Bekendtgørelse af aftale af 2. juli 2008 med Bosnien-Hercegovina om lempelse af reglerne for udstedelse af visa

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Bekendtgørelse af aftale af 2. juli 2008 med Bosnien-Hercegovina om lempelse af reglerne for udstedelse af visa"

Transkript

1 BKI nr 13 af 02/03/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 31. december 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., BVP j.nr. 36.D.270. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale af 2. juli 2008 med Bosnien-Hercegovina om lempelse af reglerne for udstedelse af visa Den 2. juli 2008 undertegnedes i København en aftale mellem Kongeriget Danmark og Bosnien- Hercegovina om lempelse af reglerne for udstedelse af visa. Aftalens ordlyd er som følger: 1

2 AFTALE mellem KONGERIGET DANMARK og BOSNIEN-HERCEGOVINA om lempelse af reglerne for udstedelse af visa i det følgende benævnt»parterne«, der som et første konkret skridt hen imod en visumfri rejseordning ønsker at lette de mellemfolkelige kontakter som en vigtig forudsætning for en stabil udvikling af økonomiske, humanitære, kulturelle, videnskabelige og andre bånd ved at lempe reglerne for udstedelse af visa til statsborgere i Bosnien-Hercegovina, som holder sig for øje, at alle statsborgere i Den Europæiske Union siden den 21. juli 2005 er fritaget for visumpligten ved rejser til Bosnien-Hercegovina af en varighed på højst 90 dage eller ved transit gennem Bosnien- Hercegovinas område, som anerkender, at hvis Bosnien-Hercegovina genindfører visumpligt for statsborgere i Den Europæiske Union, skal de samme lempelser, som indrømmes statsborgere i Bosnien- Hercegovina i henhold til denne aftale, automatisk gælde for statsborgere i Danmark på basis af princippet om gensidighed, som anerkender, at lempelsen af visumreglerne ikke må føre til ulovlig migration, og som er særlig opmærksomme på sikkerheds- og tilbagetagelsesaspekterne, som holder sig for øje, at Kongeriget Danmark og Bosnien-Hercegovina anerkender og anvender aftalen mellem Kongeriget Danmark og Bosnien-Hercegovina vedrørende udsendelse og tilbagetagelse af personer med ulovligt ophold, og som trådte i kraft den 1. november 2004, AGREEMENT between THE KINGDOM OF DENMARK and BOSNIA AND HERZEGOVINA, on the facilitation of the issuance of visas hereinafter referred to as the Parties; Desiring, as a first concrete step towards the visa free travel regime, to facilitate people to people contacts as an important condition for a steady development of economic, humanitarian, cultural, scientific and other ties, by facilitating the issuing of visas to nationals of Bosnia and Herzegovina; Bearing in mind that, as from 21 July 2005, all EU citizens are exempted from the visa requirement when travelling to Bosnia and Herzegovina for a period of time not exceeding 90 days or transiting through the territory of Bosnia and Herzegovina; Recognizing that if Bosnia and Herzegovina were to reintroduce the visa requirement for EU citizens, the same facilitations granted under this agreement to the nationals of Bosnia and Herzegovina would automatically, on the basis of reciprocity, apply to Danish citizens; Recognizing that visa facilitation should not lead to illegal migration and paying special attention to security and readmission; Bearing in mind that the Kingdom of Denmark and Bosnia and Hercegovina recognize and apply the Agreement between the Kingdom of Denmark and Bosnia and Hercegovina on return and readmission of persons who do not or no longer fulfill the conditions for entry or residence in the territory of the other state and which entered into force on 1 November 2004; 2

3 som baserer sig på aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Bosnien- Hercegovina om lettelse af reglerne for udstedelse af visa og den fælles erklæring vedrørende Kongeriget Danmark knyttet til aftalen, ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE: Basing themselves on the Agreement between the European Community and Bosnia and Herzegovina on the facilitation of the issuance of visas and the joint declaration concerning the Kingdom of Denmark annexed thereto; HAVE AGREED AS FOLLOWS: Artikel 1 Article 1 Formål og anvendelsesområde Purpose and scope of application 1. Formålet med denne aftale er at lempe 1. The purpose of this Agreement is to reglerne for udstedelse af visa til statsborgere i facilitate the issuance of visas for an intended Bosnien-Hercegovina til et forventet ophold på stay of no more than 90 days per period of 180 højst 90 dage for hver periode på 180 dage. days to the nationals of Bosnia and 2. Hvis Bosnien-Hercegovina genindfører visumpligt for statsborgere i Den Europæiske Union eller bestemte kategorier af statsborgere i Den Europæiske Union, skal de samme lempelser, som indrømmes statsborgere i Bosnien-Hercegovina i henhold til denne aftale, automatisk gælde for statsborgere i Danmark på basis af princippet om gensidighed Herzegovina. 2. If Bosnia and Herzegovina were to reintroduce the visa requirement for EU citizens or certain categories of EU citizens, the same facilitations granted under this Agreement to the nationals of Bosnia and Herzegovina would automatically, on the basis of reciprocity, apply to Danish citizens concerned. Artikel 2 Article 2 Generel bestemmelse General clause 1. De i denne aftale indeholdte bestemmelser om lempelse af reglerne for visumudstedelse finder kun anvendelse på statsborgere i Bosnien-Hercegovina i det omfang, de ikke i henhold til EU-retten eller dansk lovgivning, denne aftale eller andre internationale aftaler er fritaget for visumpligt. 2. Bosnien-Hercegovinas eller Danmarks eller EU s lovgivning finder anvendelse på spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale, herunder bl.a. afslag på visumansøgninger, anerkendelse af rejsedokumenter, dokumentation for tilstrækkelige subsistensmidler, nægtelse af indrejse og udsendelsesforanstaltninger. 1. The visa facilitations provided in this Agreement shall apply to nationals of Bosnia and Herzegovina only insofar as they are not exempted from the visa requirement by the laws and regulations of the EU or Denmark, the present agreement or other international agreements. 2. The national law of Bosnia and Herzegovina, or of Denmark or EU law shall apply to issues not covered by the provisions of this Agreement, such as the refusal to issue a visa, recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence and the refusal of entry and expulsion measures. Artikel 3 Article 3 Definitioner Definitions I denne aftale forstås ved: For the purpose of this Agreement: 3

4 a)»statsborger i Danmark«: en person, der har dansk statsborgerskab b)»statsborger i Bosnien-Hercegovina«: en person, der har statsborgerskab i Bosnien- Hercegovina c)»visum«: en tilladelse udstedt eller en afgørelse truffet af Danmark, som kræves for indrejse med henblik på et forventet ophold i Danmark eller i flere Schengen medlemsstater på højst 90 dage i alt indrejse med henblik på transit gennem Danmarks eller flere Schengen medlemsstaters områder d)»person med lovligt ophold«: en statsborger i Bosnien-Hercegovina med tilladelse eller ret til at opholde sig i mere end 90 dage på en Schengen medlemsstats område i henhold til EU-retten eller national ret. e)»schengen medlemsstat«: ethvert land, der anvender Schengen Acquiset fuldt ud f)»schengen-området«: Schengen medlemsstaternes samlede område a)»citizen of Denmark«shall mean a person who possesses Danish citizenship; b)»national of Bosnia and Herzegovina«shall mean a person who holds the nationality of Bosnia and Herzegovina. c)»visa«shall mean an authorization issued or a decision taken by Denmark which is required with a view to: entry for an intended stay in Denmark or in several Schengen Member States of no more than 90 days in total, entry for transit through the territory of Denmark or several Schengen Member States. d)»legally residing person«shall mean a national of Bosnia and Herzegovina authorized or entitled to stay for more than 90 days in the territory of a Schengen Member State, on the basis of EU or national legislation. e)»schengen Member State«shall mean any state applying the Schengen acquis in full. f)»schengen area«shall mean the area of Schengen Member States. Artikel 4 Article 4 Dokumentation for rejsens formål Documentary evidence regarding the purpose of the journey 1. For følgende kategorier af statsborgere i 1. For the following categories of nationals of Bosnien-Hercegovina er følgende dokumenter Bosnia and Herzegovina the following tilstrækkelig dokumentation for formålet med documents are sufficient for justifying the rejsen til den anden part: purpose of the journey to the other Party: a) for medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til Bosnien- Hercegovina, skal deltage i møder, konsultationer, forhandlinger eller udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af mellemstatslige organisationer på Danmarks territorium: et brev udfærdiget af en myndighed i Bosnien-Hercegovina, hvoraf det fremgår, at ansøgeren er medlem af dens delegation på rejse til den anden parts område med det formål at deltage i de angivne arrangementer, ledsaget af en kopi af den officielle indbydelse a) for members of official delegations who, following an official invitation addressed to Bosnia and Herzegovina, shall participate in meetings, consultations, negotiations or exchange programmes, as well as in events held in the territory of Denmark by intergovernmental organizations: a letter issued by an authority of Bosnia and Herzegovina confirming that the applicant is a member of its delegation travelling to the territory of Denmark to participate in the aforementioned events, accompanied by a copy of the official invitation; 4

5 b) for forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer: b) for business people and representatives of business organisations: en skriftlig indbydelse fra værten, der skal være en juridisk person eller virksomhed, filial eller afdeling heraf, en statslig eller lokal myndighed i Danmark eller en arrangør af handelsmesser eller udstillinger, konferencer eller symposier afholdt på Danmarks territorium, som er godkendt af udenrigshandelskammeret i Bosnien-Hercegovina a written request from a host legal person or company, organisation, or an office or branch of such legal person or company, state or local authorities of Denmark or organizing committees of trade and industrial exhibitions, conferences and symposia held in the territory of Denmark, endorsed by the Foreign Trade Chamber of Bosnia and Herzegovina; c) for repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, når de rejser med henblik på uddannelse, seminarer og konferencer, også inden for rammerne af udvekslingsprogrammer: c) for representatives of civil society organizations when undertaking trips for the purposes of educational training, seminars, conferences, including in the framework of exchange programmes: en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen, en bekræftelse af, at den pågældende person repræsenterer en organisation i civilsamfundet, og en etableringstilladelse for organisationen fra det relevante register og udstedt af en statslig myndighed i overensstemmelse med national ret a written request issued by the host organization, a confirmation that the person is representing the civil society organization and the certificate on establishment of such organization from the relevant Register issued by a state authority in accordance with the national legislation; d) for chauffører i international gods- eller passagertransport til Danmarks territorium i køretøjer indregistreret i Bosnien- Hercegovina: d) for drivers conducting international cargo and passenger transportation services to the territory of Denmark in vehicles registered in Bosnia and Herzegovina: en skriftlig anmodning fra udenrigshandelskammeret i Bosnien- Hercegovina med angivelse af rejsens formål, varighed og hyppighed a written request from the Foreign Trade Chamber of Bosnia and Herzegovina, stating the purpose, duration and frequency of the trips; e) for medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i internationale tog, der kører til Danmarks territorium: e) for members of train, refrigerator and locomotive crews in international trains, travelling to the territory of Denmark: en skriftlig anmodning fra det kompetente jernbaneselskab i Bosnien- Hercegovina med angivelse af rejsens formål, varighed og hyppighed a written request from the competent railway company of Bosnia and Herzegovina stating the purpose, duration and frequency of the trips; f) for journalister: f) for journalists: attestering eller anden dokumentation udstedt af en faglig organisation for, at den pågældende person er uddannet journalist, samt et dokument udstedt af vedkommendes arbejdsgiver, hvoraf det a certificate or other document issued by a professional organisation proving that the person concerned is a qualified journalist and a document issued by his/her employer stating that the 5

6 fremgår, at formålet med rejsen er at udføre journalistisk arbejde purpose of the journey is to carry out journalistic work; g) for personer, der skal deltage i videnskabelige, kulturelle eller kunstneriske aktiviteter, herunder universitetsprogrammer og andre g) for persons participating in scientific, cultural and artistic activities, including university and other exchange programmes: udvekslingsprogrammer: en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen til at deltage i disse aktiviteter a written request from the host organisation to participate in those activities; h) for elever, studerende, universitetsuddannede under videreuddannelse og medfølgende lærere, der rejser i studie- eller uddannelsesøjemed, herunder inden for rammerne af udvekslingsprogrammer og h) for pupils, students, post-graduate students and accompanying teachers who undertake trips for the purposes of study or educational training, including in the framework of exchange programmes as well as other school-related activities: andre uddannelsesrelaterede aktiviteter: en skriftlig indbydelse eller et optagelsesbevis fra værtsuniversitetet, - akademiet, -instituttet, -læreanstalten eller -skolen eller studiekort eller beviser på de kurser, der skal følges a written request or a certificate of enrolment from the host university, academy, institute, college or school or student cards or certificates of the courses to be attended; i) for deltagere i internationale sportsarrangementer og deres professionelle ledsagere: i) for participants in international sports events and persons accompanying them in a professional capacity: en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen: kompetente myndigheder, nationale sportsforbund eller nationale olympiske komité i Danmark a written request from the host organisation: competent authorities, national sport Federations or the National Olympic Committee of Denmark; j) for deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af j) for participants in official exchange programmes organized by twin cities: venskabskommuner og -byer: en skriftlig indbydelse fra disse byers borgmester/kommunaldirektør a written request of the Head of Administration/Mayor of these cities; k) for pårørende - ægtefæller, børn (også adopterede), forældre (også formyndere), bedsteforældre og børnebørn - der besøger statsborgere i Bosnien-Hercegovina, som har lovligt ophold i Danmark: k) for close relatives - spouse, children (including adopted), parents (including custodians), grandparents and grandchildren - visiting nationals of Bosnia and Herzegovina legally residing in the territory of Denmark: en skriftlig indbydelse fra værten a written request from the host person; l) til besøg af lægelige årsager og for de nødvendige ledsagende personer: l) for persons visiting for medical reasons and necessary accompanying persons: et officielt dokument fra den behandlende institution, som bekræfter behovet for behandling på denne an official document of the medical institution confirming necessity of medical care in this institution, the 6

7 institution og for at være ledsaget, og dokumentation for, at vedkommende har tilstrækkelige finansielle midler til at betale for lægebehandlingen m) for personer, der deltager i begravelsesceremonier: et officielt dokument, der bekræfter dødsfaldet samt slægtskab eller andet tilhørsforhold mellem ansøgeren og den begravede n) for repræsentanter for traditionelle religiøse samfund i Bosnien-Hercegovina, der besøger diasporaer fra Bosnien- Hercegovina på Danmarks territorium: en skriftlig anmodning fra overhovedet for det religiøse samfund i Bosnien- Hercegovina med angivelse af rejsernes formål, varighed og hyppighed o) for medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale udstillinger, konferencer, symposier, seminarer eller andre lignende arrangementer, der afholdes på Danmarks territorium: en skriftlig anmodning fra værtsorganisationen, der bekræfter, at den pågældende person deltager i arrangementet necessity of being accompanied, and proof of sufficient financial means to pay the medical treatment. m) for persons visiting for burial ceremonies: an official document confirming the fact of death as well as confirmation of the family or other relationship between the applicant and the buried; n) for representatives of the traditional religious communities in Bosnia and Herzegovina visiting diasporas of Bosnia and Herzegovina in the territory of Denmark: a written request by the Head of the religious community in Bosnia and Herzegovina, stating the purpose, duration and frequency of trips; o) for members of the professions participating in international exhibitions, conferences, symposia, seminars or other similar events held in the territory of Denmark: a written request from the host organization confirming that the person concerned is participating in the event. p) til besøg på militære og civile gravsteder: p) for visiting military and civil burial grounds: et officielt dokument, der bekræfter gravstedets eksistens samt slægtskab eller andet tilhørsforhold mellem ansøgeren og den begravede an official document confirming the existence and preservation of the grave as well as family or other relationship between the applicant and the buried; q) for turister: q) for persons travelling for tourism: en attest eller en voucher fra et rejsebureau eller en rejsearrangør, der er godkendt af Danmark og andre Schengen medlemsstater inden for rammerne af det lokale konsulære samarbejde, hvori det bekræftes, at der er reserveret en organiseret rejse. a certificate or voucher from a travel agency or a tour operator accredited by Denmark and other Schengen Member States in the framework of the local consular cooperation confirming the booking of an organized trip. 2. Den i stk. 1 omhandlede skriftlige indbydelse eller anmodning skal indeholde følgende oplysninger: a) for den indbudte: fulde navn, fødselsdato, køn, statsborgerskab, pasnummer eller 2. The written request mentioned in paragraph 1 of this Article shall contain the following items: a) for the invited person - name and surname, date of birth, sex, citizenship, 7

8 nummer på andet identitetsbevis, rejsetidspunkt, rejsens formål, antal indrejser samt når det er relevant, navnet på ægtefælle og eventuelle mindreårige børn, der ledsager den indbudte b) den indbydende persons fulde navn og bopæl c) den indbydende juridiske persons, virksomheds eller organisations fulde navn og adresse samt hvis indbydelsen er udsendt af en organisation, tillige navn og stilling på den person, der har underskrevet indbydelsen hvis den, som indbyder, er en juridisk person eller virksomhed eller afdeling/ filial heraf eller en virksomhed beliggende på Danmarks territorium, tillige det i Danmark lovpligtige registreringsnummer. 3. Til de i stk. 1 omhandlede personkategorier udstedes alle visumtyper efter den forenklede procedure uden krav om nogen anden dokumentation, indbydelse eller attestering af rejsens formål, som måtte være foreskrevet i Danmark. number of the identity document, time and purpose of the journey, number of entries and where relevant the name of the spouse and children accompanying the invited person; b) for the inviting person - name, surname and address; or c) for the inviting legal person, company or organization - full name and address and if the request is issued by an organization, the name and position of the person who signs the request; if the inviting person is a legal person or company or an office or a branch of such legal person or company established in the territory of Denmark, the registration number as required by the national law of Denmark. 3. For the categories of persons mentioned in paragraph 1 of this Article, all categories of visas are issued according to the simplified procedure without requiring any other justification, invitation or validation concerning the purpose of the journey, provided for by the legislation of Denmark. Artikel 5 Article 5 Udstedelse af visa til flere indrejser Issuance of multiple-entry visas 1. Danmarks diplomatiske og konsulære 1. Diplomatic missions and consular posts of repræsentationer skal udstede visa til flere Denmark shall issue multiple-entry visas with a indrejser gældende i op til fem år til følgende term of validity of up to five years to the kategorier af personer: following categories of persons: a) medlemmer af retterne i Bosnien- Hercegovina og statsadvokatens kontor, såfremt de ikke er fritaget for visumpligten i medfør af denne aftale, når de rejser i embeds medfør, med en gyldighed begrænset til deres mandatperiode, hvis denne er under 5 år b) faste medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til Bosnien- Hercegovina, regelmæssigt skal deltage i møder, konsultationer, forhandlinger eller a) members of the Court of Bosnia and Herzegovina and the prosecutor office of Bosnia and Herzegovina, if they are not exempted from the visa requirement by the present Agreement, in the exercise of their duties, with a term of validity limited to their term of office if this is less than five years; b) permanent members of official delegations who, following and official invitation addressed to Bosnia and Herzegovina, shall regularly participate in meetings, consultations, negotiations or exchange 8

9 udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af mellemstatslige organisationer på Danmarks territorium c) pårørende - ægtefæller, børn (også adopterede), forældre (også formyndere) der besøger statsborgere i Bosnien- Hercegovina, som har lovligt ophold på Danmarks territorium, med en gyldighed begrænset til varigheden af det lovlige ophold. 2. Danmarks diplomatiske og konsulære repræsentationer skal udstede visa til flere indrejser med en gyldighed på op til et år til følgende kategorier af personer, forudsat at de i det foregående år har fået udstedt mindst ét visum, har gjort brug af det i overensstemmelse med reglerne om indrejse og ophold på den besøgte stats område og har grund til at ansøge om et visum til flere indrejser: a) medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til Bosnien-Hercegovina, regelmæssigt skal deltage i møder, konsultationer, forhandlinger eller udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af mellemstatslige organisationer på Danmarks territorium b) forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer, der regelmæssigt rejser til Danmark c) chauffører i international gods- eller passagertransport til Danmarks territorium i køretøjer indregistreret i Bosnien-Hercegovina d) medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i internationale tog, der kører til Danmarks territorium e) journalister e) journalists; f) personer, der deltager i videnskabelige, kulturelle eller kunstneriske aktiviteter, herunder universitets- og andre udvekslingsprogrammer, og som regelmæssigt rejser til Danmark g) studerende eller universitetsuddannede under videreuddannelse, der regelmæssigt rejser med henblik på studier eller programmes, as well as in events held in the territory of Denmark by intergovernmental organizations; c) close relatives - spouse, children (including adopted), parents (including custodians) - visiting nationals of Bosnia and Herzegovina legally residing in the territory of Denmark with the term of validity limited to the duration of the validity of their authorization for legal residence. 2. Diplomatic missions and consular posts of Denmark shall issue multiple-entry visas with a term of validity of up to one year to the following categories of persons, provided that during the previous year they have obtained at least one visa, have made use of it in accordance with the laws on entry and stay of the visited State and that there are reasons for requesting a multiple-entry visa: a) members of official delegations who, following an official invitation addressed to Bosnia and Herzegovina, shall regularly participate in meetings, consultations, negotiations or exchange programmes, as well as in events held in the territory of Denmark by intergovernmental organizations; b) business people and representatives of business organizations who regularly travel to Denmark; c) drivers conducting international cargo and passenger transportation services to the territory of Denmark in vehicles registered in Bosnia and Herzegovina; d) members of train, refrigerator and locomotive crews in international trains, travelling to the territory of Denmark; f) persons participating in scientific, cultural and artistic activities, including university and other exchange programmes, who regularly travel to Denmark; g) students and post-graduate students who regularly travel for the purposes of study 9

10 uddannelse, også inden for rammerne af udvekslingsprogrammer h) deltagere i internationale sportsarrangementer og deres professionelle ledsagere i) deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af venskabskommuner og -byer j) personer, der regelmæssigt kommer på besøg af lægelige årsager, og de nødvendige ledsagende personer k) repræsentanter for traditionelle religiøse samfund i Bosnien-Hercegovina, der besøger diasporaer fra Bosnien- Hercegovina på Danmarks territorium, og som rejser regelmæssigt til Danmark l) repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, der regelmæssigt rejser til Danmark med henblik på uddannelse, seminarer og konferencer, også inden for rammerne af udvekslingsprogrammer m) medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale udstillinger, konferencer, symposier, seminarer eller andre lignende arrangementer, der afholdes på Danmarks territorium. 3. Danmarks diplomatiske og konsulære repræsentationer skal udstede visa til flere indrejser med en gyldighed på mindst 2 år og højst 5 år til de i stk. 2 nævnte personkategorier, forudsat at de i de foregående 2 år har gjort brug af et visum til flere indrejser med etårig gyldighed i overensstemmelse med reglerne om indrejse og ophold på den besøgte stats område og stadig har gyldig grund til at ansøge om et visum til flere indrejser. 4. De i stk. 1, 2 og 3 omhandlede personers samlede ophold på Danmarks og enhver anden Schengen medlemsstats område må ikke overstige 90 dage for hver periode på 180 dage. or educational training, including in the framework of exchange programmes; h) participants in international sports events and persons accompanying them in a professional capacity; i) participants in official exchange programmes organized by twin cities; j) persons needing to visit regularly for medical reasons and necessary accompanying persons; k) representatives of the traditional religious communities in Bosnia and Herzegovina visiting diasporas of Bosnia and Herzegovina in the territory of Denmark, who regularly travel to Denmark. l) representatives of civil society organizations travelling regularly to Denmark for the purposes of educational training, seminars, conferences, including in the framework of exchange programmes; m) members of the professions participating in international exhibitions, conferences, symposia, seminars or other similar events who regularly travel to Denmark. 3. Diplomatic missions and consular posts of Denmark shall issue multiple-entry visas with a term of validity of a minimum of 2 years and a maximum of 5 years to the categories of persons referred to in paragraph 2 of this Article, provided that during the previous two years they have made use of the one year multiple-entry visas in accordance with the laws on entry and stay of the visited State and that the reasons for requesting a multiple-entry visa are still valid. 4. The total period of stay of persons referred to in paragraphs 1 to 3 of this Article shall not exceed 90 days per period of 180 days in the territory of Denmark and any other Schengen Member State. Artikel 6 Article 6 Gebyrer for behandling af visumansøgninger Fees for processing visa applications 10

11 1. Gebyret for behandling af visumansøgninger fra statsborgere i Bosnien-Hercegovina er på 35 EUR. Dette gebyr kan ændres efter reglerne i artikel 13, stk. 4. Hvis Bosnien-Hercegovina genindfører visumkravet for statsborgere i Den Europæiske Union, må visumgebyret i Bosnien- Hercegovina ikke være på mere end 35 EUR eller et andet aftalt beløb, hvis gebyret ændres efter proceduren i artikel 13, stk For følgende personkategorier beregnes der ikke gebyr for behandling af visumansøgninger: a) pårørende - ægtefæller, børn (også adopterede), forældre (også formyndere), bedsteforældre og børnebørn - til statsborgere i Bosnien-Hercegovina med lovligt ophold på Danmarks territorium b) medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til Bosnien-Hercegovina, skal deltage i møder, konsultationer, forhandlinger eller udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af mellemstatslige organisationer på Danmarks territorium c) medlemmer af retterne i Bosnien- Hercegovina og statsadvokatens kontor, såfremt de ikke er fritaget for visumpligten i medfør af denne aftale d) elever, studerende, universitetsuddannede under videreuddannelse og medfølgende lærere, der rejser i studie- eller uddannelsesøjemed 1. The fee for processing visa applications of nationals of Bosnia and Herzegovina shall amount to 35. The aforementioned amount may be reviewed in accordance with the procedure provided for in Article 13(4). If Bosnia and Herzegovina were to reintroduce the visa requirement for EU citizens, the visa fee to be charged by Bosnia and Herzegovina shall not be higher than 35 or the amount agreed if the fee is reviewed in accordance with the procedure provided for in Article 13(4). 2. Fees for processing the visa application are waived for the following categories of persons: a) close relatives - spouse, children (including adopted) parents (including custodians), grandparents and grandchildren of nationals of Bosnia and Herzegovina legally residing in the territory of Denmark; b) members of official delegations who, following an official invitation addressed to Bosnia and Herzegovina, shall participate in meetings, consultations, negotiations or exchange programmes, as well as in events held in the territory of Denmark by intergovernmental organisations; c) members of the Court of Bosnia and Herzegovina and the prosecutor office of Bosnia and Herzegovina, if they are not exempted from the visa requirement by the present Agreement; d) pupils, students, post-graduate students and accompanying teachers who undertake trips for the purpose of study or educational training; e) børn under 6 år e) children under 6 years of age; f) handicappede og deres eventuelt nødvendige ledsagere f) disabled persons and the person accompanying them, if necessary; g) personer, der kan dokumentere, at deres rejse er nødvendig af humanitære grunde, f.eks. med henblik på presserende lægebehandling, samt disse personers ledsagere, eller med henblik på at deltage g) persons who have presented documents proving the necessity of their travel on humanitarian grounds, including to receive urgent medical treatment and the person accompanying such person, or to 11

12 i en pårørendes begravelse eller besøge en pårørende, der er alvorligt syg h) deltagere i internationale sportsarrangementer og deres professionelle ledsagere i) universitetsprogrammer og andre udvekslingsprogrammer j) deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af venskabskommuner og -byer k) journalister k) journalists; l) repræsentanter for traditionelle religiøse samfund i Bosnien-Hercegovina, der besøger diasporaer fra Bosnien- Hercegovina på Danmarks territorium m) repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, der rejser med henblik på møder, seminarer, udvekslingsprogrammer eller uddannelseskurser n) chauffører i international gods- eller passagertransport til Danmarks territorium i køretøjer indregistreret i Bosnien-Hercegovina o) medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i internationale tog, der kører til Danmarks territorium p) pensionister p) pensioners; q) medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale udstillinger, konferencer, symposier, seminarer eller andre lignende arrangementer, der afholdes på Danmarks territorium. attend a funeral of a close relative, or to visit a seriously ill close relative; h) participants in international sports events and persons accompanying them in a professional capacity; i) persons participating in scientific, cultural and artistic activities including university and other exchange programmes; j) participants in official exchange programmes organized by twin cities; l) representatives of the traditional religious communities in Bosnia and Herzegovina visiting diasporas of Bosnia and Herzegovina in the territory of Denmark; m) representatives of civil society organizations travelling to attend meetings, seminars, exchange programmes or training courses; n) drivers conducting international cargo and passenger transportation services to the territory of Denmark in vehicles registered in Bosnia and Herzegovina; o) members of train, refrigerator and locomotive crews in international trains, travelling to the territory of Denmark; q) members of the professions participating in international exhibitions, conferences, symposia, seminars or other similar events held in the territory of Denmark. Artikel 7 Article 7 Varighed af behandlingen af visumansøgninger Length of procedures for processing visa applications 1. Danmarks diplomatiske og konsulære 1. Diplomatic missions and consular posts of repræsentationer skal træffe afgørelse om Denmark shall take a decision on the request to ansøgningen inden for en frist på 10 issue a visa within 10 calendar days of the date kalenderdage efter datoen for modtagelsen af of the receipt of the application and documents ansøgningen og den for visumudstedelsen required for issuing the visa. krævede dokumentation. 2. Fristen for at træffe afgørelse om en visumansøgning kan forlænges op til 30 dage i 2. The period of time for taking a decision on a visa application may be extended to up to 30 calendar days in individual cases, notably 12

13 enkelttilfælde, blandt andet når der er behov for nærmere granskning af ansøgningen. 3. Fristen for at træffe afgørelse om en visumansøgning kan afkortes til 3 arbejdsdage eller derunder i hastende tilfælde. when further scrutiny of the application is needed. 3. The period of time for taking a decision on a visa application may be reduced to 3 working days or less in urgent cases. Artikel 8 Article 8 Udrejse efter tab eller tyveri af dokumenter Departure in case of lost or stolen documents Statsborgere i Danmark og Bosnien- Citizens of Denmark and of Bosnia and Hercegovina, der har mistet deres Herzegovina who have lost their identity identitetsdokumenter, eller som har fået disse documents, or from whom these documents dokumenter stjålet under ophold på Bosnien- have been stolen while staying in the territory Hercegovinas eller Danmarks territorium, kan of Bosnia and Herzegovina or Denmark, may rejse ud af dette område på gyldige leave that territory on the basis of valid identity identitetsdokumenter, der giver ret til at passere documents entitling them to cross the border grænsen, og som er udstedt af Danmarks eller issued by diplomatic missions or consular posts Bosnien-Hercegovinas diplomatiske og of Denmark or of Bosnia and Herzegovina konsulære repræsentationer uden visum eller without any visa or other authorization. anden tilladelse. Artikel 9 Article 9 Forlængelse af visa under ekstraordinære Extension of visa in exceptional circumstances omstændigheder Statsborgere i Bosnien-Hercegovina, der på The nationals of Bosnia and Herzegovina who grund af force majeure ikke har mulighed for at do not have the possibility to leave the territory forlade Danmarks territorium inden for den of Denmark by the time stated in their visas for frist, der er anført i deres visum, kan i reasons of force majeure shall have the term of overensstemmelse med værtslandets their visas extended free of charge in lovgivning vederlagsfrit få forlænget deres accordance with the legislation applied by the visums gyldighed i det tidsrum, det er receiving State for the period required for their nødvendigt, før de kan vende tilbage til deres return to the State of their residence. opholdsland. Artikel 10 Article 10 Diplomatpas Diplomatic passports 1. Statsborgere i Bosnien-Hercegovina, der er i besiddelse af gyldigt diplomatpas, har ret til indrejse i, udrejse af og transit gennem Danmarks territorium uden visum. 2. De i stk. 1 omhandlede personer kan opholde sig på Danmarks og enhver anden Schengen medlemsstats område i højst 90 dage for hver periode på 180 dage. 1. Nationals of Bosnia and Herzegovina, holders of valid diplomatic passports can enter, leave and transit through the territory of Denmark without visas. 2. Persons mentioned in paragraph 1 of this Article may stay in the territory of Denmark and any other Schengen Member State for a period not exceeding 90 days per period of 180 days. Artikel 11 Article 11 Territorial gyldighed af visa Territorial validity of visas 13

14 Med forbehold af nationale regler og bestemmelser angående Danmarks nationale sikkerhed og med forbehold af EU-reglerne om visa med begrænset territorial gyldighed har statsborgere i Bosnien-Hercegovina ret til at rejse på Schengen området på lige fod med statsborgere i Den Europæiske Union. Subject to the national rules and regulations concerning national security of Denmark and subject to EU rules on visas with limited territorial validity, nationals of Bosnia and Herzegovina shall be entitled to travel within the territory of the Schengen area on an equal basis with European Union citizens. Artikel 12 Article 12 Forvaltning af aftalen Monitoring of the Agreement Repræsentanter for parterne skal mødes, når Representatives of the Parties shall meet det findes nødvendigt, efter anmodning fra en whenever necessary at the request of one of the af parterne med henblik på at drøfte Parties to discuss the implementation of this gennemførelsen af aftalen, og, hvis det Agreement, and if deemed necessary, propose vurderes nødvendigt, foreslå ændringer til amendments to this Agreement especially in aftalen, særligt i lyset af ændringer foretaget i the light of changes to the Agreement between aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og the European Community and Bosnia and Bosnien-Hercegovina om lettelse af reglerne Herzegovina on the facilitation of issuance of for udstedelse af visa. visas. Artikel 13 Article 13 Afsluttende bestemmelser Final clauses 1. Denne aftale ratificeres eller godkendes af parterne i overensstemmelse med deres respektive procedurer og træder i kraft den første dag i den anden måned efter den dato, hvor parterne giver hinanden meddelelse om, at ovennævnte procedurer er afsluttet. 2. Denne aftale indgås på ubestemt tid, medmindre den opsiges efter reglerne i stk Aftalen kan ændres ved skriftlig overenskomst mellem parterne. Ændringer træder i kraft, efter at parterne har givet hinanden meddelelse om, at de interne procedurer, der kræves herfor, er afsluttet. 4. Hver af parterne kan suspendere hele aftalen eller en del af den, når hensyn til den offentlige orden, den nationale sikkerhed eller folkesundheden tilsiger det. Afgørelsen herom meddeles den anden part senest 48 timer før dens ikrafttræden. Den part, der suspenderer anvendelsen af denne aftale, underretter omgående den anden part, når grundene til suspensionen ikke længere består. 1. This Agreement shall be ratified or approved by the Parties in accordance with their respective procedures and shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties notify each other that the procedures referred to above have been completed. 2. This Agreement is concluded for an indefinite period of time, unless terminated in accordance with paragraph 5 of this Article. 3. This Agreement may be amended by written agreement of the Parties. Amendments shall enter into force after the Parties have notified each other of the completion of their internal procedures necessary for this purpose. 4. Each Party may suspend in whole or in part this Agreement for reasons of public order, protection of national security or protection of public health. The decision on suspension shall be notified to the other Party not later than 48 hours before its entry into force. The Party that has suspended the application of this Agreement shall immediately inform the other Party once the reasons for the suspension no longer apply. 14

15 5. Hver part kan opsige denne aftale med skriftligt varsel til den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft 90 dage efter tidspunktet for denne meddelelse. Denne aftale er udfærdiget i København, den 2. juli 2008 i to eksemplarer på hver af parternes officielle sprog og på engelsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. I tilfælde af uenighed om fortolkningen har den engelske tekst forrang. For Kongeriget Danmark Birthe Rønn Hornbech For Bosnien-Hercegovina Tarik Sadović 5. Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. This Agreement shall cease to be in force 90 days after the date of such notification. Done in Copenhagen on 2nd July 2008, in duplicate, each in the official languages of the Parties and in English, each of these texts being equally authentic. In case of any differences in interpretation the English text shall prevail. For the Kingdom of Denmark Birthe Rønn Hornbech For Bosnia and Herzegovina Tarik Sadović Aftalen trådte i henhold til artikel 13, stk. 1, i kraft den 1. april Udenrigsministeriet, den 2. marts 2010 LENE ESPERSEN 15

AFTALE. mellem. Kongeriget Danmark og Republikken Serbien. om lettelse af udstedelsen af visa

AFTALE. mellem. Kongeriget Danmark og Republikken Serbien. om lettelse af udstedelsen af visa AFTALE mellem Kongeriget Danmark og Republikken Serbien om lettelse af udstedelsen af visa KONGERIGET DANMARK og REPUBLIKKEN SERBIEN, i det følgende benævnt "parterne", DER ØNSKER som et første konkret

Læs mere

AFTALE. mellem. Regeringen i Kongeriget Danmark og ministerkabinettet i Ukraine. om lettelse af udstedelsen af visa

AFTALE. mellem. Regeringen i Kongeriget Danmark og ministerkabinettet i Ukraine. om lettelse af udstedelsen af visa AFTALE mellem Regeringen i Kongeriget Danmark og ministerkabinettet i Ukraine om lettelse af udstedelsen af visa REGERINGEN I KONGERIGET DANMARK og MINISTERKABINETTET I UKRAINE herefter benævnt Parterne;

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 2. juli 2008 med Bosnien-Hercegovina om lempelse af reglerne for udstedelse af visa 1)

Bekendtgørelse af aftale af 2. juli 2008 med Bosnien-Hercegovina om lempelse af reglerne for udstedelse af visa 1) Nr. 13 2. marts 2010 Bekendtgørelse af aftale af 2. juli 2008 med Bosnien-Hercegovina om lempelse af reglerne for udstedelse af visa 1) Den 2. juli 2008 undertegnedes i København en aftale mellem Kongeriget

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 24. april 2008 med Albanien om lempelse af reglerne for udstedelse af visa

Bekendtgørelse af aftale af 24. april 2008 med Albanien om lempelse af reglerne for udstedelse af visa BKI nr 33 af 19/08/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 8. oktober 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., j.nr. ENR 36.D.216. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

AFTALE MELLEM KONGERIGET DANMARK BOSNIEN-HERCEGOVINA OM LEMPELSE AF REGLERNE FOR UDSTEDELSE AF VISA

AFTALE MELLEM KONGERIGET DANMARK BOSNIEN-HERCEGOVINA OM LEMPELSE AF REGLERNE FOR UDSTEDELSE AF VISA AFTALE MELLEM KONGERIGET DANMARK OG BOSNIEN-HERCEGOVINA OM LEMPELSE AF REGLERNE FOR UDSTEDELSE AF VISA KONGERIGET DANMARK, og BOSNIEN-HERCEGOVINA, i det følgende bemevnt "parterne, DER SOM ET FØRSTE KONKRET

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 16. marts 2007 med Ukraine om lettelse af udstedelse af visa

Bekendtgørelse af aftale af 16. marts 2007 med Ukraine om lettelse af udstedelse af visa BKI nr 16 af 31/03/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 12. januar 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., BVP j.nr. 36.D.254. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

DENMARK REGERINGEN I DEN RUSSISKE FØDERATION, THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, (København, den 27. maj 2008)

DENMARK REGERINGEN I DEN RUSSISKE FØDERATION, THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, (København, den 27. maj 2008) Dansk AFTALE mellem regeringen i Kongeriget Danmark og regeringen i Den Russiske Føderation om lettelse af udstedelsen af visa til statsborgere i Kongeriget Danmark og Den Russiske Føderation REGERINGEN

Læs mere

Kunngerðablaðið B 2009 Hefti 22

Kunngerðablaðið B 2009 Hefti 22 713 Kunngerðablaðið B 2009 Hefti 22 ISSN 0907-905X 12. november 2009. Nr. 1067. Bekendtgørelse om ændring af bekendtgørelse for Færøerne om kapitaldækning 1 2 I bekendtgørelse nr. 400 af 21. maj 2008 for

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet

Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet BKI nr 22 af 17/06/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 24. juni 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTEU j.nr. 600.E.1.Liechtenstein. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0423 Offentligt

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0423 Offentligt Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0423 Offentligt DA DA DA KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.7.2007 KOM(2007) 423 endelig 2007/0140 (CNS) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse

Læs mere

Kunngerðablaðið B 2009 Hefti 8

Kunngerðablaðið B 2009 Hefti 8 77 Kunngerðablaðið B 2009 Hefti 8 ISSN 0907-905X 31. marts 2009. Nr. 16. Bekendtgørelse af aftale af 16. marts 2007 med Ukraine om lettelse af udstedelse af visa Den 16. marts 2007 undertegnedes i København

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.10.2013 COM(2013) 742 final 2013/0356 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Aserbajdsjan om lempelse

Læs mere

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals)

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals) DENMARK Residence cards EF/EØS opholdskort (EU/EEA residence card) (title on card) Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl.

Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl. BKI nr 48 af 08/12/2005 Offentliggørelsesdato: 21-12-2005 Udenrigsministeriet Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel 6 Artikel 7 Artikel 8 Engelsk tekst Oversigt (indholdsfortegnelse)

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 17.4.2007 KOM(2007) 190 endelig 2007/0069 (CNS) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lettelse af udstedelsen af visa

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lettelse af udstedelsen af visa EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 27.11.2012 COM(2012) 705 final 2012/0333 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lettelse

Læs mere

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1)

Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1) Nr. 47 8. december 2005 Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1) Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel

Læs mere

AFTALE. mellem. Regeringen i Kongeriget Danmark. regeringen i Den Russiske Føderation. om lettelse af udstedelsen af visa

AFTALE. mellem. Regeringen i Kongeriget Danmark. regeringen i Den Russiske Føderation. om lettelse af udstedelsen af visa AFTALE mellem Regeringen i Kongeriget Danmark og regeringen i Den Russiske Føderation om lettelse af udstedelsen af visa til statsborgere i Kongeriget Danmark og Den Russiske Foderation REGERINGEN I KONGERIGET

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

ANNEX BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

ANNEX BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 11.1.2018 COM(2018) 7 final ANNEX BILAG til forslag til Rådets afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det blandede

Læs mere

Bruxelles, den 2.10.2015 COM(2015) 482 final ANNEX 1 BILAG

Bruxelles, den 2.10.2015 COM(2015) 482 final ANNEX 1 BILAG EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 2.10.2015 COM(2015) 482 final ANNEX 1 BILAG Forslag til Rådets afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det blandede

Læs mere

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 25.9.2012 COM(2012) 560 final 2012/0271 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kap Verde om lempelse af

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.4.2016 COM(2016) 189 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for

Læs mere

LAW FIRM ASSOCIATION FOR

LAW FIRM ASSOCIATION FOR LAW FIRM BILAG 8.1.C TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.C TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS...

Læs mere

I forbindelse med din rejse til Ghana, Togo og Benin har vi fornøjelsen af at fremsende information om din visering.

I forbindelse med din rejse til Ghana, Togo og Benin har vi fornøjelsen af at fremsende information om din visering. Visumvejledning til Ghana, Togo og Benin Kære rejsende I forbindelse med din rejse til Ghana, Togo og Benin har vi fornøjelsen af at fremsende information om din visering. På denne rejse skal du søge om

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.9.2015 COM(2015) 439 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru om visumfritagelse

Læs mere

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS SKM2012.64.SR FORRETNINGSSTED I LUXEMBOURG En dansk udbyder af internet-spil ønsker at etablere et fast forretningssted i Luxembourg: Scenarier:

Læs mere

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE) VISA 85 COLAC 20 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale mellem

Læs mere

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Modtager man økonomisk støtte til et danseprojekt, har en premieredato og er professionel bruger af Dansehallerne har man mulighed for

Læs mere

Page 2: Danish. Page 4: English

Page 2: Danish. Page 4: English Identifikationsdokumenter når du har adresse i udlandet / Identification documents when you live abroad Guide til dokumentation/ Documentation Guidelines Page 2: Danish Page 4: English 1 Adresse i udlandet

Læs mere

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August 2017 Application form Must be completed on the computer in Danish or English All fields are mandatory PERSONLIGE

Læs mere

United Nations Secretariat Procurement Division

United Nations Secretariat Procurement Division United Nations Secretariat Procurement Division Vendor Registration Overview Higher Standards, Better Solutions The United Nations Global Marketplace (UNGM) Why Register? On-line registration Free of charge

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2008-712-0025 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe I medfør af 198 og 514 i søloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 39

Læs mere

AFTALE mellem Den Europæiske Union og Georgien om lettelse af udstedelsen af visa

AFTALE mellem Den Europæiske Union og Georgien om lettelse af udstedelsen af visa L 52/34 Den Europæiske Unions Tidende 25.2.2011 AFTALE mellem Den Europæiske Union og Georgien om lettelse af udstedelsen af visa DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt»unionen«, og GEORGIEN, i det

Læs mere

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 384 final ANNEX 1.

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 384 final ANNEX 1. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. august 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0162(NLE) 11650/17 ADD 1 VISA 313 COEST 215 FORSLAG fra: modtaget: 25. juli 2017 til: Jordi AYET PUIGARNAU,

Læs mere

Danish language study for foreign nationals in Copenhagen

Danish language study for foreign nationals in Copenhagen Københavns Kommune Danskuddannelse for udlændinge i København Den treårige uddannelsesperiode Denne pjece henvender sig til udlændinge, der bor i København, og som enten: Skal i gang med den treårige danskuddannelse

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., HUC j.nr. 17.C.13.a. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Chengdu FASE 2 - VALGMODUL KINA INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

Chengdu FASE 2 - VALGMODUL KINA INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Chengdu FASE 2 - VALGMODUL KINA INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER FASE 2 - INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Vi behandler de indkomne ansøgninger hurtigst

Læs mere

STUDIEOPHOLD I BANGKOK FASE 2 - INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

STUDIEOPHOLD I BANGKOK FASE 2 - INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Find vejen frem VIA University College STUDIEOPHOLD I BANGKOK FASE 2 - INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Find vejen frem VIA University College FASE 2 FASE 2 - INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

Læs mere

Del af Beskæftigelsesministeriet 3 lokationer Link mellem danske virksomheder og udenlandske kandidater - højt kvalificerede medarbejdere fx.

Del af Beskæftigelsesministeriet 3 lokationer Link mellem danske virksomheder og udenlandske kandidater - højt kvalificerede medarbejdere fx. Del af Beskæftigelsesministeriet 3 lokationer Link mellem danske virksomheder og udenlandske kandidater - højt kvalificerede medarbejdere fx. ingeniør, IT, sundhed osv. Rekruttering, rådgivning, information

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention BKI nr 42 af 13/11/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 28. december 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., EUK j.nr. 400.I.9-0-0 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

9 Marital status Single Married Separated Divorced Widow(er) * 19 Current occupation Valid: From

9 Marital status Single Married Separated Divorced Widow(er) * 19 Current occupation Valid: From Harmonised application form (1) Application for Schengen Visa This application form is free. Photo 1 Surname (Family name) (x) FOR OFFICIAL USE ONLY 2 Surname at birth (Former family name(s)) (x) Date

Læs mere

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019 BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0005 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

Bekendtgørelse af samarbejdsaftale af 12. september 2007 med Kina

Bekendtgørelse af samarbejdsaftale af 12. september 2007 med Kina BKI nr 33 af 30/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 5. januar 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., EIR j.nr. 65.I.DAN.Kina. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Hvad skal der skrives under på? - A4 og A5 v/ Tais Sandal Nissen

Hvad skal der skrives under på? - A4 og A5 v/ Tais Sandal Nissen Hvad skal der skrives under på? - A4 og A5 v/ Tais Sandal Nissen A4 Associated beneficiary declaration and mandate 1/2 A4 skal underskrives og afleveres senest 1. April. Eksempel med Horsens: I, the undersigned,

Læs mere

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone Special VFR - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone SERA.5005 Visual flight rules (a) Except when operating as a special VFR flight, VFR flights shall be

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.3.2015 COM(2015) 103 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og De Forenede Arabiske Emirater om visumfritagelse

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0019 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level. Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level Application form Must be completed on the computer in Danish or English All

Læs mere

BANGKOK FASE 2 - VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

BANGKOK FASE 2 - VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Find vejen frem VIA University College BANGKOK FASE 2 - VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Find vejen frem VIA University College FASE 2 Information, vejledning og dokumenter Information, vejledning

Læs mere

Application form for access to data and biological samples Ref. no

Application form for access to data and biological samples Ref. no Application form for access to data and biological samples Ref. 2016-02 Project title: Applicant: Other partners taking part in the project Names and work addresses: "Skilsmisse og selvvurderet mentalt

Læs mere

Admission criteria for the Danish Section For at blive optaget på Europaskolen skal du have aflagt Folkeskolens Adgangsprøve eller lignende.

Admission criteria for the Danish Section For at blive optaget på Europaskolen skal du have aflagt Folkeskolens Adgangsprøve eller lignende. KØBENHAVNS KOMMUNE Børne- og Ungdomsforvaltningen Center for Policy NOTAT 30. august 2018 Optagelseskriterier til uppersecondary S5-S7 (gymnasiet) på Europaskolen København Optagelseskriterierne til uppersecondary

Læs mere

Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark

Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark Notifikationsbrev Det følger af Lov om forvaltere af alternative

Læs mere

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr.

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr. J.nr. 210150001 E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G Azanta A/S Brinkmann Kronborg Henriksen Advokatpartnerselskab /// Amaliegade

Læs mere

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15 Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE) VISA 307 COLAC 96 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser BKI nr 20 af 18/05/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 22. december 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2010-612-0031 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

BANGKOK FASE 2 -VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

BANGKOK FASE 2 -VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Find vejen frem VIA University College BANGKOK FASE 2 -VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER Find vejen frem VIA University College FASE 2 Information, vejledning og dokumenter Information, vejledning

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 English version further down Så var det omsider fiskevejr En af dem, der kom på vandet i en af hullerne, mellem den hårde vestenvind var Lejf K. Pedersen,

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

13708/10 LSG/iam 1 DG H

13708/10 LSG/iam 1 DG H RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 28. september 2010 (OR. en) 13708/10 Interinstitutionel sag: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: AFTALE mellem Den Europæiske

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold BKI nr 53 af 21/09/2000 Offentliggørelsesdato: 04-10-2000 Udenrigsministeriet Den fulde tekst Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 25. februar 1999 mellem Danmark og Rumænien om tilbagetagelse af egne statsborgere og udlændinge

Bekendtgørelse af aftale af 25. februar 1999 mellem Danmark og Rumænien om tilbagetagelse af egne statsborgere og udlændinge BKI nr 61 af 11/12/2000 Offentliggørelsesdato: 20-12-2000 Udenrigsministeriet Den fulde tekst Bekendtgørelse af aftale af 25. februar 1999 mellem Danmark og Rumænien om tilbagetagelse af egne statsborgere

Læs mere

First name: Surname: Address:

First name: Surname: Address: IDERA - Formular til uigenkaldelig bemyndigelse til at anmode om sletning i Nationalitetsregistret og tilladelse til eksport IDERA - Form for irrevocable de-registration and export request authorization

Læs mere

Vedr.: Forslag til ændring af det europæiske kvalifikationsdirektiv (Directive 2005/36/EC)

Vedr.: Forslag til ændring af det europæiske kvalifikationsdirektiv (Directive 2005/36/EC) Europaudvalget 2011 KOM (2011) 0883 Bilag 3 Offentligt Til Den 12-10-2012 De danske medlemmer af Europa Parlamentet J.nr. 4.1.2.174 Folketingets Europaudvalg Vedr.: Forslag til ændring af det europæiske

Læs mere

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Rules Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Business Rules Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl

Læs mere

LÆR DANSK LEARN DANISH. udlændinge i København

LÆR DANSK LEARN DANISH. udlændinge i København LÆR DANSK LEARN DANISH Danskundervisning for voksne udlændinge i København Danish courses for adult foreign citizens in Copenhagen maj 2016 / may 2016 LÆR DANSK Udenlandske statsborgere, der flytter til

Læs mere

*** UDKAST TIL HENSTILLING

*** UDKAST TIL HENSTILLING EUROPA-PARLAMENTET 2009-2014 Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender 20.1.2014 2013/0356(NLE) *** UDKAST TIL HENSTILLING om forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen

Læs mere

Modtageklasser i Tønder Kommune

Modtageklasser i Tønder Kommune Modtageklasser i Tønder Kommune - et tilbud i Toftlund og Tønder til børn, der har behov for at blive bedre til dansk TOFTLUND TØNDER Hvad er en modtageklasse? En modtageklasse er en klasse med særligt

Læs mere

Bekendtgørelse om forsikring eller anden garanti til dækning af ejerens ansvar ved vragfjernelse m.v.

Bekendtgørelse om forsikring eller anden garanti til dækning af ejerens ansvar ved vragfjernelse m.v. BEK nr 27 af 20/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 13. maj 2019 Ministerium: Erhvervsministeriet Journalnummer: Erhvervs- og Vækstmin., Søfartsstyrelsen, j.nr. 2014024916 Senere ændringer til forskriften

Læs mere

Articles of Association. Vedtægter ISS A/S ISS A/S. CVR-nr. 28 50 47 99. CVR no. 28 50 47 99

Articles of Association. Vedtægter ISS A/S ISS A/S. CVR-nr. 28 50 47 99. CVR no. 28 50 47 99 Vedtægter Articles of Association ISS A/S ISS A/S CVR-nr. 28 50 47 99 CVR no. 28 50 47 99 1. Navn, formål og koncernsprog 1. Name, objects and official group language 1.1 Selskabets navn er ISS A/S. 1.1

Læs mere

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning Side 1 af 9 SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning 23.11.2015 1. Indledning Denne guide kan anvendes af kreditorer, som ønsker at gøre brug af SEPA Direct Debit til opkrævninger i euro. Guiden kan

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Af Kontorchef Brian Wessel Program Status på gennemførelsen af reglerne i DK Udfordringerne og svar herpå Erhvervsstyrelsens

Læs mere

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 8. december 2005 til konvention af 9. december 1994 om sikkerhed for FN-personel samt personel knyttet til FN

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 8. december 2005 til konvention af 9. december 1994 om sikkerhed for FN-personel samt personel knyttet til FN BKI nr 27 af 14/10/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 26. februar 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTF j.nr. 6.B.45.c. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

ADMISSION REQUIREMENTS for Nordic Urban Planning Studies

ADMISSION REQUIREMENTS for Nordic Urban Planning Studies ADMISSION REQUIREMENTS for Nordic Urban Planning Studies MASTER OF SCIENCE Valid per 1 september 2019 ROSKILDE UNIVERSITY 1 1. Admission requirements 1.1 Legal Claim There are no bachelor's degrees that

Læs mere

To the reader: Information regarding this document

To the reader: Information regarding this document To the reader: Information regarding this document All text to be shown to respondents in this study is going to be in Danish. The Danish version of the text (the one, respondents are going to see) appears

Læs mere

LÆR DANSK / LEARN DANISH. Danskundervisning for voksne udlændinge i København / Danish courses for adult foreign citizens in Copenhagen

LÆR DANSK / LEARN DANISH. Danskundervisning for voksne udlændinge i København / Danish courses for adult foreign citizens in Copenhagen LÆR DANSK / LEARN DANISH Danskundervisning for voksne udlændinge i København / Danish courses for adult foreign citizens in Copenhagen november 2014 / november 2014 LÆR DANSK Udenlandske statsborgere,

Læs mere

Rettelse nr. / Correction no

Rettelse nr. / Correction no 30. august 2013 25. årgang SØKORTRETTELSER 34 DANISH CHART CORRECTIONS 2013 Rettelse nr. / Correction no. 367-370 Kort / Chart Rettelse nr. / Correction no. Kort / Chart Rettelse nr. / Correction no. 61

Læs mere

Application form for offshore helideck in Danish territorial waters

Application form for offshore helideck in Danish territorial waters Application form for offshore helideck in Danish territorial waters Application date (yyyy/mm/dd): Company name / Applicant name: Applicant postal address: CVR number (if applicable): Rig / Ship name:

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0005 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

DANSK DANish helpdesk

DANSK DANish helpdesk DANSK DANish helpdesk CLARIN Videncenter om dansk sprog og sprogteknologi for dansk Seminar om Digitale Metoder i Humaniora 8. juni 2016, Claus Povlsen CLARIN primære opgave er til forskere at tilbyde

Læs mere

Identifying Gender BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016

Identifying Gender BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016 BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016 Definitions According to a May 13, 2016 joint release by the U.S. DOE and U.S. DOJ: Gender Identity: Refers to an individual s internal

Læs mere

Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer

Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer Fødevarekontaktmaterialer (og maskinsikkerhed) IDA 21. marts 2017 Chefkonsulent Jens Sinding Dokumentation i forhold til hvad? Relevante materialer med

Læs mere

Business Rules Fejlbesked Kommentar

Business Rules Fejlbesked Kommentar Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Request- ValidateRequestRegi stration ( :1) Business Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl 1: Anmodning En

Læs mere

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents Dansk standard DS/EN ISO 5912 2. udgave 2011-11-22 Campingtelte Camping tents DS/EN ISO 5912 København DS projekt: M245636 ICS: 97.200.30 Første del af denne publikations betegnelse er: DS/EN ISO, hvilket

Læs mere

Ansøgningsskema. Del A

Ansøgningsskema. Del A Ansøgning om tilladelse for forvaltere af alternative investe- ringsfonde til at markedsføre andele af alternative investe- ringsfonde til detailinvestorer i Danmark Ansøgningsskema Det følger af bekendtgørelse

Læs mere

Hardu udenlandsk uddannelse?

Hardu udenlandsk uddannelse? Hardu udenlandsk uddannelse? Sadan far du vurderet og anerkendt dine kvalifikationer i Danmark Uddannelses- og Forskningsministeriet Styrelsen for Forskning og Uddannelse Vurdering af din udenlandske uddannelse

Læs mere

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Engelsk niveau E, TIVOLI 2004/2005: in a British traveller s magazine. Make an advertisement presenting Tivoli as an amusement park. In your advertisement,

Læs mere

Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB)

Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB) Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB) Oversigt over fejlbeskeder (efter fejlnummer) ved indberetning til SMDB via webløsning og via webservices (hvor der dog kan være yderligere typer fejlbeskeder).

Læs mere

LÆR DANSK / LEARN DANISH DANSKUNDERVISNING FOR VOKSNE UDLÆNDINGE COURSES FOR ADULT FOREIGN CITIZENS IN COPENHAGEN

LÆR DANSK / LEARN DANISH DANSKUNDERVISNING FOR VOKSNE UDLÆNDINGE COURSES FOR ADULT FOREIGN CITIZENS IN COPENHAGEN LÆR DANSK / LEARN DANISH DANSKUNDERVISNING FOR VOKSNE UDLÆNDINGE I KØBENHAVN / DANISH COURSES FOR ADULT FOREIGN CITIZENS IN COPENHAGEN MARTS 2014 / MARCH 2014 LÆR DANSK Udenlandske statsborgere, der flytter

Læs mere

2015 Udgivet den 25. februar 2015

2015 Udgivet den 25. februar 2015 Lovtidende C 2015 Udgivet den 25. februar 2015 23. februar 2015. Nr. 5. Bekendtgørelse af protokol til ændring af overenskomsten mellem Kongeriget Danmark og Republikken Indien til undgåelse af dobbeltbeskatning

Læs mere

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR ITSO SERVICE OFFICE Weeks for Sale 31/05/2015 m: +34 636 277 307 w: clublasanta-timeshare.com e: roger@clublasanta.com See colour key sheet news: rogercls.blogspot.com Subject to terms and conditions THURSDAY

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE DA DA DA EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 6.8.2010 KOM(2010)410 endelig 2010/0222 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien

Læs mere