643096_IM 16/05/07 9:39 Side / / / / / /

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "643096_IM 16/05/07 9:39 Side / / / / / /"

Transkript

1 643096_IM 16/05/07 9:39 Side / / / / / /

2 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 2 SE INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du längre fram kan friska upp minnet beträffande smörgåsgrillens funktioner. BESKRIVNING Grön indikatorlampa 2. Röd indikatorlampa 3. Handtag 4. Spärr SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Felaktig användning av smörgåsgrillen kan leda till skador på personer eller på smörgåsgrillen. Använd endast smörgåsgrillen till det som den är avsedd för. Tillverkaren har inget ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning eller hantering (läs mer i Garantivillkor). 1 Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V. Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir blöt av någon annan anledning, måste du omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget och låta en auktoriserad reparatör undersöka smörgåsgrillen innan du använder den igen. Det är ytterst viktigt att du följer dessa föreskrifter, eftersom vatten i smörgåsgrillen kan ge upphov till dödliga elstötar. Försök aldrig öppna höljet själv och pressa aldrig in föremål i det. Använd inte smörgåsgrillen när du har våta händer, när golvet är vått eller när själva smörgåsgrillen är våt. Rör aldrig vid kontakten med våta eller fuktiga händer. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad och använd inte smörgåsgrillen om den är det, eller om smörgåsgrillen har tappats i golvet eller skadats på något annat sätt. Om smörgåsgrillen, sladden eller kontakten är skadade, måste smörgåsgrillen undersökas och om nödvändigt repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig reparera smörgåsgrillen själv. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten och håll den borta från varma föremål och öppna lågor. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med smörgåsgrillens varma delar under användning. Undvik att dra i sladden när kontakten skall dras ur vägguttaget. Håll istället i kontakten. Se till att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd. Lyft aldrig smörgåsgrillen i sladden. Smörgåsgrillen lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. Låt aldrig smörgåsgrillen stå obevakad när den är igång och håll barn under uppsikt. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning och före rengöring. 2

3 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsyn. Apparaten är inte en leksak. Apparaten får inte användas av personer med nersatt känslighet, fysiska eller mentala funktionshinder eller personer som är oförmögna att använda apparaten, såvida de inte övervakas eller instrueras av en person som ansvarar för deras säkerhet. Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig. När smörgåsgrillen har packats upp måste du se till att allt förpackningsmaterial inuti själva apparaten har tagits bort. Torka av smörgåsgrillens värmeplåtar med en fuktig trasa innan du använder den för första gången (se Rengöring). Olja därefter in värmeplåtarna med en liten mängd smör, margarin eller matolja. ANVÄNDNING Ställ smörgåsgrillen på ett hårt, plant underlag. Anslut kontakten till ett vägguttag. den röda indikatorlamporna tands och värmeplattorna värms upp. När den gröna indikatorlampan tänds, har smörgåsgrillen uppnått rätt temperatur och är redo att användas. Lägg 1-2 dubbla smörgåsar på den nedre grillplattan Stäng överdelen så att den vilar på ovansidan av smörgåsen. Spärra handtaget genom att haka fast överdelens spärr i handtagets nederdel. Om smörgåsen är mycket tjock ska du inte försöka pressa ihop värmeplåtarna helt och låsa ihop dem med spärren. Vänta ett ögonblick tills smörgåsen har sjunkit ihop något och haka sedan ihop handtagen. Båda smörgåsgrillens värmeplåtar värms upp, vilket ger en kortare grillningstid. Under grillningen tänds och släcks den gröna indikatorlampan flera gånger. Detta betyder bara att termostaten slår till och från för att reglera temperaturen. Smörgåsen är färdig efter ca 3-4 minuter, beroende på tjocklek och innehåll. Om du vill att brödet ska bli mörkare, låter du bara smörgåsen grillas lite längre. Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst genom att dra ut sladden ur vägguttaget. Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen är färdig. Varning! Metalldelarna blir mycket heta under användning. Rör endast handtaget. Se upp för stänkande olja, fett eller andra vätskor. Lossa smörgåsen försiktigt med en värmetålig stekspade i plast eller liknande. Använd aldrig metallredskap eller vassa redskap på värmeplåtarna, eftersom dessa har en speciell non-stickbeläggning. Använd istället redskap i plast, melamin eller trä. Stäng alltid locket till smörgåsgrillen och dra ut sladden ur vägguttaget efter användningen. Innan smörgåsgrillen kan rengöras och ställas undan ska den vara fullständigt avsvalnad. FÖRSLAG PÅ GRILLADE SMÖRGÅSAR Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinka, senap och ev. rå lök) Salami (salami, rostad lök, ost, oliver) Carni (stekt köttfärs, rå lök, inlagd gurka, tomat, ost) Vegetario (äppelmos, banan i skivor, pudra med kanel) Hawaii Chicken (kyckling, ananas, paprika, curry) Capriciosa (champinjonstuvning, ost, tomat, oregano) Hot Tuna (tonfisk, hårdkokt ägg i skivor, tomat, majonnäs) 3

4 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 4 RENGÖRING Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. Dra ur kontakten ur vägguttaget. Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den rengörs. Torka av värmeplåtarna med hushållspapper eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra grillen med en fuktig svamp. Om det finns matrester på värmeplåtarna kan du få bort dem med en liten mängd matolja. Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och torka sedan av värmeplåtarna med hushållspapper. Använd inte skurpulver eller någon form av starkt eller slipande rengöringsmedel. Använd inte stålborstar eller andra redskap av metall. Varning! De elektriska delarna får inte komma i kontakt med vatten. Smörgåsgrillen får inte sänkas ned i någon form av vätska. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: om ovanstående instruktioner inte följs om utrustningen har modifierats om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen På grund av konstant utveckling av våra produkter både på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. IMPORTÖR Adexi Group Adexi kan inte hållas ansvarigt för eventuella tryckfel. INFORMATION OM KASSERING AV DEN HÄR PRODUKTEN Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter. 4

5 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 5 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager sandwichtoasteren i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske sandwichtoasterens funktioner. OVERSIGT Grøn kontrollampe 2. Rød kontrollampe 3. Håndtag 4. Lås SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Forkert brug af sandwichtoasteren kan medføre personskade og skade på sandwichtoasteren. Anvend kun sandwichtoasteren til det, den er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). Sandwichtoasteren må kun sluttes til 230 V. 1 Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller den på anden måde bliver våd, skal du omgående tage stikket ud af stikkontakten og lade en autoriseret reparatør efterse sandwichtoasteren, før du bruger den igen. Det er meget vigtigt, at du følger disse anvisninger, da vand, der er trængt ind i sandwichtoasteren, kan forårsage livsfarlige elektriske stød. Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet, og stik aldrig genstande ind i det. Brug ikke sandwichtoasteren, når dine hænder er våde, når gulvet er vådt, eller når selve sandwichtoasteren er våd. Rør aldrig ved stikkontakten med våde eller fugtige hænder. Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke sandwichtoasteren hvis dette er tilfældet, eller hvis sandwichtoasteren har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde. Hvis sandwichtoasteren, ledningen eller stikket er beskadiget, skal sandwichtoasteren efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere sandwichtoasteren selv. Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, hold den væk fra varme genstande og åben ild, og sørg for, at den ikke kommer i kontakt med sandwichtoasterens varme dele under brug. Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over sandwichtoasterens ledning eller en eventuel forlængerledning. Løft aldrig sandwichtoasteren i ledningen. Sandwichtoasteren er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug. 5

6 KLARGØRING AF SANDWICHTOASTEREN Når sandwichtoasteren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når sandwichtoasteren anvendes. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten efter endt brug eller ved rengøring. Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor kun ved sandwichtoasterens håndtag. Anbring aldrig sandwichtoasteren ved siden af varme genstande (f.eks. komfur eller ovn) eller i nærheden af brændbare materialer (f.eks. gardiner). Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Apparatet er ikke legetøj. Apparatet må ikke bruges af personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene apparatet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under reklamationsretten. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder reklamationsretten Når sandwichtoasteren er pakket ud, skal du sikre dig, at evt. emballage inden i selve sandwichtoasteren også er fjernet. Tør sandwichtoasterens varmeplader af med en let fugtig klud, før du bruger sandwichtoasteren for første gang (se Rengøring). Smør derefter varmepladerne med en lille smule smør, margarine eller madolie. BRUG Anbring sandwichtoasteren på en hård, vandret flade. Sæt stikket i stikkontakten. Den røde kontrollampe tændes, og varmepladerne opvarmes. Når den grønne kontrollampe tændes, er sandwichtoasteren klar til brug. Anbring nu 1-2 sandwicher på den nederste varmeplade. Luk overdelen så den hviler på overfladen af maden. Lås håndtaget ved at clipse låsen på den øverste del fast på den nederste del af håndtaget. Hvis sandwichen er meget tyk, må du ikke forsøge at presse varmepladerne helt sammen, så de kan lukkes med låsen. Vent et øjeblik, til sandwichen er blevet lidt mindre, og lås nu håndtagene sammen. Begge varmeplader på sandwichtoasteren opvarmes, hvilket forkorter tilberedningstiden. Under tilberedningen vil den grønne kontrollampe tænde og slukke flere gange. Dette betyder blot, at termostaten slukker og tænder fra tid til anden. Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at brødet skal være mere gyldent, kan du blot riste sandwichen lidt længere. Du kan altid afbryde sandwichtoasteren ved at tage stikket ud af stikkontakten. Når sandwichen er færdigtilberedt, skal du åbne sandwichtoasteren forsigtigt. Advarsel! Rør kun ved håndtaget. Pas på udsprøjtende olie, fedt eller andre væsker. Løsn forsigtigt sandwichen med en varmebestandig plastpalet eller lignende. Du må ikke bruge metalredskaber eller redskaber med en skarp kant på varmepladerne, da de er forsynet med en særlig slip-let-belægning. Brug i stedet plast-, melamin- eller træredskaber. Luk låget, og tag altid stikket ud af stikkontakten, når maden er færdigtilberedt. Før sandwichtoasteren rengøres og stilles væk, skal den være fuldstændigt afkølet. 6

7 SERVERINGSFORSLAG Toast Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep og evt. rå løg) Toast Salami (salami, smørstegte løg, ost, oliven) Toast Carni (stegt kødfars, rå løg, syltede agurker, tomat, ost) Toast Vegetario (æblemos, banan i skiver, drys med kanel) Toast Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karry) Toast Capriciosa (champignonstuvning, ost, tomater, oregano) Toast Hot Tuna (tun, hårdkogt æg i skiver, tomat, mayonnaise) RENGØRING Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne. Tag stikket ud af stikkontakten. Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør den ren. Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig klud til at aftørre varmepladerne med. Brug evt. en let fugtig, blød svamp til rengøring! Hvis der skulle sidde madrester tilbage på varmepladerne, kan de løsnes ved at komme en lille smule madolie på. Lad olien sidde i 5 minutter, og aftør derefter varmepladerne med et stykke køkkenrulle. Du må ikke bruge skurepulver eller andre former for stærke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Du må ikke bruge stålbørster eller andre metalredskaber. Advarsel! De elektriske dele må ikke komme i kontakt med vand. Sandwichtoasteren må ikke nedsænkes i nogen form for væske! OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. IMPORTØR Adexi Group Vi tager forbehold for trykfejl. 7

8 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 8 NO INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. OVERSIKT Grønn kontrollampe 2. Rød kontrollampe 3. Håndtak 4. Lås SIKKERHETSREGLER Feilaktig bruk av smørbrødgrillen kan føre til personskader og skader på grillen. Ikke bruk smørbrødgrillen til andre formål enn den er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestemmelsene). Smørbrødgrillen skal kun kobles til 230 V. 1 Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i vann eller annen væske. Hvis du mister smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt av en autorisert servicemann før du tar den i bruk igjen. Det er svært viktig at du følger disse forskriftene, da vann i smørbrødgrillen kan føre til alvorlige skader som følge av elektrisk støt. Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke tving gjenstander inn i det. Ikke bruk smørbrødgrillen dersom du har våte hender eller hvis gulvet eller selve grillen er våt. Ikke ta på støpselet med våte eller fuktige hender. Kontroller regelmessig at ledningen ikke er ødelagt. Ikke bruk smørbrødgrillen dersom dette skulle være tilfelle, eller hvis grillen har falt i bakken eller er skadet på annen måte. Hvis smørbrødgrillen, ledningen eller støpselet er skadet, må grillen kontrolleres og om nødvendig repareres av en autorisert servicemann. Hvis ikke, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere smørbrødgrillen selv. Ikke la ledningen henge over bordkanten. Hold ledningen unna varme gjenstander og åpen ild, og sørg for at den ikke kommer i kontakt med varme deler av smørbrødgrillen når den er i bruk. Ikke trekk i ledningen for å fjerne støpselet fra kontakten. Ta i stedet tak i selve støpselet. Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen til smørbrødgrillen eller en ev. skjøteledning. Løft aldri smørbrødgrillen etter selve ledningen. Smørbrødgrillen er ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk. Ikke forlat smørbrødgrillen mens den er på, og hold øye med barn. Etter bruk og ved rengjøring skal støpselet alltid trekkes ut av kontakten. 8

9 Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør kun håndtakene på smørbrødgrillen. Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbare materialer (f.eks. gardiner). Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold et øye med barn som befinner seg i nærheten av apparatet mens det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy. Apparatet skal ikke brukes av personer med redusert sensitivitet, fysiske eller psykiske funksjonshemminger eller av personer som ikke kan bruke apparatet, med mindre de er under tilsyn av eller får anvisninger av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder. Du kan når som helst slå av smørbrødgrillen ved å trekke ledningen ut av kontakten. Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen forsiktig. Advarsel! Metalldelene blir svært varme under bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig så du ikke brenner deg på varm olje, fett og andre væsker som kan sprute. Løsne smørbrødet forsiktig med en varmebestandig stekespade i plast e.l. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall eller med skarpe kanter, da dette vil ødelegge belegget KLARGJØRING AV SMØRBRØDGRILLEN på varmeplatene. Bruk i stedet redskaper av Når smørbrødgrillen er pakket ut, må du sjekke plast, melamin eller tre. at også eventuell emballasje på innsiden av grillen er fjernet. Etter bruk skal du alltid lukke grillen og trekke støpselet ut av stikkontakten. Tørk av varmeplatene med en fuktig klut før du bruker smørbrødgrillen for første gang (se "Rengjøring"). Smør deretter platene inn med Før grillen kan rengjøres og settes bort, må den være helt avkjølt. litt smør, margarin eller matolje. BRUK FORSLAG TIL LEKRE SMØRBRØD Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep, ev. rå løk) Plasser smørbrødgrillen på en hard, plan overflate. Salami (salami, sprøstekt løk, ost, oliven) Carni (stekt kjøttfarse, rå løk, sylteagurker, Sett støpselet i stikkontakten. Når den røde kontrollampen lyser, og varmeplatene varmes opp. tomat, ost) Vegetario (eplemos, bananskiver, kaneldryss) Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karri) Når den grønne kontrollampen lyser, har Capriciosa (sjampinjongstuing, ost, tomat, smørbrødgrillen nådd riktig temperatur og er oregano) klar til bruk. Legg 1 2 smørbrød på den nedre Hot Tuna (tunfisk, hardkokt egg i skiver, tomat, varmeplaten. majones) Lukk grillen så den øvre delen hviler på maten. Lås håndtaket ved å klemme låseanordningen fast på den nederste delen av håndtaket. Hvis smørbrødet er svært tykt, må du ikke prøve å presse varmeplatene helt sammen for å låse håndtaket. Vent til smørbrødet er blitt litt tynnere før du bruker håndtakslåsen. 9 Begge varmeplatene på smørbrødgrillen varmes opp, noe som reduserer steketiden. Mens smørbrødet grilles, tennes og slukner den grønne kontrollampen flere ganger. Dette viser bare at termostaten slår seg av og på fra tid til annen. Smørbrødet er ferdig etter ca. 3 4 minutter, alt etter tykkelse og innhold. Hvis du vil at brødet skal være litt mer gyllent, steker du smørbrødet litt lenger.

10 RENGJØRING Følg alltid sikkerhetsforskriftene. Trekk støpselet ut av stikkontakten. La smørbrødgrillen avkjøles helt før den rengjøres. Tørk av varmeplatene med et stykke kjøkkenpapir eller en fuktig klut. Bruk om nødvendig en fuktig svamp til rengjøring. Hvis det sitter igjen matrester på varmeplatene, kan disse løsnes ved å smøre på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter og tørk av varmeplatene med et kjøkkenpapir. Bruk aldri skurepulver eller noen form for sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler. Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper. Advarsel! Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale gjenvinningsstasjon. INFORMASJON OM KASSERING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger innen EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke: Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt. Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i apparatet. Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte. Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet. På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. IMPORTØR Adexi Group Det tas forbehold om trykkfeil. Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres separat. 10

11 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 11 FI JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin. SELITYS Vihreä merkkivalo 2. Punainen merkkivalo 3. Kahva 4. Lukko TURVAOHJEET Voileipägrillin virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja voileipägrillin vaurioitumisen. Käytä voileipägrilliä vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista (katso myös Takuuehdot). Voileipägrilli voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V. 1 Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai muuhun nesteeseen. Jos pudotat voileipägrillin vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, äläkä käytä voileipägrilliä, ennen kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut sen. Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin tärkeää sähköiskun välttämiseksi. Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä mitään esineitä sen sisään. Älä koske voileipägrilliin, kun kätesi ovat märät tai kun lattia tai voileipägrilli itse on märkä. Älä koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä voileipägrilliä, jos virtajohto on vaurioitunut tai jos voileipägrilli on pudonnut tai muuten vaurioitunut. Jos voileipägrilli, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja tarvittaessa korjattava voileipägrilli. Älä yritä itse korjata voileipägrilliä. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason reunan yli, pidä johto pois kuumien esineiden ja avotulen lähettyviltä ja varmista, ettei se kosketa voileipägrillin kuumia osia voileipägrilliä käytettäessä. Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan ota kiinni pistokkeesta. Varmista, ettei voileipägrillin virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua. Älä koskaan nosta voileipägrilliä virtajohdosta. Tätä voileipägrilliä ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai ulkokäyttöön. Älä jätä voileipägrilliä valvomatta, kun se on käynnissä, ja huolehdi, etteivät lapset pääse voileipägrillin lähelle sen ollessa käytössä. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja puhdistuksen ajaksi. 11

12 Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen. Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä silmällä lapsia, jotka ovat laitteen lähellä sen ollessa käynnissä. Laite ei ole leikkikalu. Fyysisesti ja henkisesti heikot henkilöt eivät saa käyttää laitetta ilman, että paikalla on muita, jotka pystyvät valvomaan ja opastamaan heitä laitteen käytössä. Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. Voileipä on valmis noin 3 4 minuutin kuluttua voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen. Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan enemmän, voit grillata voileipää hieman kauemmin. Voit kytkeä voileipägrillin pois päältä milloin tahansa irrottamalla pistokkeen pistorasiasta. Kun voileipä on valmis, avaa voileipägrillin kansi varovasti. Varoitus! Metalliosat kuumenevat voimakkaasti grilliä käytettäessä. Koske ainoastaan kahvaan (2). Varo räiskyvää öljyä, rasvaa tai muita nesteitä. Irrota voileipä varovasti lämmönkestävällä muovilastalla tai vastaavalla. Erityispinnoitettujen, tarttumattomien grillilevyjen kanssa ei saa käyttää teräviä eikä metallisia työvälineitä. Käytä sen sijaan muovisia, melamiinisia tai puisia työvälineitä. VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ Kun voileivät ovat valmiit, muista aina sulkea Kun olet poistanut voileipägrillin voileipägrilli ja irrottaa pistoke pistorasiasta. pakkauksestaan, varmista, ettei voileipägrillin sisälle jää pakkausmateriaalia. Varmista ennen voileipägrillin puhdistusta ja varastointia, että se on täysin jäähtynyt. Pyyhi voileipägrillin grillilevyt kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta VOILEIPIEN TÄYTE-EHDOTUKSIA Puhdistaminen). Pyyhittyäsi grillilevyt voitele ne kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä. Vesuvio Mustard (tomaattia, juustoa, kinkkua, sinappia ja raakaa sipulia maun mukaan) KÄYTTÖ Salami (salamia, paistettua sipulia, juustoa, oliiveja) Aseta voileipägrilli kovalle, tasaiselle pinnalle. Carni (paistettua jauhelihaa, raakaa sipulia, Aseta pistoke pistorasiaan. Molemmat merkkivalot syttyvät ja paistolevyt lämpenevät. suolakurkkua, tomaattia, juustoa) Vegetario (omenasosetta, viipaloitua banaania, Kun vihreä merkkivalo sammuu, voileipägrillin lämpötila on sopiva käyttöä varten. Aseta alemmalle paistolevylle 1 2 voileipää. ripaus kanelia) Hawaii Chicken (kanaa, ananasta, paprikaa, currya) Laske yläosa voileipien päälle. Lukitse kahva napsauttamalla yläosassa oleva lukko kahvan alaosaan. Capriciosa (sieniä valkokastikkeessa, juustoa, tomaatteja, oreganoa) Hot Tuna (tonnikalaa, kovaksikeitettyä Jos voileipä on erittäin paksu, älä yritä painaa grillilevyjä yhteen siten, että voileipägrilli voidaan sulkea lukolla. Odota, kunnes voileipä on ohentunut ja lukitse kahvat yhteen. kananmunaa viipaleina, tomaattia, majoneesia) Voileipägrillin molemmat grillilevyt kuumentuvat, joten grillausaika on lyhyempi. Vihreä merkkivalo syttyy ja sammuu monta kertaa grillauksen aikana. Tämä on osoitus siitä, että termostaatti kytkeytyy ajoittain päälle ja pois päältä. 12

13 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 13 PUHDISTUS Noudata aina turvaohjeita. Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä. Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa ne ruokaöljyllä. Anna öljyn vaikuttaa 5 minuuttia ja pyyhi sitten grillilevyt talouspaperilla. Älä käytä puhdistukseen hankausjauhetta tai mitään vahvaa puhdistusainetta tai liuotinta. Älä käytä puhdistukseen teräsharjaa tai metallisia työvälineitä. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei noudateta laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt muita vaurioita syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. MAAHANTUOJA Adexi Group Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. Varoitus! Sähköosat eivät saa joutua kosketuksiin veden kanssa. Älä upota voileipägrilliä mihinkään nesteeseen. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EUalueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta. 13

14 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 14 UK INTRODUCTION To get the best out of your new sandwich toaster, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the sandwich toaster. KEY Green indicator light 2. Red indicator light 3. Handle 4. Lock SAFETY MEASURES Incorrect use of the sandwich toaster may cause personal injury and damage to the sandwich toaster. Use the sandwich toaster for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). The sandwich toaster may only be connected to 230 V. 1 The sandwich toaster or the cord must not be placed in water or any other liquid. If you drop the sandwich toaster in water by accident, or it gets wet in any other way, you must immediately remove the plug from the socket and get an authorised repair engineer to examine the sandwich toaster before you use it again. It is extremely important that you follow these instructions, as water in the sandwich toaster could give rise to fatal electric shocks. Never try to open the cabinet yourself and never force objects into it. Do not use the sandwich toaster when your hands are wet, when the floor is wet or when the sandwich toaster itself is wet. Never touch the plug with wet or damp hands. Check regularly that the cord is not damaged and do not use the sandwich toaster if this is the case, or if the sandwich toaster has been dropped or damaged in any other way. If the sandwich toaster, cord or plug is damaged, the sandwich toaster must be inspected and, if necessary, repaired by an authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the sandwich toaster yourself. Do not let the cord hang over the edge of a table/counter; keep it away from hot objects and naked flames and make sure that it never comes into contact with the hot parts of the sandwich toaster during use. Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. Make sure that it is not possible to pull or trip over the sandwich toaster cable or any extension cord. Never lift the sandwich toaster by the cord. This sandwich toaster is not suitable for commercial or outdoor use. Never leave the sandwich toaster unattended when in use and keep an eye on children. The plug should always be removed from the socket after use or when cleaning. 14

15 The sandwich toaster gets hot very quickly and takes a long time to cool down again. Only touch the sandwich toaster at the handle. Never place the sandwich toaster next to hot objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity of flammable materials (e.g. curtains). Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on children in the vicinity of the appliance when it is being used. The appliance is not a toy. The appliance is not to be used by persons with reduced sensitivity, physical or mental disabilities or persons who are unable to use the appliance, unless supervised or instructed by a person responsible for their safety. If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer. Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under the guarantee. Unauthorised repairs or modifications to the appliance will invalidate the guarantee. PREPARING THE SANDWICH TOASTER Once the sandwich toaster has been unpacked, you must ensure that any packaging inside the appliance itself is also removed. Wipe the sandwich toaster s hotplates with a damp cloth before using it for the first time (see Cleaning). Then oil the hotplates with a small amount of butter, margarine or cooking oil. If the sandwich is very thick, you must not try to press the hotplates together completely so they can be closed with the lock. Wait a moment until the sandwich has got a little thinner, and now lock the handles together. Both hotplates on the sandwich toaster are heated, which reduces the cooking time. During cooking, the green indicator light will come on and go off several times. This merely means that the thermostat is coming on and going off from time to time. The sandwich is ready after approximately 3-4 minutes, depending on its thickness and filling. If you want the bread to be more golden, you should toast the sandwich a little longer. You can switch off the sandwich toaster at any time by removing the cord from the socket. Once the sandwich is ready, you should open the sandwich toaster carefully. Warning! The metal parts will get very hot during use. Touch the handle only. Be careful of spitting oil, fat or other liquids. Carefully release the sandwich using a heatresistant plastic spatula or similar. You must not use metal utensils or utensils with a sharp edge on the hotplates, as these have a special non-stick coating. Instead use plastic, melamine or wooden utensils. Always close and unplug the sandwich toaster once the food is ready. Before cleaning and storing the sandwich toaster, make sure it has cooled completely. USE SERVING SUGGESTIONS Place the sandwich toaster on a hard, flat (for toasted sandwiches) surface. Vesuvio Mustard (tomato, cheese, ham, Place the plug in the socket. The red indicator mustard and raw onion, as required) light comes on and the heating plates heat up. Salami (salami, fried onion, cheese, olives) When the green indicator light comes on, the Carni (fried mince, raw onion, pickled gherkins, sandwich toaster has reached the correct tomato, cheese) temperature and is ready for use. Now place 1-2 sandwiches on the bottom hotplate. Vegetario (stewed apple, banana slices, sprinkle with cinnamon) Close the upper section so that it rests on top of the food. Lock the handle by clipping the Hawaii Chicken (chicken, pineapple, pepper, lock on the top section to the bottom section curry) of the handle. Capriciosa (mushrooms in white sauce, cheese, tomatoes, oregano) Hot Tuna (tuna, sliced hard-boiled eggs, tomato, mayonnaise) 15

16 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 16 CLEANING Always follow the safety measures. Remove the plug from the socket. Allow the sandwich toaster to cool completely before cleaning it. Use a piece of kitchen roll or a damp cloth to wipe the hotplates. If necessary, use a damp sponge for cleaning. If any food residues remain on the hotplates, these can be loosened using a small amount of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and then wipe the hotplates with a piece of kitchen roll. You must not use scouring powder or any form of strong solvent or abrasive cleaning agent. You must not use steel brushes or other metal utensils. Warning! The electrical parts must not come into contact with water. The sandwich toaster must not be submerged in any form of liquid. FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: This product is fitted with a BS amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance. If the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into the socket is likely to cause electric hazard. A replacement plug should be wired according to following description. Important This appliance must be earthed. The wires in the cord set are coloured thus: BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& Yellow earth (For detachable plug only) As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: 16 The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the earth symbol, or coloured green& yellow. The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or coloured black. The wire that is couloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or coloured red. INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: if the above instructions are not followed if the equipment has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. IMPORTER Adexi Group We cannot be held responsible for any printing errors.

17 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 17 DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu können. SCHLÜSSEL Grüne Kontrolllampe 2. Rote Kontrolllampe 3. Handgriff 4. Verriegelung SICHERHEITSHINWEISE Der unsachgemäße Gebrauch des Sandwichtoasters kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Sandwichtoasters führen. Der Sandwichtoaster darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Sandwichtoasters verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). Der Sandwichtoaster darf nur an 230 V angeschlossen werden. Der Sandwichtoaster oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten 1 eingetaucht werden. Falls Sie den Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser fallen lassen, oder er auf andere Weise nass wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch einen autorisierten Reparaturfachmann untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig, dass Sie diese Anweisungen befolgen, da Wasser im Sandwichtoaster tödliche Stromschläge verursachen kann. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu öffnen oder Gegenstände in es hinein zu schieben. Benutzen Sie den Sandwichtoaster niemals mit nassen Händen, auf einem nassen Boden oder wenn der Sandwichtoaster selbst nass ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit nassen oder feuchten Händen. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel beschädigt ist, und verwenden Sie den Sandwichtoaster nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn der Sandwichtoaster fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenn der Sandwichtoaster, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss der Sandwichtoaster untersucht und, falls notwendig, durch einen autorisierten Reparaturfachmann repariert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, den Sandwichtoaster selbst zu reparieren. Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante hängen, lassen Sie es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen, und sorgen Sie dafür, dass es niemals mit heißen Teilen des Sandwichtoasters in Berührung kommt, wenn dieser in Gebrauch ist. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker. Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass niemand an dem Kabel des Sandwichtoasters oder an einem Verlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern kann. Heben Sie den Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an. 17

18 Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim Reinigen des Sandwichtoasters stets aus der Steckdose gezogen werden. Der Sandwichtoaster erhitzt sich schnell und braucht sehr lange Zeit, um wieder abzukühlen. Fassen Sie den Sandwichtoaster nur am Handgriff an. Stellen Sie den Sandwichtoaster nie in die Nähe von heißen Gegenständen (z. B. Herde oder Öfen), oder von entzündbaren Materialien (z. B. Vorhänge). Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug! Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bedient werden. Dies gilt auch für Personen, die über keinerlei Erfahrung im Umgang mit dem Gerät verfügen, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, selber das Gerät zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder technischen Veränderungen am Gerät erlischt die Garantie. VORBEREITUNG DES SANDWICHTOASTERS Nachdem der Sandwichtoaster ausgepackt wurde, müssen Sie dafür sorgen, dass auch Verpackungsmaterialien im Innern des Geräts entfernt werden. Wischen Sie die Heizplatten des Sandwichtoasters mit einem feuchten Tuch ab, bevor sie ihn zum ersten Mal in Gebrauch nehmen (siehe Reinigung). Danach schmieren Sie die Platten mit einer kleinen Menge Butter, Margarine oder Speiseöl ein. ANWENDUNG Stellen Sie den Sandwichtoaster auf eine harte, waagerechte Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote Kontrollampe geht an, und die Heizplatten erwärmen sich. Wenn die grüne Kontrollampe geht an, hat der Sandwichtoaster die richtige Temperatur erreicht und ist startbereit. Legen Sie 1-2 Sandwiches auf die untere Heizplatte. Schließen Sie das Oberteil, sodass es oben auf den Sandwiches aufliegt. Verriegeln Sie den Handgriff, indem Sie die Verriegelung in die untere Hälfte des Handgriffs einrasten lassen. Falls das Sandwich sehr dick ist, dürfen Sie nicht versuchen, die Heizplatten vollständig zusammenzupressen, um die Verriegelung schließen zu können. Warten Sie einen Moment, bis das Sandwich etwas dünner geworden ist, und verriegeln Sie dann die Handgriffe. Beide Heizplatten erhitzen sich, wodurch die Zubereitungszeit reduziert wird. Während der Zubereitung leuchtet die grüne Kontrolllampe mehrmals auf und erlischt wieder. Dies bedeutet nur, dass sich der Thermostat von Zeit zu Zeit ein- und wieder ausschaltet. Das Sandwich ist, abhängig von Dicke und Belegung, nach ungefähr 3-4 Minuten fertig. Falls das Brot stärker gebräunt werden soll, sollten Sie das Sandwich etwas länger toasten. 18

19 Sie können den Sandwichtoaster jederzeit abschalten, indem Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen. Wenn das Sandwich fertig ist, können Sie den Sandwichtoaster vorsichtig öffnen. Achtung! Die Metallteile werden während des Gebrauchs sehr heiß. Fassen Sie nur den Handgriff an. Nehmen Sie sich vor spritzendem Öl, Fett oder anderen Flüssigkeiten in Acht. Lösen Sie das Sandwich vorsichtig mit einem hitzebeständigen Plastikspachtel o. ä. Sie dürfen keine Metallgegenstände oder Gegenstände mit scharfen Kanten auf den Heizplatten benutzen, da diese über eine spezielle Antihaftbeschichtung verfügen. Benutzen Sie stattdessen Kunststoff-, Melamin- oder Holzgerätschaften. Schließen Sie den Sandwichtoaster nach der Essenszubereitung, und stecken Sie ihn aus. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung und dem Abstellen des Sandwichtoasters, dass er vollständig abgekühlt ist. SERVIERTIPPS (für getoastete Sandwiches) Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) Carni (gebratenes Hackfleisch, frische Zwiebeln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse) Vegetario (geschmorte Äpfel, Bananenscheiben, mit Zimt bestreut) Hawaii Chicken (Hühnchen, Ananas, Pfeffer, Curry) Capriciosa (Pilze in weißer Soße, Käse, Tomaten, Oregano) Hot Tuna (Thunfisch, hartgekochte Eier in Scheiben, Tomaten, Mayonnaise) REINIGUNG Befolgen Sie stets die Sicherheitsmaßregeln. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Sandwichtoaster völlig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Verwenden Sie zum Abwischen der Heizplatten ein Stück Küchenpapier oder ein feuchtes Tuch. Falls erforderlich, kann auch ein feuchter Schwamm zur Hilfe genommen werden. hängen geblieben, können diese unter Einsatz von ein wenig Speiseöl entfernt werden. Lassen Sie dieses ggf. 5 Minuten einwirken, wonach Sie die Heizplatten mit einem Stück Küchenpapier abwischen. Verwenden Sie niemals Scheuerpulver, starke Lösungsmittel oder schleifende Reinigungsmittel. andere Metallgegenstände. Achtung! Die elektrischen Teile dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen! Flüssigkeiten eingetaucht werden. INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren. GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, werden; vorgenommen werden, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; Leitungsnetz entstanden sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR Adexi Group Druckfehler vorbehalten. 19

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn Miniovn med kogeplader 30 liter ovn Model nr. TO-30AB-1 Læs grundigt igennem inden ibrugtagning. Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Når man bruger elektriske apparater, skal man altid følge almindelige

Læs mere

DK Ledningsfri elkedel... 2 UK Cordless kettle... 5

DK Ledningsfri elkedel... 2 UK Cordless kettle... 5 1113-0012 DK Ledningsfri elkedel... 2 UK Cordless kettle... 5 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager

Læs mere

BLACK SERIES DK Elektrisk brødrister...2 UK Electronic toaster...6

BLACK SERIES DK Elektrisk brødrister...2 UK Electronic toaster...6 BLACK SERIES 243-016 DK Elektrisk brødrister...2 UK Electronic toaster...6 DK For at du kan få mest mulig glæde af din nye brødrister, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager brødristeren

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

ART.NR. 751-019 DK UK. Toasterovn...2 Toaster oven...5. www.ideline.com

ART.NR. 751-019 DK UK. Toasterovn...2 Toaster oven...5. www.ideline.com ART.NR. 751-019 DK UK Toasterovn...2 Toaster oven...5 www.ideline.com DK INTRODUKTION Før De tager Deres toasterovn i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler Dem tillige,

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA

Læs mere

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs mere

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 OUTDOOR DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 Før De tager Deres nye fiskevægt i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler

Læs mere

DK Brødrister...2. DE FI Toaster...16. Elektroniczny toster...19. www.adexi.eu PATIONLÄMMITIN... 11 UK QUARTZ HEATER... 14 DE QUARZHEIZER...

DK Brødrister...2. DE FI Toaster...16. Elektroniczny toster...19. www.adexi.eu PATIONLÄMMITIN... 11 UK QUARTZ HEATER... 14 DE QUARZHEIZER... DK Brødrister...2 SE 16520014 Brödrost...5 NO DK Brødrister QUARTZVARMER......8 2 FI SE Leivänpaahdin KVARTSVÄRMARE......10 5 UK NO Toaster KVARTSVARMER......13 8 DE FI Toaster...16 PATIONLÄMMITIN... 11

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

DK Quesadilla-jern...2 SE Quesadillajärn...6 NO Quesadillajern...10 FI Quesadilla-kone...14 UK Quesadilla maker...18 DE Quesadilla-Maker...

DK Quesadilla-jern...2 SE Quesadillajärn...6 NO Quesadillajern...10 FI Quesadilla-kone...14 UK Quesadilla maker...18 DE Quesadilla-Maker... 16250051/11250017/16250057 DK Quesadilla-jern...2 SE Quesadillajärn...6 NO Quesadillajern...10 FI Quesadilla-kone...14 UK Quesadilla maker...18 DE Quesadilla-Maker...23 www.adexi.eu INTRODUKTION For at

Læs mere

Manual - DK Model: VHW01B15W

Manual - DK Model: VHW01B15W Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

/ /

/ / 16510081/16510086/16510087 DK Bordventilator... 2 NO Bordvifte... 4 SE Bordsfläkt... 6 FI Pöytätuuletin... 8 UK Table fan... 10 DE Tischventilator... 12 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan få mest

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

16650096 DK Fladjern... 2 SE Plattång... 5 NO Glattejern... 8 FI Suoristusrauta... 11 UK Hair straightener... 14 DE Haarglätter... 17. www.adexi.

16650096 DK Fladjern... 2 SE Plattång... 5 NO Glattejern... 8 FI Suoristusrauta... 11 UK Hair straightener... 14 DE Haarglätter... 17. www.adexi. 16650096 DK Fladjern... 2 SE Plattång... 5 NO Glattejern... 8 FI Suoristusrauta... 11 UK Hair straightener... 14 DE Haarglätter... 17 www.adexi.eu iance, before ular lso ctions remind liance., a sh, a

Læs mere

DK Håndmikser... 2 NO Håndmikser... 7 SE Handmixer... 12 FI Käsivatkain... 17 UK Hand mixer... 22 DE Handmixer... 27. www.adexi.eu

DK Håndmikser... 2 NO Håndmikser... 7 SE Handmixer... 12 FI Käsivatkain... 17 UK Hand mixer... 22 DE Handmixer... 27. www.adexi.eu 12200015 DK Håndmikser... 2 NO Håndmikser... 7 SE Handmixer... 12 FI Käsivatkain... 17 UK Hand mixer... 22 DE Handmixer... 27 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye håndmikser,

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures! Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures! Wilfa SVART Pour Over WSPO How to use: 1. Close the Flow Control* before you start. 2. Place the Wilfa SVART Pour Over on top of a coffe mug. 3.

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

Malmbergs LED Downlights

Malmbergs LED Downlights Malmbergs LED Downlights DK Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, -692 23 Kumla, Sweden info@malmbergs.com www.malmbergs.com DK Dæmpbare LED-downlights Energibesparende Lav varmeudvikling i forhold til

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Brødrister Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner 1. Læs venligst instruktionerne, før du tager apparatet

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Rev.nr 161012 O 2,5mm T15 T25 C1 C2 C3 3 m x3 C4 C5 C6 C7 3,5x9,5 1 3,5x25 1 x2 A1 4220000 Endast 8x20 Bare 8x20 Kun 8x20 Vain 8x20

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Drawing No. Spare Part Art. No. EAN Package Name - GB Drawing No. Spare Part Art. No. EAN Package Name - GB S1 EG980905013 2999809050133 Tap S21 EX23685 4893973236851 Door Hinge Bracket S2 EG980905014

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056 TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja SE TRAKTOR MED LASTARE OBS! Innan traktorlastaren börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med traktorlastaren

Læs mere

Blender...2 Mixer...6 Hurtigmikser...10 Tehosekoitin...14 Blender...18 Mixer...22

Blender...2 Mixer...6 Hurtigmikser...10 Tehosekoitin...14 Blender...18 Mixer...22 15180001 DK SE NO FI UK DE Blender...2 Mixer...6 Hurtigmikser...10 Tehosekoitin...14 Blender...18 Mixer...22 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye blender, beder vi dig gennemlæse

Læs mere

Muffinmaskine. Muffinssikone

Muffinmaskine. Muffinssikone Muffinsmaskin Muffinsmaskin Muffinssikone Muffinmaskine Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Læs mere

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

SIKKERHEDSFORSKRIFTER 12240006 DK Sandwichtoaster 3 i 1... 2 SE 3-i-1 smörgåsgrill... 5 NO 3-i-1 smørbrødgrill... 8 FI 3-in-1-voileipägrilli... 11 UK 3-in-1 sandwich toaster... 14 DE 3-in-1 Sandwichtoaster... 18 www.adexi.eu

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

ART.NR. 750-024. UK Double cooking plates...2 DK Dobbelt kogeplade...5. www.ideline.com

ART.NR. 750-024. UK Double cooking plates...2 DK Dobbelt kogeplade...5. www.ideline.com ART.NR. 750-024 UK Double cooking plates...2 DK Dobbelt kogeplade...5 www.ideline.com INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new cooking plate, before

Læs mere

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No Water Bath Digital Control Cat. No 340120 General Information 1. Unpack with care Please contact our sales office if any items are missing. 2. Read this instruction manual before start up. 3. For any question

Læs mere

CHILLI. Sandwich grill - type 6943

CHILLI. Sandwich grill - type 6943 Sandwich grill - type 6943 CHILLI Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...sivu 12-14 Instructions of use - english...

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2 A B C x 2 x 2 90 C 497 mm 551 mm 20 mm 455 mm 447 mm 595 mm min. 450 mm 8 mm 600 mm min 550 mm B X2 A C X2 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

Bordsgrill Bordgrill Pöytägrilli

Bordsgrill Bordgrill Pöytägrilli Bordsgrill Bordgrill Pöytägrilli 2000 W Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32 84

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055 DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD SE DUMPER OBS! Innan dumpern börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med dumpern på rätt sätt, för att undvika skador.

Læs mere

ART.NR DK SE UK. Ledningsfri elkedel...2 Sladdlös vattenkokare...5 Cordless kettle...8.

ART.NR DK SE UK. Ledningsfri elkedel...2 Sladdlös vattenkokare...5 Cordless kettle...8. ART.NR. 745-191 DK SE UK Ledningsfri elkedel...2 Sladdlös vattenkokare...5 Cordless kettle...8 www.ideline.com DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse

Læs mere

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS 44-2020_manual.indd 2011-10-5, 12.56.07 Art. 44-2020 DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS 900/1800 W 2011 Biltema Nordic Services AB DEKORATIONSBRASA BRUKSANVISNING Dekorationsbrasan

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung Loire wave 140, 40-40135-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6049 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 ** Ved

Læs mere

Loire straight 140,

Loire straight 140, Loire straight 140, 40-40130-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 **

Læs mere

DK Flad brødrister med digital timer...2 SE Flad brødrister med digital timer...4 NO Flad brødrister med digital timer...6 FI Flad brødrister med

DK Flad brødrister med digital timer...2 SE Flad brødrister med digital timer...4 NO Flad brødrister med digital timer...6 FI Flad brødrister med 15140003 DK Flad brødrister med digital timer...2 SE Flad brødrister med digital timer...4 NO Flad brødrister med digital timer...6 FI Flad brødrister med digital timer...8 UK Flat toaster with Digital

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

CHSG100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

CHSG100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use CHSG100 USER MANUAL EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi Read this Manual carefully before use IMPORTANT SAFEGUARDS EN READ ALL INSTRUCTIONS Make sure the voltage in your outlet

Læs mere

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation - Renting English I am looking for a to rent. Stating that you want to rent something room flat / apartment studio flat / studio apartment detached house semi-detached house terraced house How much is

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab Stok ADVARSEL

Læs mere

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3 TERRASSTVÄTT TERRASSEVASKER TERASSINPESULAITE TERRASSERENSER Original manual 2009 Biltema Nordic Services AB TERRASSTVÄTT MONTERING INTRODUKTION Läs manualen före användning och förvara den på en säker

Læs mere

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING BADRING UIMARENGAS Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. Tel: +46 77 520 00 00. www.biltema.com 1 2018-04-25 Biltema Nordic Services AB BADRING ANVÄNDARMANUAL OBS! För barn

Læs mere

ART.NR. 745-190 DK SE UK. Kaffemaskine...2 Kaffebryggare...5 Coffee maker...8. www.ideline.com

ART.NR. 745-190 DK SE UK. Kaffemaskine...2 Kaffebryggare...5 Coffee maker...8. www.ideline.com ART.NR. 745-190 DK SE UK Kaffemaskine...2 Kaffebryggare...5 Coffee maker...8 www.ideline.com DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning,

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla Arbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 Biltema Nordic Services AB Arbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver SE Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Detaljbeskrivning.

Læs mere

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ART NR 330340 EAN NR 5709133330309 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

DK Pandekagebager... 2 NO Plättjärn... 6 SE Pannekakejern FI Pannukakkupannu UK Pancake maker DE Pfannkuchengerät...

DK Pandekagebager... 2 NO Plättjärn... 6 SE Pannekakejern FI Pannukakkupannu UK Pancake maker DE Pfannkuchengerät... 16310146 DK Pandekagebager... 2 NO Plättjärn... 6 SE Pannekakejern... 10 FI Pannukakkupannu... 14 UK Pancake maker... 18 DE Pfannkuchengerät... 22 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan få mest mulig

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

Instructions for use www.nilfisk-advance.com 1 2 3 PRECAUTIONARY MEASURES If the opening that sucks in the air, thesuction pipe orthe telescopic wand on pipe are blocked, you should switch off the vacuum

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Ventilation Din lejlighed er renoveret, for at du skal have et sundt indeklima.

Læs mere

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Se nyheder og meget mere på wallume.dk For news and more information, visit wallume.dk Tillykke med din Wallume One Med den har du fået

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen Uret er stillet til vintertid, og det betyder, at der nu er mørkt både morgen og aften. Det er vigtigt, at du er synlig i trafikken i vintermørket, og derfor opfordrer vi dig til at bruge din refleksvest,

Læs mere

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit   radiation. result. TM TM RPW-1000 Laser Distance Measurer This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit www.ryobitools.eu/phoneworks IMPORTANT SAFETY S READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Læs mere

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1666-0042 DK Varmluftkrøllejern... 2 SE Stylingtång med varmluft... 5 NO Varmluftskrølltang... 8 FI Kuumailmatoiminen muotoilusarja... 11 UK hot air styler...14 DE Heißluft-Styler... 17 PL Lokówko-suszarka...

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere