches. - Sac à papier iltre ( 17). N utilisez jamais l aspirateur sans iltre! 4. Posez le compartiment à moteur (1) sur la cuve (6) et verrouillez -le à l aide des clips (8). 5. Raccordez le tuyau d aspiration (13) (fermetures à baïonnette) et les accessoires. Opération Déroulez complètement le tuyau lexible d aspiration ( 13) pour travailler. Allumer/Eteindre Branchez la iche d alimentation. Allumer l aspirateur: Interrupteur marche/arrêt ( 3) en position «I». Eteindre l aspirateur: Interrupteur marche/arrêt ( 3) en position «O». Utilisation des gicleurs Gicleurs pour sols ( 18) avec embouts ( 19) : pour aspiration sèche et humides des surfaces lisses et des tapis. Gicleurs pour sols ( 18) sans embouts ( 19) : pour aspiration sèche et humides des tapis, pour éliminer les taches tenaces. Appuyez sur les languettes à droite et à gauche des gicleurs pour sols ( 18) et retirez l embout ( 19). Sans embouts, les surfaces délicates peuvent être rayées lors du travail. Gicleurs de jointure ( 20) : pour aspirer les jointures, les coins et les radiateurs. Aspiration d eau 1. Pour aspirer un liquide ou de l eau, montez le iltre en mousse (15) sur le panier du iltre (21). Pour éviter de déchirer le iltre en mousse (15), - utilisez seulement un iltre en mousse sec; - pour la mise en place, rabattez un peu le bord du iltre et déroulez-le ensuite. 2. Aspirer (pomper) : Plongez le tuyau d aspiration ( 13) à la poignée ( 14) dans le réservoir d eau et aspirer l eau. 21

22 FR BE 3. Videz le récipient à poussières immédiatement après l aspiration car il n est pas conçu pour stocker les liquides (voir «Nettoyage/Entretien»). Ne vous tenez pas dans l eau à aspirer. Risque d électrocution. Lorsque le récipient à poussières est plein, un lotteur bloque l oriice d aspiration, le processus d aspiration est interrompu. Débranchez l appareil et videz la cuve. Si vous constatez que de la mousse ou du liquide s échappent de l appareil, éteignez-le immédiatement. Aspiration de poussières À la livraison de l appareil, le sachet iltre en tissu ( 16) est déjà monté. Pour l aspiration de matières sèches, placez le iltre en tissu (16) sur le panier de iltre (21). Un iltre pliable est disponible en option ; il est possible de l utiliser à la place du iltre en tissu livré d origine (voir «Pièces de rechange/ Accessoires»). Aspirer avec le sac de iltre en papier : Ain que le iltre pliable ne se colmate pas trop rapidement, nous recommandons d utiliser en plus le sac iltre en papier. Utiliser le iltre en tissu 1. Placez le iltre en tissu (16) sur le panier de iltre (21). Utiliser le sac du iltre en tissu 2. Cassez vers le bas les languettes latérales (22) du sac à papier iltre (17) au niveau de la perforation. 3. Mettez le sac à papier iltre (17) avec la courte languette vers le haut sur le raccord d aspiration (23) se trouvant à l intérieur (voir lèche ). Le joint d étanchéité (24) de l ouverture de sac de iltre doit entourer complètement la nervure (25) du raccord d aspiration. Un sac iltre à poussière ine (nontissé microiltrant) est disponible en option ; il est possible de l utiliser à la place du sac à papier iltre livré d origine (voir «Pièces de rechange/accessoires»). Aspiration de poussières ines : Lors de certaines opérations d aspiration (par exemple le ponçage de peintures et laques, le fraisage ou le perçage de maçonneries, le ponçage ou le perçage de bois dur), des poussières dangereuses pour la santé peuvent se dégager. Pour aspirer ces poussières ines, nous recommandons d utiliser la combinaison de iltres suivante disponible en option (voir «Pièces de rechange/accessoires») : 1. Filtre à plis, à utiliser à la place du sachet iltre textile (16) livré d origine ; 2. Sac iltre à poussière ine en non-tissé, à utiliser à la place du sac à papier iltre (17) livré d origine. 22

23 FR BE Souflage L utilisation de la fonction de souflage est recommandée sans iltre. Pour le souflage, placez le lexible d aspiration (13) sur le raccord (9) de la tête de moteur. Nettoyage/Entretien Risque d électrocution : Débranchez la iche de la prise du secteur avant le nettoyage ou l entretien de l appareil. Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts apparents de l appareil comme par exemple un câble d alimentation défectueux et faites-le réparer ou remplacer. Nettoyer l appareil N aspergez pas l appareil avec de l eau et n utilisez aucun nettoyant ou solvant fort. Ceci pourrait endommager l appareil. Après utilisation, videz la cuve ( 6). Nettoyez la cuve avec un chiffon humide. Lavez le iltre en mousse ( 15) à l eau tiède et au savon et laissez le sécher. Tapez légèrement sur le iltre en tissu ( 16) pour le vider. Lavez-le éventuellement à l eau tiède et au savon et faites-le sécher. Remplacez le sac à papier iltre ( 17) lorsqu il est plein (Pour effectuer une nouvelle commande, voir chapitre Pièces de rechange/accessoires ). Tapez le iltre pliable disponible en option pour le débarrasser de la poussière, puis nettoyez-le avec un pinceau ou une balayette. Entretien L appareil est sans entretien. Rangement - Avant de ranger l appareil, enroulez le câble d alimentation (10) autour de la ixation (2). Fixez le câble d alimentation au réseau avec le clip pour câble (11). - Mettez les tubes d aspiration (12) démontés dans le logement prévu pour les accessoires dans les pieds de l appareil (7). - Enroulez le tuyau lexible (13) autour de l appareil et mettez la partie de la prise de poignée (14) dans un tube d aspiration (12). - Des supports montés sur le compartiment du moteur ( 4) ou sur les pieds (7) servent à ranger les gicleurs. - Conservez l appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants. 23

24 FR BE Récupération/ Environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l environnement (recyclage) pour l élimination de l appareil, des accessoires et de l emballage. Les appareils ne peuvent pas être jetés dans la poubelle à déchets ménagers. L emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Déposez l appareil à un centre de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent faire l objet d une collecte sélective et être ainsi recyclées. Vous pouvez demander conseil sur ce point à notre centre de services. Nous récupérons gratuitement vos appareils. 24

25 FR BE Pièces de rechange/accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l adresse Si vous ne disposez d aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 29). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation Affectation N o de Notice Vue commande d utilisation éclatée 1 16 Compartiment du moteur Poignée de transport Récipient à poussières Pied avec roulettes et vis Clip de verrouillage Tube d aspiration en trois parties /14 19 Tuyau d aspiration avec poignée Filtre en mousse, paquet de Filtre en tissu, 20 l (bleu) Sac à papier iltre, 20 l, paquet de /19 8 Gicleur pour sols avec embout vissable Gicleur de jointure Disponible en plus : Désignation Version Affectation Sac iltre à poussière ine, 20 l, paquet de 5 Filtre pliable avec couvercle de iltre Filtre pliable sans couvercle de iltre Non-tissé microiltrant blanc 2 épaisseurs N o de commande sans treillis acier intérieur avec treillis acier intérieur Couvercle de iltre pour iltre pliable Suceur à coussins noir Suceur pour la voiture noir

26 FR BE Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution L appareil ne démarre pas Aspiration trop faible ou pas d aspiration Le lotteur n'éteint pas l'appareil La poussière ou les souillures sont chassées hors de l'appareil Il n est pas branché sur le réseau L interrupteur ( défectueux 3) est Le balai de charbon est usé Le moteur est défectueux Circuit des tuyaux lexibles ( 13/14) ou tuyères ( 18/20) bouchées La tubulure d admission ( 12) non correctement connectée Récipient à poussières ( 6) ouvert Récipient à poussières ( 6) plein Filtre ( 15/16/17) plein ou saturé Le lotteur ( 21) est dans une mauvaise position (par exemple en raison de mouvements saccadés) Le lotteur dans le panier du iltre ( 21) est défectueux Le lotteur dans le panier du iltre ( 21) ne bouge pas Le lotteur dans le panier du iltre ( 21) est défectueux Filtre ( 15/16/17) pas monté, ou pas correctement Contrôle de la prise, du câble, de la conduite, de la iche et du fusible, réparation éventuelle par un électricien. Réparation par service après-vente Eliminer les bouchages et les blocages Connecter correctement la tubulure d admission Fermer le conteneur Vider le conteneur Vider le iltre, le nettoyer ou le remplacer Arrêter l appareil pour que la bille s abaisse, puis après cela remettre l appareil en marche Réparation par le service aprèsvente Libérer le lotteur Réparation par le service aprèsvente Mettez le iltre manquant en place ou vériiez si le iltre est correctement en assise 26

27 FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéicie d une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l emballage, des instructions de montage ou de l installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1 S il est propre à l usage habituellement attendu d un bien semblable et, le cas échéant : - s il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l acheteur sous forme d échantillon ou de modèle ; - s il présente les qualités qu un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l étiquetage ; 2 Ou s il présente les caractéristiques déinies d un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L du Code de la consommation Lorsque l acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l acquisition ou de la réparation d un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d immobilisation d au moins sept jours vient s ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d intervention de l acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L du Code de la consommation L action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l appareil défectueux et le justiicatif d achat (ticket de caisse) nous soient 27

28 FR BE présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n est pas prolongée par la garantie. Ce point s applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l acheteur. Volume de la garantie L appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d usure (par exemple le iltre ou des inserts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). Cette garantie prend in si le produit endommagé n a pas été utilisé ou entretenu d une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l opérateur. Les actions et les domaines d utilisation déconseillés dans la notice d utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend in. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l acheteur ne l aurait pas acquise, ou n en aurait donné qu un moindre prix, s il les avait connus. Article er alinéa du Code civil L action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d identiication (IAN ) comme preuve d achat. Vous trouverez le numéro d article sur la plaque signalétique. Si des pannes de fonctionnement ou d autres manques apparaissent, prenez d abord contact, par téléphone ou par , avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l adresse de service après-vente 28

29 FR BE indiquée, accompagné du justiicatif d achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s est produit. Pour éviter des problèmes d acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufisamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufisamment affranchis. Attention : veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center FR BE Service France Tel.: grizzly@lidl.fr IAN Service Belgique/ Service België Tel.: (0,15 EUR/Min.) grizzly@lidl.be IAN Importeur Veuillez noter que l adresse suivante n est pas une adresse de service après-vente. Contactez d abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE Großostheim, Allemagne Les pièces détachées indispensables à l utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Les pièces détachées indispensables à l utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. 29

30 NL BE Inhoud Inleiding Gebruik Algemene beschrjving Omvang van de levering Overzicht Functiebeschrjving Pictogrammen voor gebruik van zuigmonden en ilters Technische gegevens Veiligheidsaanwjzingen Symbolen in de handleiding Symbolen op het apparaat Algemene veiligheidsinstructies Monteringsvejledning Bediening In-/uitschakelen Gebruik van de sproeiers Nat zuigen Droog zuigen Blazen Reiniging/onderhoud Apparaat reinigen Onderhoud Bewaring Wegdoen van het apparaat/ milieubescherming Reserveonderdelen/accessoires..38 Opsporing van fouten Garantie Reparatieservice Service-Center Importeur Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaring Explosietekening Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De functionaliteit van uw apparaat is bjgevolg verzekerd. Er kan niet uitgesloten worden dat er zich in speciieke gevallen aan of in het apparaat resp. in slangleidingen resthoeveelheden water of smeerstoffen bevinden. Dit duidt niet op een gebrek of defect en is geen reden tot bezorgdheid. De gebruiksaanwjzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrjke aanwjzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwjdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bj het doorgeven van het product mee aan derden. Gebruik Het apparaat is voor het natte en droge zuigen in huishoudeljke kring, zoals bjvoorbeeld in het huishouden, in de hobbykamer, in de auto of in de garage, bestemd. Het apparaat kan ook worden gebruikt als blaastoestel of voor het opzuigen van water. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bj commercieel gebruik vervalt de garantie. Het opzuigen van brandbare, explosieve stoffen of stoffen, die gevaarljk voor de 30

31 NL BE gezondheid zjn, is verboden. De producent is niet verantwoordeljk voor schade als het apparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt of als het verkeerd wordt bediend. Algemene beschrjving De afbeelding vindt u op de uitvouwbare pagina vooraan en achteraan. Omvang van de levering Pa het apparaat uit en controleer, of het volledig is: Het apparaat wordt met aangebrachte motorkop ( 1) geleverd. Om de motorkop af te nemen, opent u de afsluitclips ( 8). 1 Motorhuis 2 Transporthandvat 6 Vuilreservoir 7 5 poten met looprollen en opnemingen voor accessoires 12 Driedelige zuigbuis 13 Zuigslang met handgreepgedeelte 15 Schuimstofilter om nat te zuigen 16 Stofilter om droog te zuigen 17 Papieren ilterzak 18 Zuigmondstuk met 19 Draaibaar, opspeldbaar opzetstuk met borstel en rubberen lip voor het zuigen van tapjten en gladde oppervlakken (reeds gemonteerd) 20 Voegsproeier - 7 Kruiskopschroeven - Gebruiksaanwjzing Verwjder het verpakkingsmateriaal zoals reglementair voorgeschreven. Overzicht Behuizing 1 Motorhuis 2 Transporthandvat met houder voor netsnoer 3 Schakelaar Aan/uit 4 4 opspeldpoorten voor accessoires 5 Aansluiting zuigen 6 Vuilreservoir 7 5 poten met looprollen en opnemingen voor accessoires 8 2 afsluitclips 9 Aansluiting blazen 10 Netsnoer 11 Kabelclip Accessoires 12 Driedelige zuigbuis 13 Zuigslang met 14 Handgreepgedeelte Filter 15 Schuimstofilter om nat te zuigen 16 Stofilter om droog te zuigen (reeds gemonteerd) 17 Papieren ilterzak om grof vuil op te zuigen Sproeiers 18 Zuigmondstuk met 19 Draaibaar, opspeldbaar opzetstuk met borstel en rubberen lip voor het zuigen van tapjten en gladde oppervlakken (reeds gemonteerd) 20 Voegsproeier 21 Filterkorf 22 Strips aan de papieren ilterzak 23 Luchtaanzuigopening 24 Afdichtring 25 Versteviging aan de luchtaanvoeropening 31

32 NL BE Functiebeschrjving Het apparaat is met een stabiel kunststofreservoir voor de opname van vuil uitgerust. De looprollen laten een grote wendbaarheid van het apparaat toe. Bj het nat zuigen schakelt een vlotter de zuigluchtstroom uit als de stofbak vol is. Aanvullend bezit het apparaat een blaasfunctie. De bediening van de onderdelen staat hieronder beschreven. Pictogrammen voor gebruik van zuigmonden en ilters Zuigmond voor het zuigen van tapjten. Zuigmond voor het zuigen van gladde oppervlakken en harde vloeren. Zuigmond voor het zuigen van stof en vuil uit voegen en scheuren. Technische gegevens Toestel... PNTS 1300 E4 Netspanning U V~, 50/60 Hz Toegekende opname (aansluitvermogen) P W Beschermingsniveau... II Beschermingsklasse... IPX4 Zuigkracht kpa (150 mbar) Kabellengte... 4 m Inhoud van de stofbak (bruto)...20 l Bruikbaar reservoirvolume (water)...12 l Gewicht (incl. alle accessoires).. ca. 4,8 kg Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van een verdere ontwikkeling zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwjzingen en gegevens van deze gebruiksaanwjzing zjn daarom onder voorbehoud. Wettige aanspraken, die op grond van de gebruiksaanwjzing worden ingediend, kunnen daarom niet geldend worden gemaakt. Speciale zuigmond voor het zuigen van kussens, voeringen en matrassen. Speciale zuigmond voor de autoreiniging. Filter voor het opzuigen van vloeistoffen. Filter niet geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen. Filter voor het opzuigen van droog vuil uit huishouden, garage en werkplaats. Filter voor het opzuigen van fjnstof, zoals bjv. steenstof en houtstof. 32

33 NL BE Veiligheidsaanwjzingen Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuigljke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met het oog op het gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende gevaren bewust zjn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht doorgevoerd worden. Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichameljke letsels en materiële schade. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen. Aanwjzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat. Symbolen op het apparaat Beschermingsniveau II (Dubbele isolatie) Apparaten horen niet in het huisvuil. Algemene veiligheidsinstructies Opgelet! Bj het gebruik van elektrisch gereedschap dienen ter bescherming tegen een elektrische schok en tegen gevaar voor verwondingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen getroffen te worden: Zo vermjdt u ongevallen en verwondingen: Laat een bedrjfsklaar apparaat nooit zonder toezicht op uw arbeidsplaats achter. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik op mensen en dieren. Richt de zuigslang en mondstukken zeker niet op u zelf of andere personen, vooral niet op ogen en oren als u ze gebruikt. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Zuig geen hete, gloeiende, brandbare, explosieve stoffen op of stoffen, die gevaarljk voor de gezondheid zjn. Daartoe behoren onder andere hete as, benzine, oplosmiddelen, zuren of logen. Er bestaat verwondinggevaar. Mondstukken en zuigbuis mogen tjdens gebruik wegens blessurerisico niet op ooghoogte komen. 33

34 NL BE Zo vermjdt u ongevallen en verwondingen door een elektrische schok: Let erop dat de netkabel niet door trekken over scherpe randen, inklemmen of trekken aan de kabel wordt beschadigd. Controleer telkens vóór gebruik de netaansluitleiding en de verlengkabel op schade en veroudering. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd of versleten is. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwaliiceerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact: - u het apparaat niet gebruikt, wanneer u het apparaat laat vervoeren of wanneer u het zonder toezicht achterlaat; - u het apparaat controleert, het reinigt of wanneer u blokkeringen verwjdert; - u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden doorvoert of toebehoren uitwisselt; - de voedingskabel of het verlengsnoer beschadigd is; - na aanraking met vreemde voorwerpen of in geval van abnormale trillingen. Gebruik het netaansluitingssnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken of om aan het apparaat te trekken. Bescherm het netaansluitingssnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. Let erop dat de netspanning met de gegevens op het typeplaatje overeenstemt. Sluit het apparaat uitsluitend op een stopcontact aan, dat tenminste met 16 A beveiligd is. Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) met een gemeten lekstroom van niet meer dan 30 ma. Zo vermjdt u schade aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende lichameljke letsels: Let erop dat het apparaat correct in elkaar is gezet en de ilters in de juiste positie zjn. Werk niet zonder ilter. Het apparaat kan daardoor worden beschadigd. Gebruik uitsluitend onderdelen die worden aanbevolen en geleverd door ons servicecenter (zie Reserveonderdelen/accessoires ). Het gebruik van externe onderdelen leidt tot onmiddelljk verlies van de garantie. Laat reparaties uitsluitend door servicestations uitvoeren die door ons geautoriseerd zjn. Volg de aanwjzingen voor reiniging en onderhoud van het apparaat op. Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen. 34

35 NL BE Monteringsvejledning Netstekker eruit trekken. Er bestaat gevaar voor verwondingen door elektrische schok. Bj levering van het apparaat is de ilterzak van textiel ( 16) reeds gemonteerd. 1. Schroef het transporthandvat (2) met de bjgevoegde kruiskopschroeven (2a) vast. 2. Speld de poten (7) vast en bevestig deze met de bjgevoegde kruisgleufschroeven (7a). 3. Breng de ilter aan: - Schuimstofilter om nat te zuigen ( 15). - Stofilter ( 16) om droog te zuigen Papieren ilterzak (zie 17). Zuig nooit zonder ilter! 4. Plaats de motorbehuizing (1) op het vuilreservoir (6) en sluit het af met de afsluitclips (8). 5. Sluit de zuigslang (13) en accessoires aan (bajonetsluiting). Bediening 13) volle- Wikkel de zuigslang ( dig af om te werken. In-/uitschakelen Steek de netstekker erin. Inschakelen zuiger: Schakelaar Aan/uit ( Uitschakelen zuiger: Schakelaar Aan/uit ( 3) in stand I 3) in stand O Gebruik van de sproeiers Zuigmondstuk ( 18) met opspeldbaar opzetstuk ( 19): voor het nat en droog zuigen van gladde oppervlakken en tapjten. Zuigmondstuk ( 18) zonder opspeldbaar opzetstuk ( 19): voor net nat en droog zuigen van tapjten, voor het verwjderen van hardnekkig vuil. Druk de verbindingsstukken rechts en links aan het zuigmondstuk (18) in en verwjder het opspeldbare opzetstuk (19). Gevoelige oppervlakken kunnen bj het werk zonder opspeldbaar opzetstuk bekrast worden. Voegsproeier ( 20): voor het zuigen van voegen, hoeken en radiatoren. Nat zuigen 1. Om nat te zuigen, brengt u de schuimstofilter (15) op de ilterkorf (21) aan. Om het inscheuren van de schuimstofilter (15) te vermjden, - uitsluitend een droge ilter te plaatsen; - de rand van de ilter een beetje om te slaan en hem daarna terug te rollen. 2. Afzuigen (afpompen): Dompel de zuigslang ( 13) an de handgreep ( 14) in het waterreservoir en zuig het water af. 3. Maak het vuilreservoir meteen na het zuigen leeg, omdat dit niet geconstrueerd is om vloeistoffen in te bewaren (zie Reiniging/onderhoud ). 35

36 NL BE Ga niet in het af te zuigen water staan. Gevaar door elektrische schok. Als het vuilreservoir ( 6) vol is, sluit een drjver de zuigopening, het zuigprocédé wordt onderbroken. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en maak het vuilreservoir leeg (zie Reiniging/onderhoud ). Het apparaat onmiddelljk uitschakelen als er schuim of vloeistof naar buiten komt. Droog zuigen Bj levering van het apparaat is de ilterzak van textiel (16) reeds gemonteerd. Voor het droog zuigen slaat u de stofilter (16) over de ilterkorf (21). Facultatief kan een plooiilter worden verkregen die kan worden gebruikt in de plaats van de stoffen ilter die in de levering is inbegrepen, (zie Reserveonderdelen/ accessoires ). Zuigen met de papieren ilterzak: We raden u aan eveneens de papierilterzak te gebruiken zodat de vouwilter niet te snel geblokkeerd raakt. Stofilter aanbrengen 1. Sla de stofilter (16) over de ilterkorf (21). Papieren ilterzak aanbrengen 2. Knik de zjdelingse strips (22) aan de papieren ilterzak (17) aan de perforatie naar beneden. 3. Stulp de papieren ilterzak (17) met de korte strip (22) naar boven over de binnenin gesitueerde luchtaanzuigopening (23) (zie pjl ). De afdichtring (24) aan de ilterzakopening moet het versteviging (25) aan de luchtaanvoeropening volledig omsluiten. Facultatief kan een ilterzak voor fjn stof van microiltervlies worden verkregen die kan worden gebruikt in de plaats van de papieren ilterzak die in de levering is inbegrepen, (zie Reserveonderdelen/ accessoires ). Opzuigen van fjnstof: Bj bepaalde werkzaamheden (bjv. bj het schuren van verven en lakken, frezen, boren in wanden, schuren of boren van hardhout) kan stof vrjkomen dat schadeljk is voor de gezondheid. Voor dergeljk fjnstof adviseren wj het gebruik van de volgende als optie verkrjgbare iltercombinatie (zie Reserveonderdelen/accessoires ): 1. Een vouwilter dat in plaats van de meegeleverde stoffen ilterzak (16) wordt gebruikt; 2. Een fjnstof-ilterzak van vliesmateriaal die in plaats van de meegeleverde papieren ilterzak (17) wordt gebruikt. Blazen Voor de blaasfunctie is een gebruik zonder ilter aan te raden. 36

37 NL BE Om te blazen, speldt u de zuigslang (13) op de aansluiting (9) aan de motorkop. Reiniging/onderhoud De netstekker eruit trekken. Er bestaat gevaar voor verwondingen door elektrische schok. Het apparaat voor ieder gebruik controleren op zichtbare mankementen, bjvoorbeeld aan de netkabel, en beschadigde onderdelen laten repareren of vervangen. Apparaat reinigen Spuit het apparaat niet met water af en maak geen gebruik van bjtende reinigings- c.q. oplosmiddelen. Het apparaat zou beschadigd kunnen worden. Na het gebruik de vuilreservoir ( 6) leeg maken. De vuilreservoir met een vochtige doek reinigen. De schuimplasticilter ( 15) met lauwwarm water en zeep afwassen en dan laten drogen. Klop de stofilter ( 16) uit. Was deze eventueel met lauw water en zeep en laat deze drogen. Vervang volle papieren ilterzak ( 17) (zie hoofdstuk Reserveonderdelen/accessoires bestelling). Klop het als optie verkrjgbare vouwilter uit en reinig het met een penseel of handveger. Bewaring - Als u het apparaat wilt opbergen, wikkelt u het elektrische snoer (10) rond de houder (2). Fixeer het netsnoer met de kabelclip (11). - Steek de gedemonteerde zuigbuizen in de voor accessoires dienende opneming van de poten (7) van het apparaat. - Wikkel de zuigslang (13) om het apparaat en steek het handgreepstuk (14) in een zuigbuis (12). - Om de sproeiers te bewaren, dienen de opspeldpoorten aan het motorgedeelte of aan de poten ( 4). - Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen. Wegdoen van het apparaat/milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Apparaten horen niet in het huisvuil. Geeft u het apparaat bj een recyclingplaats af. De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen worden op materiaal gesorteerd en kunnen worden hergebruikt. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bj ons servicecenter. De afvalverwjdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wj gratis door. Onderhoud Het apparaat is vrj van onderhoud. 37

38 NL BE Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie Service-Center pagina 41). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosieaanwjzing tekening 1 16 Motorhuis Transporthandvat Vuilreservoir Pot met looprollen en schroef Afsluitclip Driedelige zuigbuis /14 19 Zuigslang met handgreepgedeelte Schuimstofilter, pak van 3 stuks Stofilter, blauw Papieren ilterzak, pak van 5 stuks /19 8 Zuigmondstuk met draaibaar, opspeldbaar opzetstuk Voegsproeier Ook verkrjgbaar: Benaming Uitvoering Inzetstuk Artikel-Nr. Filterzak voor ijn stof, 20 l, pak van 5 stuks Vouwilter met ilterdeksel Vouwilter zonder ilterdeksel Tweelagig microiltervlies, wit zonder stalen draadvlechtwerk vanbinnen met stalen draadvlechtwerk vanbinnen Filterdeksel voor vouwilter Mondstuk voor kussen black Mondstuk voor auto black

39 NL BE Opsporing van fouten Probleem Mogeljke oorzaak Oplossing van de fout Apparaat start niet Gering of ontbrekend aanzuigvermogen Vlotter schakelt het apparaat niet uit Stof of vuil wordt uit het apparaat geblazen Netspanning ontbreekt Schakelaar Aan/uit ( 3) defect Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13/14) of straalbuizen ( 18/20) verstopt Zuigbuis ( ineengezet 12) niet correct Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakjken, eventueel herstelling door vakkundig elektrotechnicus Herstelling door klantenserviceafdeling Verstoppingen en blokkeringen verhelpen Zuigbuis correct ineenzetten Vuilreservoir ( 6) open Reservoir sluiten Vuilreservoir ( 6) vol Reservoir ledigen Filter ( 15/16/17) vol of dichtgesmeerd Vlotter in de ilterkorf ( 21) in verkeerde positie (b.v. door plotse bewegingen) Vlotter in de ilterkorf ( 21) defect Vlotter in ilterkorf ( 21) beweegt niet Vlotter in de ilterkorf ( 21) defect Filter ( 15/16/17) niet of niet correct gemonteerd Filter ledigen, reinigen of vervangen Apparaat uitschakelen opdat kogel zakt, daarna weer inschakelen Reparatie door klantenservice Vlotter vrijmaken Reparatie door klantenservice Ontbrekend ilter plaatsen of correcte plaatsing van het ilter controleren 39

40 NL BE Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wetteljke rechten. Deze wetteljke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermjn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewjs van de aankoop benodigd. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons naar onze keuze voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termjn van drie jaar het defecte apparaat en het bewjs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schrifteljk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krjgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wetteljke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bj de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddelljk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrjken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en vóór alevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale sljtage blootgesteld zjn en daarom als aan sljtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v. ilters of deksels) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v. schakelaars). Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwjzing vermelde aanwjzingen nauwgezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwjzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen onvoorwaardeljk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bj een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bj ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde serviceiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg. Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwjzingen gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen: Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identiicatienummer 40

41 NL BE (IAN ) als bewjs van de aankoop klaar te houden. Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzjde af te leiden. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per . U krjgt dan bjkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewjs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bj de acceptatie en extra kosten te vermjden, maakt u onvoorwaardeljk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswjze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bj de aankoop bjgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen. Reparatieservice U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons serviceiliaal laten doorvoeren. Zj maakt graag voor u een kostenraming op. Wj kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwjzing op het defect naar ons serviceiliaal te zenden. Ongefrankeerd als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswjze ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren wj gratis door. Service-Center NL BE Service Nederland Tel.: (0,10 EUR/Min.) grizzly@lidl.nl IAN Service Belgique/ Service België Tel.: (0,15 EUR/Min.) grizzly@lidl.be IAN Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE Großostheim Duitsland 41

42 DE AT CH Inhalt Einleitung...42 Bestimmungsgemäße Verwendung...42 Allgemeine Beschreibung...43 Lieferumfang/Zubehör...43 Übersicht...43 Funktionsbeschreibung...44 Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern...44 Technische Daten...44 Sicherheitshinweise...45 Bildzeichen in der Anleitung...45 Bildzeichen auf dem Gerät...45 Allgemeine Sicherheitshinweise...45 Zusammenbau...47 Bedienung...47 Ein-/Ausschalten...47 Einsatz der Düsen...47 Nass-Saugen...47 Trockensaugen...48 Blasfunktion...48 Reinigung/Wartung...49 Gerät reinigen...49 Wartung...49 Aufbewahrung...49 Entsorgung/Umweltschutz...49 Ersatzteile/Zubehör...50 Fehlersuche...51 Garantie...52 Reparatur-Service...53 Service-Center...53 Importeur...53 Original EG-Konformitätserklärung...59 Explosionszeichnung...61 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen beinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen im häuslichen Bereich wie z. B. im Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in der Garage bestimmt. Das Gerät ist auch als Gebläse oder zum Absaugen von Wasser einsetzbar. Das Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für 42

43 DE AT CH den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen inden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. Lieferumfang/Zubehör Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf ( 1) geliefert. Zum Abnehmen des Motorkopfes öffnen Sie die Verschlussclips ( 8). 1 Motorkopf 2 Tragegriff 6 Schmutzbehälter 7 5 Füße mit Laufrollen 12 Dreiteiliges Saugrohr 13 Saugschlauch mit Handgriffteil 15 Schaumstoff-Filter 16 Textil-Filterbeutel (bereits montiert) 17 Papierilterbeutel 18 Bodendüse mit 19 drehbarem Steckaufsatz mit Bürste und Gummilippe zum Saugen von Teppichen und glatten Flächen (bereits montiert) 20 Fugendüse - 7 Kreuzschlitzschrauben - Betriebsanleitung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Übersicht Gehäuse 1 Motorkopf 2 Tragegriff und Halterung für Netzanschlussleitung 3 Ein-/Ausschalter 4 4 Aufsteckports für Zubehör 5 Anschluss Saugen 6 Schmutzbehälter 7 5 Füße mit Laufrollen und Zubehöraufnahmen 8 2 Verschlussclips 9 Anschluss Blasen 10 Netzanschlussleitung 11 Kabelclip Zubehör 12 Dreiteiliges Saugrohr 13 Saugschlauch mit 14 Handgriffteil Filter 15 Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen 16 Textil-Filterbeutel zum Trockensaugen (bereits montiert) 17 Papierilterbeutel zum Saugen von Grobschmutz Düsen 18 Bodendüse mit 19 drehbarem Steckaufsatz mit Bürste und Gummilippe zum Saugen von Teppichen und glatten Flächen (bereits montiert) 20 Fugendüse 21 Filterkorb 22 Laschen am Papierilterbeutel 23 Einsaugstutzen 24 Dichtungsring 25 Steg am Einsaugstutzen 43

44 DE AT CH Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoffbehälter zur Schmutzaufnahme ausgestattet. Die Laufrollen erlauben eine große Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn der Schmutzbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt das Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern Düse zum Saugen von Teppichen. Düse zum Saugen von glatten Flächen und Hartböden. Düse zum Saugen von Staub und Schmutz aus Fugen und Ritzen. Düse speziell zum Saugen von Polstern und Matratzen. Technische Daten Gerät... PNTS 1300 E4 Bemessungsspannung U V~, 50/60 Hz Bemessungsaufnahme (Anschlussleistung) P W Schutzklasse... II Schutzart...IPX4 Saugleistung kpa (150 mbar) Länge Netzanschlussleitung... 4 m Inhalt des Schmutzbehälters (brutto) l Nutzbares Behältervolumen (Wasser) l Gewicht (incl. aller Zubehörteile)...ca. 4,8 kg Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Düse speziell für die Autoreinigung. Filter zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Filter nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten geeignet. Filter zum Aufsaugen von trockenem Schmutz aus Haushalt, Garage und Werkstatt. Filter zum Aufsaugen von Feinstaub wie z. B. Steinstaub und Holzstaub. 44

45 DE AT CH Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Gerät Schutzklasse II (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. Menschen und Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden. Richten Sie Saugschlauch und Düsen während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr. Saugen Sie keine heißen, glühenden, brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu zählen unter anderem heiße Asche, Benzin, Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr. Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es besteht Verletzungsgefahr. 45

46 DE AT CH So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Ziehen über scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen am Kabel beschädigt wird. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualiizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder unbeaufsichtigt lassen; - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen oder Blockierungen entfernen; - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen oder Zubehör auswechseln; - wenn die Anschlussleitung beschädigt oder verwickelt ist; - nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler Vibration. Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen oder um das Gerät zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 ma an. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist und die Filter in der richtigen Position sind. Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät könnte beschädigt werden. Benutzen Sie nur Original-Ersatzund Zubehörteile (siehe Ersatzteile/Zubehör ), die von unserem Service-Center geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. Lassen Sie Reparaturen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausführen. Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 46

47 DE AT CH Zusammenbau Ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Bei Lieferung des Gerätes ist der Textil-Filterbeutel ( 16) bereits montiert. 1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben (2a) fest. 2. Stecken Sie die Füße (7) auf und befestigen Sie diese mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben (7a). 3. Setzen Sie den Filter ein: - Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen ( 15), - Textil-Filterbeutel ( 16) zum Trockensaugen, - Papierilterbeutel ( 17). Saugen Sie nie ohne Filter! 4. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf den Schmutzbehälter (6) auf und verschließen Sie ihn mit den Verschlussclips (8). 5. Schließen Sie Saugschlauch (13) (Bajonettverschluss) und Zubehör an. Bedienung Wickeln Sie den Saugschlauch ( 13) zum Arbeiten ganz ab. Ein-/Ausschalten Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein. Einschalten: Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung I. Ausschalten: Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung 0. Einsatz der Düsen Bodendüse ( 18) mit Steckaufsatz ( 19): zum Nass- und Trockensaugen von glatten Flächen und Teppichböden. Bodendüse ( 18) ohne Steckaufsatz ( 19): zum Nass- und Trockensaugen von Teppichböden, zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz. Drücken Sie die Laschen rechts und links an der Bodendüse ( 18) und nehmen Sie den Steckaufsatz ( 19) ab. Achten Sie darauf, dass empindliche Oberlächen beim Arbeiten ohne Steckaufsatz verkratzt werden können. Fugendüse ( 20): zum Saugen von Fugen, Ecken und Heizkörpern. Nass-Saugen 1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb (21) auf. Um das Einreißen des Schaumstofilters (15) zu vermeiden, - setzen Sie nur einen trockenen Filter ein; - schlagen Sie den Rand des Filters zum Einsetzen etwas um und rollen Sie ihn danach wieder zurück. 2. Absaugen (Abpumpen): Tauchen Sie den Saugschlauch ( 13) am Handgriffteil ( 14) in das Wasserbehältnis ein und saugen Sie das Wasser ab. 47

48 DE AT CH 3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter sofort nach dem Absaugen, da er nicht zum Aufbewahren von Flüssigkeiten konstruiert ist (siehe Reinigung/Wartung ). Stellen Sie sich nicht in das abzusaugende Wasser. Gefahr durch elektrischen Schlag. Ist der Schmutzbehälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird unterbrochen. Schalten Sie das Gerät ab und leeren Sie den Schmutzbehälter. Schalten Sie das Gerät bei Schaumoder Flüssigkeitsaustritt sofort aus. Papierilterbeutel einsetzen 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22) am Papierilterbeutel (17) an der Perforation nach unten. 3. Stülpen Sie den Papierilterbeutel (17) mit der kurzen Lasche (22) nach oben über den innen liegenden Einsaugstutzen (23) (siehe Pfeil ). Der Dichtungsring (24) an der Filterbeutelöffnung muss den Steg (25) am Einsaugstutzen vollständig umschließen. Optional ist ein Feinstaubilterbeutel aus Vlies erhältlich, der anstelle des im Lieferumfang enthaltenen Papierilterbeutels verwendet werden kann (siehe Ersatzteile/Zubehör ). Trockensaugen Saugen von Feinstäuben: Bei Lieferung des Gerätes ist der Textil- Filterbeutel ( 16) bereits montiert. Zum Trockensaugen stülpen Sie den Textil- Filterbeutel (16) über den Filterkorb (21). Optional ist ein Faltenilter erhältlich, der anstelle des im Lieferumfang enthaltenen Textil-Filterbeutels verwendet werden kann (siehe Ersatzteile/ Zubehör ). Saugen mit dem Papierilterbeutel: Damit sich der Textil-Filterbeutel nicht zu schnell zusetzt, empfehlen wir die zuätzliche Verwendung des Papierilterbeutels. Textil-Filterbeutel einsetzen 1. Stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16) über den Filterkorb (21). Bei bestimmten Absaugvorgängen (z. B. Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen oder Bohren von Hartholz) können gesundheitsschädliche Stäube entstehen. Für diese Feinstäube empfehlen wir den Einsatz folgender optional erhältlichen Filterkombination (siehe Ersatzteile/Zubehör ): 1. Faltenilter, der anstelle des im Lieferumfang enthaltenen Textil-Filterbeutels (16) verwendet wird; 2. Feinstaubilterbeutel aus Vlies, der anstelle des im Lieferumfang enthaltenen Papierilterbeutels (17) verwendet wird. Blasfunktion Die Blasfunktion ist ohne Verwendung eines Filters zu empfehlen. Zum Blasen stecken Sie den Saugschlauch (13) auf den Anschluss (9) am Motorkopf. 48

49 DE AT CH Reinigung/Wartung Ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie z. B. eine defekte Netzanschlussleitung und lassen Sie diese reparieren oder ersetzen. Gerät reinigen Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Das Gerät könnte beschädigt werden. Leeren Sie nach dem Betrieb den Schmutzbehälter ( 6) aus. Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit einem feuchten Lappen. Waschen Sie den Schaumstoff-Filter ( 15) mit lauwarmem Wasser und Seife aus und lassen Sie ihn trocknen. Klopfen Sie den Textil-Filterbeutel ( 16) aus. Waschen Sie ihn ggf. mit lauwarmem Wasser und Seife und lassen Sie ihn trocknen. Tauschen Sie einen vollen Papierilterbeutel ( 17) aus (Nachbestellung siehe Ersatzteile/Zubehör ). Klopfen Sie den optional erhältlichen Faltenilter aus und reinigen Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Aufbewahrung - Zur Aufbewahrung wickeln Sie die Netzanschlussleitung (10) um die Halterung (2). Fixieren Sie die Netzanschlussleitung mit dem Kabelclip (11). - Stecken Sie die zerlegten Saugrohre (12) in die Zubehöraufnahme der Gerätefüße (7). - Wickeln Sie den Saugschlauch (13) um das Gerät und stecken Sie das Handgriffteil (14) in ein Saugrohr (12). - Zur Aufbewahrung der Düsen dienen die Aufsteckports ( 4) am Motorteil oder an den Gerätefüßen (7). - Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. 49

50 DE AT CH Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Service-Center Seite 53). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosionsanleitung zeichnung 1 16 Motorkopf Tragegriff Schmutzbehälter Fuß mit Laufrolle und Schraube Verschlussclip Dreiteiliges Saugrohr /14 19 Saugschlauch mit Handgriffteil Schaumstoff-Filter, 3er Pack Textil-Filterbeutel (Trockenilter), blau Papierilterbeutel, 20 l, 5er Pack /19 8 Bodendüse mit drehbarem Steckaufsatz Fugendüse Zusätzlich erhältlich: Bezeichnung Ausführung Einsatz Bestell-Nr. Feinstaubilterbeutel 20 l, 5er-Pack Faltenilter mit Verschlussdeckel Faltenilter ohne Verschlussdeckel 2-lagiger Microilter-Vlies, weiß ohne Stahlinnengelecht mit Stahlinnengelecht Verschlussdeckel für Faltenilter Polsterdüse schwarz Autodüse schwarz

51 DE AT CH Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Geringe oder fehlende Saugleistung Schwimmer schaltet das Gerät nicht ab Netzspannung fehlt Ein-/Ausschalter ( Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt 3) defekt Saugschlauch ( 13/14) oder Düsen ( 18/20) verstopft Saugrohr ( 12) nicht korrekt zusammengesetzt Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Reparatur durch Kundendienst Verstopfungen und Blockierungen beseitigen Saugrohr richtig zusammensetzen Schmutzbehälter ( 6) offen Behälter schließen Schmutzbehälter ( 6) voll Behälter entleeren Filter ( 15/16/17) voll oder zugesetzt Schwimmer im Filterkorb ( 21) in falscher Position (z. B. durch ruckartige Bewegungen) Schwimmer im Filterkorb ( 21) defekt Schwimmer im Filterkorb ( 21) bewegt sich nicht Schwimmer im Filterkorb ( 21) defekt Filter entleeren, reinigen oder ersetzen Gerät ausschalten, damit sich Kugel senkt, danach wieder einschalten Reparatur durch Kundendienst Schwimmer freimachen Reparatur durch Kundendienst Staub oder Schmutz wird aus dem Gerät geblasen Filter ( 15/16/17) nicht oder nicht korrekt montiert Fehlenden Filter einsetzen oder korrekten Sitz des Filters prüfen 51

52 DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenplichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identiikationsnummer (IAN ) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. 52

53 DE AT CH Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per . Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center DE AT CH Service Deutschland Tel.: grizzly@lidl.de IAN Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) grizzly@lidl.at IAN Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) grizzly@lidl.ch IAN Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE Großostheim 53

54 DK Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at våd-/tørsuger af serien PNTS 1300 E4 Serienr opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN :2012/A11:2014 EN :2010/A1:2013 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN 62233:2008 Det er udelukkende producentens ansvar at udarbejde denne overensstemmelseserklæring (18)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Dokumentationsbefuldmægtiget * Erklæringens ovennævnte genstand opfylder forskrifterne i Europaparlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 til begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. ** De sidste to cifre i det år, hvor CE-mærkningen blev anbragt. 54

55 FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que l aspirateur eau et poussière série PNTS 1300 E4 Numéro de série est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN :2012/A11:2014 EN :2010/A1:2013 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN 62233:2008 Le fabricant assume seul la responsabilité d établir la présente déclaration de conformité (18)** : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Chargé de documentation * L objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/ UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle le marquage CE a été ixé. 55

56 56

57 NL BE Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de nat-/droogzuiger bouwserie PNTS 1300 E4 Serienummer is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN :2012/A11:2014 EN :2010/A1:2013 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN 62233:2008 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring (18)** wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Documentatiegelastigde * Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. ** De beide laatste cijfers van het jaar waarin de CE-markering werd aangebracht. 57

58 58

59 DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger Baureihe PNTS 1300 E4 Seriennummer folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN :2012/A11:2014 EN :2010/A1:2013 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN 62233:2008 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (18)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim, Germany Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. ** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde. 59

60 rev02-op

61 Eksplosionstegning Vue éclatée Explosietekening Explosionszeichnung PNTS 1300 E4 informativ, informatif, informatief 61

62 B a a

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

IAN ASH VACUUM CLEANER PAS 1200 C2. ASPIRATEUR DE CENDRES Traduction des instructions d origine

IAN ASH VACUUM CLEANER PAS 1200 C2. ASPIRATEUR DE CENDRES Traduction des instructions d origine ASH VACUUM CLEANER PAS 1200 C2 ASKESUGER Oversættelse af den originale driftsvejledning ASPIRATEUR DE CENDRES Traduction des instructions d origine ASZUIGER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

IAN WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 D3. VÅD- / TØRSUGER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 D3. VÅD- / TØRSUGER Oversættelse af den originale driftsvejledning WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 D3 VÅD- / TØRSUGER Oversættelse af den originale driftsvejledning ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE Traduction des instructions d origine NAT- / DROOGZUIGER Vertaling van de

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG Adaptable à tous secteurs d'activite s Application Pompe pour les applications les plus diverses dans le secteur de la manipulation automatique et manuelle Manipulation de pie ces e tanches et poreuses

Læs mere

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau Design vintage très tendance Grande surface de rayonnement pour un confort immédiat et durable Nettoyage et désinfection facilités les modèles Clinic S adapte à tous les espaces grâce au sur-mesure : hauteur,

Læs mere

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81 S adapte à tous les agencements en exécution sur-mesure : Séparation de pièce, rambarde, murs d angles, cintrés ou mansardés Confort immédiat et durable : faible contenance en eau et grande surface de

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10 BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE Model GT-LCS-10 II/05/10 INDHOLDSFORTEGNELSE LEVERINGSOMFANG Side 1 TEKNISKE DATE Side 1 LEVERINGSOMFANG 1 Lyskæde til udendørs brug Adapter NFD-240010-IP44 Betjeningsvejledning

Læs mere

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W POUR EAU C 400 W Sommaire Chère cliente, cher client, Merci de votre confiance! Votre nouvelle machine a été conçue et fabriquée selon les normes

Læs mere

IAN PRESSURE WASHER PHD 110 C1 HØJTRYKSRENSER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HOGEDRUKREINIGER

IAN PRESSURE WASHER PHD 110 C1 HØJTRYKSRENSER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HOGEDRUKREINIGER PRESSURE WASHER PHD 110 C1 HØJTRYKSRENSER Oversættelse af den originale driftsvejledning NETTOYEUR HAUTE PRESSION Traduction des instructions d origine HOGEDRUKREINIGER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil.

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. électrique 2800 W Instructions d origine_mbv2800 V1_20180330 MBV2800 EAN:3663602627739 ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. C'est parti... Ce manuel d utilisation est conçu pour

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

IAN WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 G3. ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE Traduction de la notice d utilisation d origine NAT- EN DROOGZUIGER

IAN WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 G3. ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE Traduction de la notice d utilisation d origine NAT- EN DROOGZUIGER WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 G3 DK VÅD- OG TØRSUGER Oversættelse af den originale brugsanvisning NL BE NAT- EN DROOGZUIGER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing FR BE ASPIRATEUR EAU ET

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti Brugsanvisning USB-ladestation ti Leveringsomfang A 1 2 3 Apparatdele B 3 4 5 4 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UH-5 2 Netkabel 3 LED-ladeindikator 4 USB-tilslutninger 5 Tilslutning til netkabel

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 51

Dansk Français Nederlands Deutsch... 51 Dansk... 2 Français... 16 Nederlands... 35 Deutsch... 51 V 2.3 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret...

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...58

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...58 Dansk...2 Français...19 Nederlands...41 Deutsch...58 V 1.3 Indholdsfortegnelse 1. Tilsigtet anvendelse... 3 2. Pakkens indhold... 4 3. Tekniske specifikationer... 5 3.1 Korttidsdrift (KB time)... 5 4.

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC:

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: 4297784 NOTICE Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER GD60/ER GD50 English 3 Deutsch 17 33 Italiano 47 Nederlands

Læs mere

Standerlampe Brugsanvisning

Standerlampe Brugsanvisning Standerlampe Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90856AB0X1VIII 2017-10 Sikkerhedsoplysninger Produktet er udstyret med sikkerhedsanordninger. Læs ikke desto mindre sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt

Læs mere

LED-dekorationslampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 88288AB5X5VI

LED-dekorationslampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 88288AB5X5VI LED-dekorationslampe da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88288AB5X5VI 2016-06 Kære kunde! Inspiration fra Fjernøsten, der spreder ro, harmoni og velvære. Din nye LED-dekorationslampe

Læs mere

Bordlampe Brugsanvisning

Bordlampe Brugsanvisning Bordlampe Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84244AB5X5V 2015-07 Sikkerhedsoplysninger Produktet er udstyret med sikkerhedsanordninger. Læs ikke desto mindre sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt

Læs mere

Directive CEM. Olivier HEYER

Directive CEM. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Tous les appareils électriques et électroniques susceptibles de créer des perturbations électromagnétiques et d être sensibles à celles-ci en bref, presque 100% des appareils

Læs mere

V 50/60Hz 700W

V 50/60Hz 700W STØVSUGER MODEL: VCS35B17 Best.nr. 5749 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I

Læs mere

ELECTRIC KNIFE EK 3270

ELECTRIC KNIFE EK 3270 ELECTRIC KNIFE EK 3270. Bruger manual Læs opmærksomt brugervejledningen, før du bruger din elektriske kniv. Opbevar manualen omhyggeligt! DK INSTRUKTIONS MANUAL Dette apparat opfylder alle europæiske sikkerhedsstandarder,

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

IAN IN-1 ELECTRIC LEAF VACUUM/BLOWER FLS 3000 B3. ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN IN-1 ELECTRIC LEAF VACUUM/BLOWER FLS 3000 B3. ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning 3-IN-1 ELECTRIC LEAF VACUUM/BLOWER FLS 3000 B3 ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning ELEKTRISCHE BLADZUIGER/-BLAZER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ASPIRATEUR

Læs mere

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Kære Hr. Direktør, Kære Hr. Direktør, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Kære Hr., Formel, destinataire masculin, nom inconnu Kære

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE SM4DK GARANTI www.primo-elektro.be Kære kunde, Vore produkter underligger en streng kvalitetskontrol. Skulle dette apparat ikke fungere efter

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII Bordlampe Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90852HB55XVII 2017-06 344 816 Elpære Fatning Lampefod Tænd-/slukknap Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug

Læs mere

IAN IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER FLS 3000 B2. ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER FLS 3000 B2. ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning 3-IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER FLS 3000 B2 ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR ÉLECTRIQUE Traduction des instructions d origine ELEKTRISCHE

Læs mere

CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1

CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1 CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1 BATTERIDREVEN BORESKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-BOORSCHROEFMACHINE Vertaling

Læs mere

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN M ASKESUGER 22L 4 HN4542 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren Læs og forstå denne manual og

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 53

Dansk Français Nederlands Deutsch... 53 Dansk... 2 Français... 18 Nederlands... 37 Deutsch... 53 V1.1 Indholdsfortegnelse 1. Bestemmelsesmæssig anvendelse... 3 2. Leveringsomfang... 3 3. Tekniske data... 4 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret...

Læs mere

(%,I/3 -ARATHON -ODEL

(%,I/3 -ARATHON -ODEL CAIRE Inc. Français....................................... 1 Italiano....................................... 55 Deutsch..................................... 109 Nederlands..................................

Læs mere

Elektrisk luftpumpe. da Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 85509FV05X00VI

Elektrisk luftpumpe. da Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 85509FV05X00VI Elektrisk luftpumpe da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85509FV05X00VI 2015-10 Kære kunde! Med din nye elektriske luftpumpe kan du pumpe luft i oppustelige rejse- eller gæstesenge

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 60

Dansk Français Nederlands Deutsch... 60 Dansk... 2 Français... 20 Nederlands... 42 Deutsch... 60 V 1.3 Indhold 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 4 4. Sikkerhedsanvisninger... 4 5. Ophavsret... 12 6. Før ibrugtagning...

Læs mere

IAN CORDLESS GRASS TRIMMER PRTA 20-Li A1. BATTERIDREVEN GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN CORDLESS GRASS TRIMMER PRTA 20-Li A1. BATTERIDREVEN GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning CORDLESS GRASS TRIMMER PRTA 20-Li A1 BATTERIDREVEN GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning COUPE-BORDURES SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-GAZONTRIMMER Vertaling van

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions GD 000, GDP 000, HDS 000, GDS 000 Operating Instructions 0740568 A English... 8 Deutsch... 0 Français... Nederlands... 4 Italiano... 6 Norsk... 8 Svenska... 0 Dansk... Suomi... 4 Español... 6 Português...

Læs mere

2 UDENDØRS STIKDÅSER

2 UDENDØRS STIKDÅSER 2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning DK 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner

Læs mere

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk Dykpumpe 9135939 DAVIDSENshop.dk Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk Kære kunde, Vi takker for din tillid til vores produkter! Læs brugsvejledningen omhyggeligt,

Læs mere

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII Standerlampe da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95653HB22XVIII 2017-12 Kære kunde! Din nye standerlampe med design som en skrive - bordslampe er et optisk blikfang. Lyskeglen og lampehovedets

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

GD / UZ 930 Operating Instructions

GD / UZ 930 Operating Instructions GD / UZ 930 Operating Instructions 107402584 A 02 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português...

Læs mere

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life Change for life Manuel d utilisation Climatiseur Split LOMO R32 Merci d avoir opté pour un climatiseur commercial. Veuillez lire attentivement ce mode d emploi avant toute utilisation et le conserver pour

Læs mere

Easy Clean 370/470 Støvsuger til oprejst støvsugning

Easy Clean 370/470 Støvsuger til oprejst støvsugning Easy Clean 370/470 Støvsuger til oprejst støvsugning Tillykke med din nye Easy Clean 370/470 støvsuger til oprejst støvsugning. Denne brugsanvisning gælder for både Easy Clean 370 og Easy Clean 470. Maskinbeskrivelse:

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB32A11S Best.nr. 5481 BRUGSANVISNING 220V~ 50Hz 450W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Fransk Kære Hr. Direktør, Monsieur le Président, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 Rechaud 5 120803 Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2.

Læs mere

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800 MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og

Læs mere

V~ Vekselstrøm. Watt (effekt) Anvend støvmaske

V~ Vekselstrøm. Watt (effekt) Anvend støvmaske Indholdsfortegnelse Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. I denne brugsanvisning anvends følgende piktogrammer/symboler: Læs brugsanvisning! V~ Vekselstrøm

Læs mere

Sikker brug af elkedel Vigtige sikkerhedsanvisninger... 5 Elektriske krav... 7 Bortskaffelse af elektriske apparater... 7

Sikker brug af elkedel Vigtige sikkerhedsanvisninger... 5 Elektriske krav... 7 Bortskaffelse af elektriske apparater... 7 Vejledning til elkedel Indhold Sikker brug af elkedel Vigtige sikkerhedsanvisninger... 5 Elektriske krav... 7 Bortskaffelse af elektriske apparater... 7 DELE OG FUNKTIONER Dele... 8 betjening af elkedlen

Læs mere

IAN PRESSURE WASHER PHD 150 G4 HØJTRYKSRENSER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HOGEDRUKREINIGER

IAN PRESSURE WASHER PHD 150 G4 HØJTRYKSRENSER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HOGEDRUKREINIGER PRESSURE WASHER PHD 150 G4 HØJTRYKSRENSER Oversættelse af den originale driftsvejledning NETTOYEUR HAUTE PRESSION Traduction des instructions d origine HOGEDRUKREINIGER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page www.krups.com a b e f g c d h max max 1 1 x 2 11 12 Dansk Sikkerhedsanvisninger Læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang; Krups kan ikke drages til ansvar, hvis

Læs mere

IAN CORDLESS SCREWDRIVER PSSA 4 A1 BATTERIDREVET SKRUETRÆKKER VISSEUSE SANS FIL AKKU-STABSCHRAUBER ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER

IAN CORDLESS SCREWDRIVER PSSA 4 A1 BATTERIDREVET SKRUETRÆKKER VISSEUSE SANS FIL AKKU-STABSCHRAUBER ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER CORDLESS SCREWDRIVER PSSA 4 A1 BATTERIDREVET SKRUETRÆKKER Oversættelse af den originale driftsvejledning VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER Vertaling van

Læs mere

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur DK/F Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur Fasterholt Maskinfabrik en moderne og 100% dansk producent af fremtidens vandingsmaskiner. Fasterholt Maskinfabrik un producteur moderne

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

DATA PROJECTOR XJ-V1. English. Français. Español EN/FR/ES

DATA PROJECTOR XJ-V1. English. Français. Español EN/FR/ES EN/FR/ES DATA PROJECTOR XJ-V1 English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below. http://world.casio.com/manual/projector/

Læs mere

IAN ELECTRIC LEAF VACUUM / BLOWER PLS 3000 A1. ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN ELECTRIC LEAF VACUUM / BLOWER PLS 3000 A1. ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning ELECTRIC LEAF VACUUM / BLOWER PLS 3000 A1 ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning ELEKTRISCHE BLADZUIGER/-BLAZER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ASPIRATEUR

Læs mere

GD 1000 Series Operating Instructions

GD 1000 Series Operating Instructions GD 1000 Series Operating Instructions 107402564 A 02 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português...

Læs mere

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse. Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c Med forbehold for trykfejl og produktændringer. Brugervejledning Dustcontrol Støvsuger DC 2700c 1 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner... 2 Tekniske data... 3 Beskrivelse... 3 Betjeningsvejledning...

Læs mere

IAN GRASS TRIMMER PRT 550 A1. ELEKTRISKE GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN GRASS TRIMMER PRT 550 A1. ELEKTRISKE GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning GRASS TRIMMER PRT 550 A1 ELEKTRISKE GRÆSTRIMMER Oversættelse af den originale driftsvejledning COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE Traduction des instructions d origine ELEKTRISCHE GAZONTRIMMER Vertaling van de

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: 4580893 NOTICE CareStyle Compact Type 12810000 Register your product www.braunhousehold.com/register Steam generator iron Deutsch 6 English 12 Français 18 Español

Læs mere

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII Tøjshaver Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93505HB1XVIII 2017-07 Kære kunde! Din nye, effektive tøjshaver er udstyret med et bevæ - geligt skærehoved med ekstra stor skæreflade og aftagelig afstandsholder.

Læs mere

Stavmikser. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 98392AB1X1IX

Stavmikser. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 98392AB1X1IX Stavmikser da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98392AB1X1IX 2018-07 Kære kunde! Din nye stavmikser egner sig perfekt til at purere frugt og grøntsager, til at tilberede babymad, supper,

Læs mere

290612_00_03/17 V10317

290612_00_03/17 V10317 290612_00_03/17 3663602991588 3663602991670 3663602991687 3663602833321 V10317 FR Pour bien commencer Véri e le contenu du paquet et assure -vous que tous les composants répertoriés sont présents. Lorsque

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er - Sted Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? At spørge efter et bestemt på et kort Où puis-je trouver? At spørge efter en bestemt... des toilettes?... une

Læs mere

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI Tøjshaver da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87248FV05X03VI 2016-06 Kære kunde! Din nye, effektive tøjshaver er udstyret med et bevægeligt skærehoved med ekstra stor skære - flade og aftagelig

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING KAFFEMASKINE WWW.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Læs instruktionerne omhyggeligt - hold brugermanualen til fremtidig brug. 1. GARANTI 3 2. MILJØANBEFALING 4 3. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

LED-træ. LED erne kan ikke dæmpes. Derfor må produktet ikke tilsluttes til en stikkontakt med lysdæmpning. Brug ingen forlængerledning.

LED-træ. LED erne kan ikke dæmpes. Derfor må produktet ikke tilsluttes til en stikkontakt med lysdæmpning. Brug ingen forlængerledning. LED-træ Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92529HB551XVII 2017-06 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

MARQUE: PROLINE REFERENCE: BLCOMFORT CODIC:

MARQUE: PROLINE REFERENCE: BLCOMFORT CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: BLCOMFORT CODIC: 4245822 NOTICE BLComfort BAGLESS VACUUM CLEANER ASPIRATEUR SANS SAC STOFZUIGER ZONDER ZAK OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ATTENTION Cet

Læs mere

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné - Général Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Læs mere

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. STØVSUGER HN 9888 Model JCV-7001 BRUGERVEJLEDNING Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. Sikkerhedsinstruktioner Når De bruger støvsugeren, skal De altid tage

Læs mere

2 UDENDØRS STIKDÅSER

2 UDENDØRS STIKDÅSER 2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

GUADELOUPE SARG EXPO 2019

GUADELOUPE SARG EXPO 2019 Valorisation Observation Collecte Suivi Stockage Dossier de SPONSORING L ÉVENEMENT SARG EXPO est le premier salon international des techniques innovantes de prévision, de suivi, de surveillance, de collecte

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 62

Dansk Français Nederlands Deutsch... 62 Dansk... 2 Français... 21 Nederlands... 43 Deutsch... 62 V1.2 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret... 10

Læs mere

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5131199A SOMMAIRE BIENVENUE --------------------------------------------------------------------------------------2 Qui est Somfy? 2 Assistance

Læs mere