Invacare Action 5/MyOn HC

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Invacare Action 5/MyOn HC"

Transkript

1 Invacare Action 5/MyOn HC da Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Denne manual SKAL overdrages til slutbrugeren. Denne manual SKAL læses FØR brug af dette produkt og gemmes til fremtidig brug.

2 2019 Invacare Corporation Alle rettigheder forbeholdes. Gengivelse, kopiering eller ændring delvist eller i sin helhed er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Invacare Corporation. Varemærker er markeret med og. Alle varemærker ejes af eller er givet i licens til Invacare Corporation eller denne virksomheds filialer, medmindre andet fremgår.

3 Indholdsfortegnelse 1 Generelt Indledning Symboler i denne brugsanvisning Garanti Ansvarsbegrænsning Standarder og regelsæt Tiltænkt anvendelse Servicelevetid Sikkerhed Sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsanordninger Mærkater og symboler på produktet Opbygning og funktion Oversigt Parkeringsbremser Ryglæn Stabiliseringsbøjle til ryggen (ekstraudstyr) Skubbehåndtag Skærm Armlæn Rørformet armlæn, højdejusterbart, drejeligt Armlæn, kan indstilles trinløst i højden, aftageligt Armlæn, kan indstilles i højden og klappes sammen Benstøtter Svingbare benstøtter Svingbare, vinkelindstillelige benstøtter Antitip Dæk Sædepude Tilbehør Hoftebælte Antitip Luftpumpe Reflekser Stokkeholder Bagagebærer Sikkerhedsstrop Udpakning Sikkerhedsoplysninger Kørsel med kørestolen Sikkerhedsoplysninger Bremsning under brug Forflytning ind i/ud af kørestolen Sådan kører og styrer du kørestolen Kørsel på trin og kantsten Kørsel på trapper Kørsel på ramper og skråninger Stabilitet og ligevægt, mens du sidder i kørestolen Transport Sikkerhedsanvisninger Sammen- og udklapning af kørestolen Løft af kørestolen Afmontering og montering af drivhjulene Transport af kørestolen med en bruger I et køretøj Vedligeholdelse Sikkerhedsoplysninger Vedligeholdelsesskema Rengøring Desinficering Fejlfinding Sikkerhedsoplysninger

4 9.2 Fejlfinding og afhjælpning af fejl Efter brug Opbevaring Genbrug Bortskaffelse Tekniske Data Mål og vægt Materialer Miljøforhold

5 1 Generelt 1.1 Indledning Denne brugsanvisning indeholder vigtige anvisninger om håndtering af produktet. For at vi kan garantere sikkerheden ved brug af produktet, skal brugsanvisningen læses omhyggeligt, og sikkerhedsanvisningerne skal følges. Bemærk, at der kan være afsnit i brugsanvisningen, der ikke er relevante for dit produkt, da den er gældende for alle tilgængelige modeller (på udgivelsesdatoen). Medmindre andet er anført, henviser de enkelte afsnit i denne brugsanvisning til alle modeller af produktet. Alle modeller og konfigurationer, der er tilgængelige i dit land, kan findes i de landespecifikke prislister. Invacare forbeholder sig retten til at ændre produktspecifikationer uden forudgående varsel. Før denne manual læses, skal det sikres, at det er den nyeste version. Den nyeste version findes i PDF-format på Invacares hjemmeside. Hvis skriftstørrelsen i den trykte version af brugsanvisningen er svær at læse, kan brugsanvisningen downloades i PDF-version på hjemmesiden. PDF-filen kan derefter indstilles til en skriftstørrelse på skærmen, der passer dig bedre. Det er muligt at få flere oplysninger om produktet, f.eks. sikkerhedsanvisninger til produkter og tilbagekaldelser af produkter, ved at kontakte din Invacare-forhandler. Adresserne findes i slutningen af dette dokument. 1.2 Symboler i denne brugsanvisning I denne manual vises advarsler med symboler. Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift, der viser, hvor alvorlig faren er. ADVARSEL Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i alvorlig kvæstelse eller død. Generelt FORSIGTIG Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse. VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom. Tips og anbefalinger Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse. Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen. Producent E 5

6 Invacare Action 5/MyOn HC 1.3 Garanti Invacare garanterer, at vores kørestole ikke har fejl og er fuldt funktionsdygtige. Garantien omfatter alle fejl og defekter, som beviseligt skyldes fabrikationsfejl, uautoriserede materialer eller dårligt udført arbejde. Der kan kun rejses garantikrav mod producenten af distributøren og ikke af brugeren af produktet. Garantien omfatter ikke almindelig slitage samt følgerne af ukorrekt brug eller beskadigelse, mangelfuld vedligeholdelse og ukorrekt montage eller ibrugtagning af køber eller en tredje person samt fejl, som skyldes forhold, der ligger uden for vores kontrol. Sliddele er ikke omfattet af garantien. Garantien bortfalder, hvis der foretages ændringer i produktet, som ikke er autoriserede og ikke er udført af specialforhandleren, eller hvis der anvendes ukorrekt tilbehør eller reservedele. Garantien omfatter ikke følgeomkostninger ved afhjælpning af fejl, såsom fragt- og rejseomkostninger, arbejdstid, gebyrer osv. Garantien gælder i 24 måneder. Vilkårene og betingelserne indgår desuden i vores generelle vilkår og betingelser, der gælder specifikt for de respektive lande, hvor produktet sælges. 1.4 Ansvarsbegrænsning Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: Manglende overholdelse af brugsanvisningen Forkert anvendelse Almindeligt slid Forkert samling eller indstilling foretaget af køber eller en tredjepart Tekniske ændringer Uautoriserede ændringer og/eller brug af uegnede reservedele 1.5 Standarder og regelsæt Kvalitet er afgørende for virksomhedens virke, og vi arbejder ud fra ISO Kørestolen er testet i henhold til EN 12183, som omfatter en brændbarhedstest (EN or ISO ). Invacare arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirkning af miljøet, lokalt og globalt, reduceres til et minimum. Vi anvender udelukkende materialer og komponenter, der overholder REACH-direktivet. 1.6 Tiltænkt anvendelse Den medium aktive køres drives fremad manuelt og bør kun bruges til selvstændig eller assisteret transport af en handicappet person med mobilitetsbesvær. Denne manuelle kørestol er tiltænkt at yde mobilitet til personer fra alderen 12 og op (teenagere og voksne) med en vægtkapacitet på 100 & 130 kg afhængig af sædebredden. Dette hjælpemiddel er beregnet til at give mobilitet til personer, der er begrænset til en siddende stilling. Når kørestolen anvendes uden hjælper, må den kun bruges af personer, der er fysisk og mentalt i stand til at betjene kørestolen forsvarligt (f.eks. til at drive sig selv frem, styre og bremse). Kørestolen må kun anvendes på et plant underlag og fremkommeligt terræn samt indendørs. Denne medium aktive kørestol skal bevilges og passe til brugerens specifikke helbredstilstand E

7 Generelt Enhver anden eller forkert brug kan føre til farlige situationer. Der findes ingen kendte kontraindikationer, når kørestolen anvendes efter hensigten. FORSIGTIG! I nogle konfigurationer overskrider kørestolens samlede dimensioner de tilladte grænser, når den er klar til brug, og det vil ikke være muligt at benytte nødudgange. I nogle konfigurationer overskrider kørestolen de anbefalede mål for rejser i tog i Europa. Tyverisikrings- og metalregistreringssystemer: i sjældne tilfælde kan materialerne, der bruges i kørestolen, aktivere tyverisikrings- og metalregistreringssystemer. 1.7 Servicelevetid Den forventede servicelevetid for dette produkt er fem år, når det anvendes dagligt og i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne, vedligeholdelsesintervallerne og den korrekte brug, der fremgår af denne brugsanvisning. Den effektive servicelevetid kan variere afhængigt af hyppighed og intensitet af brugen E 7

8 Invacare Action 5/MyOn HC 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsoplysninger Dette afsnit indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger med henblik på beskyttelse af kørestolsbrugeren og hjælperen samt sikker og problemfri brug af kørestolen. Risiko for ulykker og alvorlig kvæstelse Der er risiko for ulykker med deraf følgende alvorlig kvæstelse, hvis kørestolen indstilles forkert. Indstillinger på kørestolen skal altid foretages af en autoriseret forhandler. Risiko på grund af en kørestil, der ikke passer til forholdene Der er risiko for udskridning på vådt underlag, grus eller ujævnt terræn. Tilpas altid hastigheden og kørestilen til forholdene (vejr, underlag, individuelle evner osv.). Risiko for personskade I tilfælde af sammenstød er der risiko for kvæstelse af de dele af kroppen, der rager ud over kørestolen (f.eks. fødder eller hænder). Undgå ubremsede sammenstød. Køre aldrig direkte ind i en genstand. Kør forsigtigt gennem snævre gennemkørsler. Risiko på grund af manglende kontrol over kørestolen Ved høj hastighed er der risiko for at miste kontrollen over kørestolen og vælte. Kør aldrig med en hastighed på mere end 7 km/t. Undgå generelt sammenstød. Risiko for at tippe Positionen af drivhjulsakslen og vinklen på kørestolens ryglæn er to af de vigtigste indstillinger, der kan påvirke stabiliteten, når man sidder i kørestolen. Disse ændringer, eventuelt forhjulenes position og/eller gaffelindstillinger, i kørestolens opsætning må kun foretages under kyndig vejledning af en kompetent person, der har foretaget en grundig risikovurdering af følgerne af eventuelle ændringer i kørestolens konfiguration. Rådfør dig derfor altid med din distributør E

9 FORSIGTIG! Fare for forbrænding Kørestolskomponenterne kan blive varme, hvis de udsættes for eksterne varmekilder. Kørestolen må ikke udsættes for kraftigt sollys før brug. Kontrollér temperaturen på samtlige komponenter, der kommer i berøring med huden, før kørestolen tages i brug. FORSIGTIG! Risiko for at få fingrene i klemme Der er altid risiko for at få f.eks. fingre eller arme i klemme i kørestolens bevægelige dele. Sørg for, at når sammenfoldnings- eller indføringsmekanismerne for bevægelige dele aktiveres, såsom den aftagelige aksel på drivhjulet, det sammenfoldende ryglæn eller antitipperen, at intet sidder fast. FORSIGTIG! Risiko for at tippe Hvis der hænger ekstra vægt (rygsæk eller lignende genstande) på stolens rygstolper, kan det påvirke kørestolens bagstabilitet, især i kombination med vinkelindstillelige ryglæn. Invacare anbefaler kraftigt brugen af antitipper (tilgængelig som ekstraudstyr), når der sættes ekstra vægt på rygstolperne. 2.2 Sikkerhedsanordninger Sikkerhed Risiko for ulykker Hvis sikkerhedsanordningerne er indstillet forkert eller ikke længere fungerer (bremser, antitip), kan det føre til ulykker. Kontrollér altid, at sikkerhedsanordningerne fungerer, før kørestolen tages i brug, og få dem kontrolleret regelmæssigt af den autoriserede forhandler. Sikkerhedsanordningernes funktioner er beskrevet i kapitel 3 Opbygning og funktion, side Mærkater og symboler på produktet Produktmærkat Produktmærkaten sidder på rammen på kørestolen og indeholder følgende oplysninger: E 9

10 Invacare Action 5/MyOn HC A B C D E F G Producentens adresse Produktbeskrivelse CE-mærke Fremstillingsdato Maks. brugervægt Serienummer Stregkode med serienummer Læs brugsanvisning Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i alvorlig kvæstelse eller død. Angiver den maksimale brugervægt Fjederkrogsymboler Afhængigt af konfigurationen kan nogle kørestole anvendes som bilsæde, mens andre ikke kan. Fastgørelsespunkter, hvor stropperne til fastspændingssystemet skal fastgøres, hvis kørestolen anvendes som bilsæde, se afsnit 7.5 Transport af kørestolen med en bruger I et køretøj, side 42. ADVARSELSSYMBOL Denne kørestol er ikke konfigureret til passagertransport i motorkøretøjer. Dette symbol sidder på rammen tæt ved produktmærkaten E

11 Opbygning og funktion 3 Opbygning og funktion 3.1 Oversigt A B C D E F G H I J Skubbehåndtag Ryg Drivhjul med drivring Parkeringsbremse Forhjulsgaffel med forhjul Benstøtter, drejelige Fodstøtte Ramme Sæde Armlæn Kort beskrivelse Dette er en medium aktiv kørestol med en horisontal sammenklapningsmekanisme og drejelige benstøtter. Udstyret på din kørestol kan adskille sig fra diagrammet, da hver enkelt kørestol fremstilles individuelt i henhold til specifikationerne i bestillingen E 11

12 Invacare Action 5/MyOn HC 3.2 Parkeringsbremser Parkeringsbremserne bruges til at sikre, at kørestolen ikke kan trille væk, når den er parkeret. Der er risiko for at vælte, hvis der bremses hårdt Hvis parkeringsbremserne aktiveres under kørslen, kan det blive umuligt at kontrollere køreretningen, og kørestolen kan pludseligt stoppe, hvilket kan forårsage sammenstød eller medføre, at man falder ud. Aktivér aldrig parkeringsbremserne under kørslen. Risiko på grund af manglende kontrol over kørestolen Parkeringsbremserne skal anvendes samtidig. Aktivér aldrig parkeringsbremserne for at bremse kørestolen. Det er ikke tilladt at læne sig mod parkeringsbremserne for støtte eller ved forflytning. Risiko for at vælte Parkeringsbremserne fungerer kun korrekt, hvis der er nok luft i dækkene. Sørg for, at dæktrykket er korrekt, 3.10 Dæk, side 23. FORSIGTIG! Risiko for klemning eller knusning Mellemrummet mellem drivhjulet og parkeringsbremsen kan være meget lille, så der er risiko for at få fingrene i klemme. Hold fingrene væk fra bevægelige dele ved brug af bremsen, og hold altid hånden på bremsehåndtaget. Afstanden mellem bremseklodsen og dækket kan indstilles. Indstillingen skal foretages af en autoriseret leverandør. Standardbremse 1. Bremsen aktiveres ved at skubbe bremsehåndtaget så langt frem som muligt med håndfladen. 2. Bremsen løsnes ved at trække bremsehåndtaget bagud med fingrene E

13 Opbygning og funktion Trækbremse Justering af ryglænspolstringen 1. Bremsen aktiveres ved at trække bremsehåndtaget så langt tilbage som muligt med fingrene. 2. Bremsen løsnes ved at skubbe bremsehåndtaget fremad med håndfladen. Håndtaget på skubbehåndtaget kan klappes ned for at lette forflytninger. Dette gøres ved at trække op i håndtaget og vippe det tilbage. En hjælperbetjent bremse (tromlebremse) kan anskaffes som ekstraudstyr. Den kan bruges af hjælperen til at bremse kørestolen, mens den kører. Der henvises til afsnittet 6.2 Bremsning under brug, side Ryglæn Ryglænspolstring Det er muligt at indstille, hvor stram ryglænspolstringen skal være, efter eget ønske. 1. Fjern ryglænspolstringen A. 2. Burrebåndene løsnes B bag på ryglænspolstringen ved at trække i dem. 3. Stram eller løsn remmene efter behov, og sæt dem på igen. Risiko for at tippe Hvis båndene er meget løse, ændres kørestolens tippepunkt, hvilket kan udgøre en risiko. Sørg for, at båndene sidder rigtigt. VIGTIGT! Stram ikke båndene for meget. Dette sikrer, at kørestolens geometri ikke ændres. VIGTIGT! Stram altid kun båndene, når kørestolen er klappet ud E 13

14 Invacare Action 5/MyOn HC Ryglænshøjde Det er muligt at indstille højden på ryglænet. Indstillingen skal foretages af en autoriseret leverandør. Risiko for at tippe Hvis der hænges ekstra vægt (en rygsæk eller lignende) på kørestolens bagstolper, kan det mindske kørestolens stabilitet bagtil. Dette kan få stolen til at vippe bagover og medføre personskade. Derfor anbefaler Invacare kraftigt, at der anvendes antitip (fås som ekstraudstyr), når der hænges ekstra vægt på bagstolperne (rygsæk eller lignende). Rygvinkel (ekstraudstyr) Det er muligt at indstille vinklen på ryglænet fra -15 til +15 (trinløs). 1. Indstil rygvinklen ved hjælp af indstillingsskruen A. 2. Drej 5 mm unbrakonøglen med uret for at få en negativ vinkel. 3. Du kan også vælge at dreje 5 mm unbrakonøglen mod uret for at få en positiv vinkel. 4. Sørg for, at begge indstillinger til den ønskede vinkel er den samme i begge sider. Invacare anbefaler, at indstillingen af rygvinklen foretages af en autoriseret leverandør. Risiko for personskade Invacare anbefaler kraftigt, at der anvendes antitip (fås som ekstraudstyr) ved alle positioner af drivhjulet, når ryglænet anvendes med en vinkel på 12 eller mere FORSIGTIG! Risiko for ukomfortabel stilling En vinkel på mindre end 90 mellem sædet og ryglænet er ukomfortabel for nogle brugere. Denne indstilling skal foretages af en fagtekniker efter aftale med den læge, der har bevilget kørestolen. Kontakt leverandøren E

15 3.4 Stabiliseringsbøjle til ryggen (ekstraudstyr) Kørestolen kan forsynes med en stabiliseringsbøjle (ekstraudstyr) til at øge stivheden af ryglænet på kørestole med en meget høj eller bred ryg. FORSIGTIG! Stabiliseringsbøjlen må ikke bruges til at løfte eller skubbe kørestolen. Den kan gå i stykker. Sammenklapning af stabiliseringsbøjlen 3.5 Skubbehåndtag Opbygning og funktion VIGTIGT! Tjek altid skubbehåndtagene, inden kørestolen tages i brug. Grebene skal sidde godt og må ikke kunne drejes eller tages af. Bagudmonterede skubbehåndtag, kan indstilles i højden (ekstraudstyr) De bagudmonterede skubbehåndtag, der kan indstilles i højden, giver mulighed for, at en hjælper kan at indstille håndtagene til et komfortabelt niveau. 1. Lås stabiliseringsbøjlen op ved at trykke samlingen A lidt ned. 2. Klap stabiliseringsbøjlen ned. Stabiliseringsbøjlen frigøres automatisk, når kørestolen klappes sammen. Udklapning af stabiliseringsbøjlen 1. Klap stabiliseringsbøjlen op. 2. Lås stabiliseringsbøjlen ved at trykke samlingen A lidt op. 1. Højden på skubbehåndtagene indstilles ved at løsne fingerskruen A og skubbe håndtaget til den ønskede position, hvorefter fingerskruen spændes igen E 15

16 Invacare Action 5/MyOn HC FORSIGTIG! Hvis fingerskruen ikke spændes korrekt, kan skubbehåndtaget risikere at gå løs fra røret til ryglænet, når det skubbes opad. Sørg for, at fingerskruen er spændt godt. Integrerede skubbehåndtag, kan indstilles i højden (ekstraudstyr) De integrerede skubbehåndtag, der kan indstilles i højden, giver en hjælper mulighed for at justere håndtagene til et komfortabelt niveau. 3.6 Skærm FORSIGTIG! Hvis fingerskruen ikke spændes korrekt, kan skubbehåndtaget risikere at gå løs fra røret til ryglænet, når det skubbes opad. Sørg for, at fingerskruen er spændt godt. For at forhindre, at mudder fra hjulene sprøjter opad, kan der monteres en aftagelig skærm. Det er muligt at indstille skærmens position. Indstillingen skal foretages af en autoriseret leverandør. 1. Højden på skubbehåndtagene indstilles ved at løsne fingerskruen A og skubbe håndtaget til den ønskede position, hvorefter fingerskruen spændes igen E

17 Opbygning og funktion Afmontering 1. Træk skærmen op og ud af holderen. 2. Løsn eller spænd skruerne A for at indstille, hvor svært eller let det skal være at trække skærmen ud af holderen. Montering 1. Skub skærmen ind i holderen. Højdeindstilling 1. Løsn skrue B, placer den i det ønskede hul, og spænd skruerne igen. Indstilling af dybden, finjustering af højden 1. Løsn skruerne C, flyt skærmen, og spænd skruerne igen. 3.7 Armlæn Armlænet er ikke låst fast i kørestolen. Hold derfor ikke i armlænet for at løfte kørestolen. FORSIGTIG! Risiko for klemning Hold fingrene væk fra bevægelige dele ved flytning, montering eller indstilling af armlænet Rørformet armlæn, højdejusterbart, drejeligt Afmontering 1. Løft armlænet, og træk det op og ud af holderen. Montering 1. Skub armlænet ind i holderen. Højdeindstilling 1. Træk armlænet ud af holderen. 2. Løsn skruen på armlænets rør, og skru den ind igen ved den ønskede højde. 3. Skub armlænet ind i holderen igen. 4. Foretag indstillingen i begge sider. Sving 1. Løft armlænet lidt. 2. Sving det udad E 17

18 Invacare Action 5/MyOn HC Armlæn, kan indstilles trinløst i højden, aftageligt 3. Stram skruen B (5 6 Nm). 4. Foretag indstillingen i begge sider Armlæn, kan indstilles i højden og klappes sammen Afmontering 1. Tryk først på låsemekanismen A placeret nederst på armlænets lodrette beslag. 2. Træk armlænet ud af holderen ved at trække i armpuden. 3. Løsn eller spænd skruerne D for at indstille, hvor svært eller let det skal være at trække armlænet ud af holderen. Montering 1. Skub armlænet ind i holderen. Højdeindstilling 1. Løsn skruen B med en 5 mm unbrakonøgle i armlænsrørets rille C. 2. Skub armlænet op- eller nedad til den ønskede højde, mens skruen B holdes på plads (ved overkanten af holderen). Sammenklapning 1. Tag fat om armlænets polstring eller det buede rør foran, og vip det tilbage. Afmontering 1. Tryk på armlænets fjederbeslag A på forsiden, og hold det inde. 2. Fjern armlænet fra soklen ved at trække det lige op og vippe det tilbage E

19 Opbygning og funktion Montering 1. Skub armlænet nedad, indtil fjederknappen B på forsiden glider på plads i sit hul i armlænets sokkel. 2. Kontrollér, at knappen stikker helt ud gennem hullet i soklen. Højdeindstilling 1. Tryk på knappen C på for- eller bagsiden af støtten, og skub armlænet op- eller nedad til den ønskede højde. 2. Lad knappen gå i indgreb i det ønskede hul. 3. Foretag indstillingen i begge sider. 3.8 Benstøtter Risiko for personskade Løft aldrig kørestolen i fodstøtterne eller benstøtterne. FORSIGTIG! Risiko for at klemme fingrene Der er drejelige mekanismer, hvor du kan få fingrene i klemme. Vær forsigtig, når du anvender, drejer, afmonterer eller indstiller disse mekanismer. VIGTIGT! Risiko for beskadigelse af benstøttemekanismen Undgå at placere noget tungt eller at lade børn sidde på benstøtten Svingbare benstøtter Svingning udad 1. Tryk på udløserhåndtaget A, og drej benstøtterne ud på ydersiden. Sving på plads 1. Sving benstøtten tilbage, indtil den låser fast. Afmontering 1. Aktiver udløserhåndtaget A. 2. Træk benstøtten opad. Monterng 1. Hægt benstøtten på rammens forside, og drej den fremad, indtil den låser fast E 19

20 Invacare Action 5/MyOn HC Svingbare, vinkelindstillelige benstøtter Justering af vinkel Svingning udad 1. Tryk på udløserhåndtaget A, og drej benstøtterne udad. Sving på plads 1. Sving benstøtten tilbage, indtil den låser fast. Afmontering 1. Tryk på udløserhåndtaget A, drej benstøtten udad. 2. Træk benstøtten opad. Montering 1. Skub benstøtten ned i dens ophæng, og drej den fremad, indtil den låser fast. Der er seks mulige forudindstillede positioner for vinkelindstilling. 1. Rotér håndtaget D med den ene hånd, mens du støtter benstøtten med den anden hånd. 2. Når en passende vinkel er nået, slippes håndtaget, hvorefter benstøtten låser i den ønskede position. Justeringer af lægpuden Sving lægpuden fremad (1) eller bagud (2): 1. Sving lægpuden E fremad (1). 2. Træk lægpuden E op, og sving den bagud (2). Indstilling af højden på lægpude: 1. Løsn håndtaget C. 2. Indstil den ønskede højde, og stram håndtaget godt E

21 Opbygning og funktion Indstilling af dybden på lægpuden Dybde-, vinkel- (1) og bredde- (2) indstillelige fodplader: Lægpuden har fire muligheder for indstilling af dybde: 1. Tag fastspændingsskruen F af med en 5 mm unbrakonøgle. 2. Justér til én af de fire positioner, og stram fastspændingsskruen F (3-5 Nm) godt. Justering af fodpladen Der findes tre forskellige opklappelige fodplader. Faste fodplader med højdeindstilling: 1. Løsn fastspændingsskruen G eller H med en 5 mm unbrakonøgle. 2. Justér dybden og vinklen, og stram fastspændingsskruen G (12 Nm) eller H (8 9 Nm) godt i den ønskede position. Breddejusterbare fodplader (2): 1. Løsn fastspændingsskruen B med en 5 mm unbrakonøgle. 2. Indstil højden, og lad skruen fange en af fordybningerne på røret til fodpladen. 3. Stram fastspændingsskruen B (3-5 Nm) i den ønskede position. Afstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 50 mm. 1. Løsn de to fastspændingsskruer I med en 5 mm unbrakonøgle. 2. Indstil bredden, og spænd de to fastgørelsesskruer I (3-5 Nm) godt i den ønskede position. Invacare anbefaler, at indstilling af fodpladen foretages af en kvalificeret tekniker. For at sikre dig en god fodstilling, findes der to typer stropper: hælstroppen J (standard) og lægstroppen (option), som er monteret på benstøtten. Begge kan justeres med burrebånd E 21

22 Invacare Action 5/MyOn HC 3.9 Antitip Et antitip forhindrer kørestolen i at tippe bagover. Risiko for at vælte Antitipper, der er monteret forkert eller ikke længere virker, kan medføre, at kørestolen vælter. Tjek altid, at antitippen virker, før kørestolen tages i brug, og sørg for, at den er indstillet eller justeret af en autoriseret leverandør, når det er nødvendigt. Ved nogle konfigurationer er kørestolens statiske stabilitet muligvis lavere end 10. Invacare anbefaler kraftigt brug af antitip (tilgængelig som ekstraudstyr). Risiko for at vælte Antitippen kan synke ned i huller i astfalten eller direkte ned i jorden i ujævnt eller blødt terræn og derved begrænse eller forhindre dens sikkerhedsfunktion. Brug kun antitippen, når der køres i jævnt og fast terræn. Sådan tilkobles antitippen 1. Skub antitippen nedad A. 2. Sving den bagud, indtil den låser. Risiko for at tippe En aktiveret antitip kan sidde fast, når der køres over et trin eller en kant. Sørg altid for at frigøre antitippen, før der køres over et trin eller en kantsten. Sådan frigøres antitippen 1. Skub antitippen nedad A. 2. Sving den fremad, indtil den låser E

23 Risiko for at vælte Underret altid brugeren, hvis antitipperne frigøres. Der er en rød etiket på antitipperens indkapsling. Denne etiket ses, når antitippen er frigjort. Når antitippen er tilkoblet korrekt, er den røde etiket skjult. Indstilling af højden Risiko for at vælte Justering af antitippen skal foretages af en autoriseret leverandør. Denne justering er påkrævet i forbindelse med positionen og diameteren af drivhjulet, såvel som brugerens behov og brugerens særlige sikkerhedsgrænser. Sørg for, at antitippen er monteret korrekt på hver side (hvis relevant). Begge bolte B skal være låst fast Dæk Det perfekte tryk afhænger af dæktypen: Dæk Maks. tryk Luftfyldte dæk: 560 mm (22"); 610 mm (24") Luftfyldte dæk, der ikke efterlader mærker: 560 mm (22"); 610 mm (24"); 635 mm (25") Schwalbe Marathon Plus Evolution-dæk: 610 mm (24"); 635 mm (25") Massivt dæk: 560 mm (22"); 610 mm (24") Massivt dæk: 100 mm (4"); 125 mm (5"); 150 mm (6"); 180 mm (7") Luftfyldte dæk: 150 mm (6") Opbygning og funktion 4 bar 400 kpa 58 psi 7 bar 700 kpa 101 psi 10 bar 1000 kpa 145 psi ,5 bar 250 kpa 36 psi Kompatibiliteten af dækkene ovenfor afhænger af kørestolens konfiguration og/eller model E 23

24 Invacare Action 5/MyOn HC Størrelsen på dækket er angivet på siden af dækket. Ændring af passende dæk skal foretages af en autoriseret leverandør. FORSIGTIG! Dæktrykket skal være ens i begge hjul for ikke at forringe kørekomforten samt sikre, at bremserne fungerer effektivt, og at kørestolen har fremdrift Sædepude Det anbefales at anvende en egnet pude til at sikre en jævn fordeling af trykket på sædet. FORSIGTIG! Hvis der anvendes en pude på sædet, løfter den din højde over underlaget og kan mindske din stabilitet i alle retninger. Hvis puden udskiftes, kan det også påvirke brugerens stabilitet. Hvis pudens tykkelse ændres, skal der foretages en fuldstændig opsætning af kørestolen af en autoriseret forhandler. Vi anbefaler, at du bruger en Invacare- eller en Matrx-pude med en skridsikker bund for at forhindre glidning E

25 Tilbehør 4 Tilbehør 4.1 Hoftebælte Kørestolen kan udstyres med et hoftebælte. Det forhindrer brugeren i glide ned i kørestolen eller falde ud af kørestolen. Hoftebæltet er ikke en positioneringsanordning. Risiko for alvorlig kvæstelse eller kvælning Et løst bælte kan også medføre, at brugeren glider ned og risikerer at blive kvalt. Hoftebæltet skal monteres af en kvalificeret tekniker og tilpasses af den ansvarlige terapeut. Sørg altid for, at hoftebæltet spændes stramt over den nederste del af bækkenet. Kontrollér for korrekt tilpasning, hver gang hoftebæltet tages i brug. En ændring af sædeog/eller rygvinklen, puden og sågar tøjet kan påvirke tilpasningen af bæltet. Risiko for alvorlig kvæstelse under transport Ved transport i en bil skal en bruger i kørestolen være fastgjort med en sikkerhedssele (3-punkt-sele). Et hoftebælte alene er ikke tilstrækkeligt som personlig fastspændingsanordning. Anvend hoftebæltet som supplement, men ikke som en erstatning til 3-punkt-sikkerhedsselen, når kørestolsbrugeren transporteres i en bil. Lukning og åbning af Hoftebæltet Sørg for, at du sidder helt tilbage i sædet, og at bækkenet er så lige og symmetrisk som muligt. 1. Skub bæltelåsen A ind i bæltespændet B for at lukke. 2. Tryk på PRESS-knappen C, og træk bæltelåsen A ud af bæltespændet B for at åbne E 25

26 Invacare Action 5/MyOn HC Indstilling af længden Hoftebæltet har den rette længde, når der lige akkurat er plads nok til en flad hånd mellem kroppen og bæltet. 1. Afkort eller forlæng bæltet D efter behov. 2. Træk bæltet D gennem bæltelåsen A og plastikspænde E, til bæltet er plant. Hvis denne indstilling ikke er tilstrækkelig, er det måske nødvendigt at tilpasse hoftebæltet ved fastgørelsesstederne igen. Tilpasning af Hoftebæltet ved fastgørelsesstederne 1. Træk bæltet F gennem fastgørelsesstedet på kørestolen G og derefter gennem BEGGE plastikspænder H. 4.2 Antitip Med antitip er det nemmere for hjælperen at tippe kørestolen, f.eks. for at komme op og ned ad trapper. FORSIGTIG! Træk bæltetgennem begge plastikspænder, så bæltet ikke kan løsne sig. Tilpasningerne skal foretages ens i begge sider, så bæltespændet forbliver i midten. Sørg for, at bælterne ikke kommer i klemme i drivhjulsegerne E

27 Risiko for at vælte Sørg for, at antitip ikke rager længere ud end drivhjulets udvendige diameter. 1. Hold kørestolen med skubbehåndtagene. 2. Tryk antitip ned med foden, og hold kørestolen i tippet position, indtil forhindringen er forceret. 4.3 Luftpumpe Luftpumpen monteres med en universalventiltilslutning. Den korrekte ventiltilslutning afhænger af typen af slangeventil. 1. Fjern støvhætten fra ventiltilslutningen. 2. Tryk ventilslutningen ned på den åbne ventil på hjulet, og pump hjulet. Der findes to typer af pumper: Lavt tryk <6 bar Højt tryk > 6 bar Brugsanvisning trykt på emballagen. 4.4 Reflekser Der kan monteres reflekser på baghjulene. 4.5 Stokkeholder Tilbehør Risiko for at vælte Sørg for, at stokkeholderen ikke går længere ud end den udvendige diameter på drivhjulet. 1. Anbring stokken i holderen B. 2. Fastgør toppen af stokken til ryglænet A E 27

28 Invacare Action 5/MyOn HC 4.6 Bagagebærer Din kørestol kan udstyres med en bagagebærer. Når bagagebæreren ikke er i brug, kan den klappes op. Risiko for at tippe Vægt på bagagebæreren ændrer kørestolens balancepunkt. Kørestolen kan lettere tippe forover, når bagagebæreren er fuld. Brug kun bagagebæreren til transport af mindre og let bagage. Kør ikke for stærkt i kørestolen med bagage på bagagebæreren. Kør ikke over ramper og skråninger med bagage på bagagebæreren. Stå ikke på bagagebæreren. 4.7 Sikkerhedsstrop Sikkerhedsstroppen bruges til at sikre kørestolen, når den er klappet sammen. Derved forhindres, at kørestolen utilsigtet klappes ud (f.eks. under transport). 1. Klap kørestolen sammen. 2. Klem begge ender af sikkerhedsstroppen sammen E

29 Udpakning 5 Udpakning 5.1 Sikkerhedsoplysninger FORSIGTIG! Risiko for personskade Før kørestolen tages i brug, skal dens generelle stand og hovedfunktioner kontrolleres8.2 Vedligeholdelsesskema, side 48. Den autoriserede leverandør leverer kørestolen klar til brug. Leverandøren forklarer dig hovedfunktionerne og sikrer, at kørestolen opfylder alle behov og krav. Indstillingen af akselpositionen og forhjulsstøtterne skal foretages af en autoriseret leverandør. Hvis kørestolen modtages i sammenklappet stand, henvises der til afsnittet 7.2 Sammen- og udklapning af kørestolen, side E 29

30 Invacare Action 5/MyOn HC 6 Kørsel med kørestolen 6.1 Sikkerhedsoplysninger Risiko for ulykker Et ujævnt dæktryk kan have en meget stor indvirkning på håndteringen af kørestolen. Kontrollér dæktrykket før hver tur. FORSIGTIG! Risiko for knusning Der kan være et meget lille mellemrum mellem drivhjulet og parkeringsbremsen, så der er risiko for, at du får fingrene i klemme. Sørg altid for kun at bruge drivringene til at styre kørestolen. Risiko for at falde ud af kørestolen Hvis der bruges for små forhjul, kan kørestolen komme til at sidde fast ved kantsten eller i ujævnheder i gulvet. Sørg for, at forhjulene er egnede til den overflade, du kører på. FORSIGTIG! Risiko for knusning Der kan være et meget lille mellemrum mellem drivhjulet og skærmen/ armpuden, så der er risiko for, at du får fingrene i klemme. Sørg altid for kun at bruge drivringene til at styre kørestolen E

31 6.2 Bremsning under brug Under kørslen bremses der ved at overføre kraft til drivringen med hænderne. Risiko for at vælte Hvis parkeringsbremserne aktiveres under kørslen, kan det blive umuligt at kontrollere køreretningen, og kørestolen kan pludseligt stoppe, hvilket kan forårsage sammenstød eller medføre, at man falder ud. Aktivér aldrig parkeringsbremserne under kørslen. Risiko for at falde ud af kørestolen Hvis kørestolen bremses hurtigt ved, at en hjælper trækker i skubbehåndtagene, kan brugeren risikere at falde ud af kørestolen. Brug altid støttebæltet, hvis det er monteret. Sørg for, at hjælperen har fået personlig instruktion i at håndtere kørestole med en patient i. Brug begge bremser samtidig, og kør ikke ned af skråninger på over 7 for at være sikker på at have fuldstændig kontrol over styringen af kørestolen. Brug altid parkeringsbremserne til at sikre kørestolen ved korte eller længere stop. Kørsel med kørestolen FORSIGTIG! Fare for forbrænding af hænderne Hvis der bremses i længere tid, dannes der en masse friktionsvarme ved drivringene (især anti slip-drivringe). Brug egnede handsker. 1. Hold fast i drivringene, og tryk jævnt med begge hænder, indtil kørestolen standser. Bremsning med en hjælper Med en hjælperbetjent bremse (tromlebremse) kan en hjælper bremse kørestolen, mens den kører. Den hjælperbetjente bremse kan også anvendes som parkeringsbremse. 1. Bremsen aktiveres ved at trække i bremsehåndtaget A på skubbehåndtaget. 2. Kørestolen parkeres ved at trække kraftigt i bremsehåndtaget, indtil låsehåndtaget B aktiveres. 3. Bremsen løsnes ved at trække i bremsehåndtaget og frigive låsehåndtaget under bremsehåndtaget E 31

32 Invacare Action 5/MyOn HC 6.3 Forflytning ind i/ud af kørestolen Risiko for at vælte Der er stor risiko for at vælte ved forflytningen. Stig kun ud og ind uden hjælp, hvis du fysisk er i stand til at gøre det. Ved forflytning skal du sætte dig så langt tilbage i sædet som muligt. Derved undgås skader på betrækket, og at kørestolen tipper forover. Sørg for, at begge forhjul vender direkte fremad. Risiko for at vælte Kørestolen kan tippe forover, hvis du står på fodstøtten. Stå aldrig på fodstøtten, når du skal ind eller ud af kørestolen. FORSIGTIG! Hvis du løsner eller beskadiger bremserne, kan kørestolen trille væk og komme ud af kontrol. Undlad at støtte på bremserne, når du skal ind eller ud af kørestolen. 1. Flyt kørestolen så tæt på det sæde, du vil bevæge dig over i, som muligt. 2. Slå parkeringsbremserne til. 3. Fjern armlænene, eller flyt dem opad, så de ikke er i vejen. 4. Løsn benstøtterne, eller drej dem udad (hvis udstyret hermed). 5. Sæt fødderne ned på underlaget. 6. Hold i kørestolen, og hold om nødvendigt også i en fast genstand i nærheden. 7. Flyt dig langsomt fra kørestolen. VIGTIGT! Skærmene og armlænene kan blive beskadiget. Sid aldrig på skærmene eller armlænene, når du skal ind eller ud af kørestolen E

33 6.4 Sådan kører og styrer du kørestolen Du kører og styrer kørestolen ved brug af drivringene. Du skal finde kørestolens tippepunkt, før du kører uden en assistent. Risiko for at tippe Kørestolen kan tippe bagover, hvis den ikke er monteret med en antitipper. Når du skal finde tippepunktet, skal der stå en assistent bag kørestolen for at fange den, hvis den tipper. For at forhindre at du tipper, skal du montere en antitipper. Find tippepunktet Kørsel med kørestolen Risiko for at tippe Kørestolen kan tippe fremad. Når du opsætter din kørestol, skal du teste dens adfærd med hensyn til at tippe forover og justere din kørestil derefter. FORSIGTIG! En tung vægt, der hænger på ryglænet, kan påvirke kørestolens tyngdepunkt. Justér din kørestil derefter. 1. Slip bremsen. 2. Rul bagud en kort afstand, grib derefter godt fat i drivringene, og skub dig selv fremad med et svagt spark. 3. Vægtforandringen og styringen i den modsatte retning med drivringene gør dig i stand til at finde tippepunktet E 33

34 Invacare Action 5/MyOn HC 6.5 Kørsel på trin og kantsten Risiko for at vælte Ved kørsel på trin kan du miste balancen, så kørestolen vælter. Kør altid langsomt og forsigtigt hen til trin og kantsten. Kør ikke op eller ned på trin, der er højere end 25 cm. Kørsel ned ad et trin med en hjælper FORSIGTIG! En aktiveret antitip forhindrer, at kørestolen tipper bagover. Deaktiver antitip før kørsel op eller ned af trin eller kantsten. 1. Kør kørestolen helt hen til kantstenen, og hold fast i drivringene. 2. Hjælperen skal holde i begge skubbehåndtag, placere den ene fod på antitip-anordningen (hvis monteret) og tippe kørestolen bagover, så forhjulene løftes fri af jorden. 3. Hjælperen skal derefter holde kørestolen i denne position, skubbe den forsigtigt ned af trinnet og så tippe den frem, så forhjulene sættes tilbage på jorden E

35 Kørsel med kørestolen Kørsel op ad et trin med en hjælper Risiko for alvorlig personskade Kørsel op ad trin og kantsten kan ofte resultere i træthedsbrud på kørestolens ryglæn tidligere end forventet. Brugeren kan falde ud af kørestolen. Brug altid en antitip-anordning ved kørsel op ad trin eller kantsten. 1. Kør kørestolen baglæns, indtil drivhjulene rører kantstenen. 2. Hjælperen skal tippe kørestolen med begge skubbehåndtag, så forhjulene løftes fri af jorden, og derefter trække drivhjulene hen over kantstenen, indtil forhjulene kan sættes ned på jorden igen. Kørsel ned ad et trin uden en hjælper Risiko for at tippe Ved kørsel ned ad et trin uden en hjælper kan du tippe bagover, hvis du ikke har kontrol over kørestolen. Lær først, hvordan du kører ned ad et trin med en hjælper. Lær, hvordan du balancerer på drivhjulene, 6.4 Sådan kører og styrer du kørestolen, side Kør kørestolen helt hen til kantstenen, løft forhjulene og hold balancen med kørestolen. 2. Kør nu langsomt begge drivhjul hen over kantstenen. Imens skal du holde godt fast i drivringene med begge hænder, indtil forhjulene er tilbage på jorden E 35

36 Invacare Action 5/MyOn HC 6.6 Kørsel på trapper Fare for at falde Ved kørsel på trapper kan du miste ligevægten, så du vælter med kørestolen. Når du skal køre op eller ned ad trapper med mere end et trin, bør du altid have 2 ledsagere. 6.7 Kørsel på ramper og skråninger Risiko på grund af manglende kontrol over kørestolen Ved kørsel på skråninger eller hældninger kan din kørestol vippe bagover, forover eller til siden. Hav altid en hjælper bag ved kørestolen, når du kører op ad lange skråninger. Undgå skråninger med hældning. Undgå skråninger på over 7. Undgå pludselige bevægelser, når du skifter retning på en skråning. FORSIGTIG! Din kørestol kan trille væk på selv et let skrånende underlag, hvis du ikke styrer den med drivringene. Brug parkeringsbremserne, hvis din kørestol holder stille på et skrånende underlag. 1. Du kan komme op og ned ad trapper, ved at køre op eller ned ad et trin ad gangen som beskrevet ovenfor. Her skal den første ledsager stå bag kørestolen og holde fast i skubbehåndtagene. Den anden ledsager skal have fat i en fast del af den forreste ramme for at sikre kørestolens forreste del E

37 Kørsel med kørestolen Kørsel op ad skråninger For at køre op ad en skråning skal du skabe fremdrift og holde fremdriften, samtidig med at du styrer retningen. Kørsel ned ad skråninger Ved kørsel ned ad skråninger er det vigtigt at styre retningen og især hastigheden. 1. Læn overkroppen frem og driv kørestolen frem med hurtige, kraftige tag i begge drivringe. 1. Læn dig tilbage og lad forsigtigt drivringene løbe gennem hænderne. Du skal til enhver tid kunne stoppe kørestolen ved at gribe fat i drivringene. FORSIGTIG! Fare for forbrænding af hænderne. Hvis du bremser i længere tid, dannes der en masse friktionsvarme ved drivringene (især anti slip-drivringe). Brug egnede handsker E 37

38 Invacare Action 5/MyOn HC 6.8 Stabilitet og ligevægt, mens du sidder i kørestolen Nogle af hverdagens opgaver og handlinger kræver, at man bevæger sig ud af kørestolen, fremad, til siden eller bagud. Det påvirker i høj grad kørestolens stabilitet. Du skal være opmærksom på følgende for at kunne holde ligevægten hele tiden: Sådan læner du dig fremad Fare for at falde ud af kørestolen Når du læner dig fremad ud af kørestolen, kan du falde ud af den. Bøj dig aldrig for langt fremad, og glid ikke fremad i sædet for at nå en ting. Bøj dig aldrig fremad mellem knæene for at løfte noget op fra gulvet. 1. Sørg for, at forhjulene vender fremad. (Det gør du ved at køre kørestolen lidt fremad og lidt tilbage igen.) 2. Lås begge parkeringsbremserne. 3. Læn dig kun så langt fremad, at overkroppen stadig er over forhjulene. Sådan griber du bagud Fare for at falde ud af kørestolen Når du læner dig for langt bagud, kan det få kørestolen til at vælte. Læn dig ikke ud over ryglænet. Brug væltesikring. 1. Sørg for, at forhjulene vender fremad. (Det gør du ved at køre kørestolen lidt fremad og derefter lidt tilbage igen.) 2. Parkeringsbremserne må ikke låses. 3. Grib kun så langt bagud, som du kan uden at ændre din siddeposition E

39 7 Transport 7.1 Sikkerhedsanvisninger Der er fare for skader, hvis kørestolen ikke er forsvarligt fastgjort I tilfælde af ulykker, opbremsninger osv. kan du komme alvorligt til skade på grund af flyvende kørestolsdele. Tag altid de bageste hjul af, når kørestolen transporteres. Fastgør alle kørestolens komponenter forsvarligt under transport for at forhindre, at de løsner sig under kørslen. VIGTIGT! Kraftig slitage på materialerne kan reducere de bærende deles styrke. Træk aldrig kørestolen over slibende underlag, når hjulene er afmonteret. (f.eks. ved at trække rammen hen over asfalt). VIGTIGT! Klap aldrig kørestolen sammen eller ud med ryggen hængslet fast. Sædebetrækket kan justeres til at lette sammenklapning/udklapning. Invacare anbefaler, at justeringen af sædebetrækket foretages af en autoriseret forhandler. Sammenklapning af kørestolen Transport VIGTIGT! Frigør stabiliseringsbøjlen, hvis den er monteret, før kørestolen klappes sammen. 1. Fjern en eventuel sædepude. 2. Klap fodstøtterne op. 7.2 Sammen- og udklapning af kørestolen FORSIGTIG! Risiko for klemning Hold den anden hånd væk fra sammenklapningsmekanismens bevægelige dele ved sammen- eller udklapning af kørestolen. 3. A Træk op i det sorte plasthåndtag på fronten, eller træk op i det sorte plasthåndtag A på bagsiden af kørestolen. 4. Træk op i sædebetrækket E 39

40 Invacare Action 5/MyOn HC 5. Nu kan du klappe ryglænet sammen, hvis din kørestol har et sammenklappeligt ryglæn. Udklapning af kørestolen A B B 6. Træk snoren A opad ved bagsiden af kørestolen. Ryglænet B folder fremad. 7. Træk sædebetrækket og ryglænspolstringen opad med begge hænder. Kørestolen klapper nu helt sammen. A FORSIGTIG! Risiko for at få fingrene i klemme Der er risiko for at få fingrene i klemme mellem sammenklapningsmekanismens dele. Tag derfor aldrig fat om sammenklapningsmekanismen med fingrene. 1. Placer kørestolen ved siden af. 2. Hold fast i kørestolen ved frontrammen med din anden hånd. 3. Træk op i det sorte plasthåndtag A på fronten, eller træk op i det sorte plasthåndtag på bagsiden af kørestolen E

41 Transport 4. Der skal høres et "klik". Kørestolen klapper nu helt ud. 5. Træk op i ryglænet ved skubbehåndtagene, indtil boltene i palen går i indgreb i sidestøtterne B. 6. Klap fodstøtterne ned. 7. Sæt stabiliseringsbøjlen til ryglænet på plads, hvis den er monteret, ved at dreje den opad. 7.3 Løft af kørestolen VIGTIGT! Løft aldrig kørestolen i de aftagelige dele (armlæn, fodstøtter). Sørg for, at ryglænets bagstolper sidder godt fast. 7.4 Afmontering og montering af drivhjulene Risiko for at vælte Hvis et drivhjuls aftagelige aksel ikke er helt i indgreb, kan hjulet gå løs under brug. Dette kan få kørestolen til at vælte. Sørg altid for, at de aftagelige aksler er helt i indgreb, når du monterer et hjul. A A A A 1. Sammenklap kørestolen, se kapitel 7.2 Sammen- og udklapning af kørestolen, side Løft altid kørestolen ved at tage fat i rammen ved punkterne A. Afmontering af drivhjulene 1. Løsn bremserne. 2. Hold kørestolen oprejst med den ene hånd. 3. Hold hjulet med den anden hånd gennem den ydre egerkant rundt om hjulnavet. 4. Tryk med tommelfingeren på knappen på den aftagelige aksel A. Hold knappen inde, og træk hjulet ud af klembøsningen B E 41

42 Invacare Action 5/MyOn HC Montering af drivhjulene 1. Løsn bremserne. 2. Hold kørestolen oprejst med den ene hånd. 3. Hold hjulet med den anden hånd gennem den ydre egerkant rundt om hjulnavet. 4. Tryk på knappen på den aftagelige aksel med tommelfingeren, og hold knappen nede. 5. Skub akslen ind i klembøsningen B op til stoppet. 6. Slip knappen på den aftagelige aksel, og tjek, at hjulet sidder godt fast. 7.5 Transport af kørestolen med en bruger I et køretøj Selvom kørestolen er forsvarligt fastgjort, og følgende regler overholdes, kan passagerer komme til skade i tilfælde af sammenstød eller hård opbremsning. Invacare anbefaler derfor kraftigt, at du forflytter kørestolsbrugeren til bilsædet med sædestroppen fastspændt. Der må ikke foretages ændringer eller udskiftninger af punkter på kørestolen (konstruktion, ramme eller dele) uden skriftligt samtykke fra Invacare Corporation. Kørestolen er blevet testet i henhold til kravene i ISO (frontalt sammenstød). Risiko for alvorlig kvæstelse eller død For at bruge kørestolen som et sæde i en bil skal ryglænshøjden minimum være 400 mm. Kontakt den lokale Invacare-leverandør for at få mere at vide om, hvordan man får og installerer et godkendt og kompatibelt fastspændingssystem. Hvis det af en eller anden grund er umuligt at forflytte kørestolsbrugeren til et bilsæde, kan kørestolen bruges som bilsæde, hvis følgende procedurer og bestemmelser er overholdt. Der skal monteres transportsudstyr (ekstraudstyr) på kørestolen til et sådant formål. Kørestolen skal være fastgjort i bilen med et 4-punkt-fastspændingssystem på kørestolen. Brugeren skal sikres i bilen med et 3-punkt-fastspændingssystem til passagerer. Brugeren kan yderligere sikres med et støttebælte i kørestolen. Sikkerhedsfastspændingsanordninger må kun bruges, når kørestolsbrugerens vægt er 22 kg eller derover (ISO ). Brug ikke kørestolen som bilsæde, hvis brugervægten er under 22 kg. Hvis brugeren skal transporteres i kørestolen i en bil, skal der installeres et fastspændingssystem i bilen. Fastgørelsespunkter til kørestolen og fastspændingssystemer til brugeren skal være godkendt i henhold til ISO E

43 Transport Inden kørsel skal transportøren kontaktes for at få oplysninger om kapacitet med hensyn til nedenstående påkrævede udstyr. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring kørestolen og brugeren for at forhindre, at brugeren kommer i kontakt med andre passagerer, upolstrede dele i bilen, kørestolstilbehør eller forankringspunkter på fastspændingssystemet. Sørg for, at fastgørelsespunkterne på kørestolen ikke er beskadigede, og at parkeringsbremserne fungerer korrekt. Det anbefales at bruge punkteringsfrie dæk under transporten for at forhindre bremseproblemer på grund af mindsket dæktryk. Der kan forekomme skader på personer eller udstyr, hvis kørestolskomponenter eller -tilbehør løsner sig i ved sammenstød eller hård opbremsning. Sørg for at fjerne alle aftagelige og løse komponenter, samt alt aftageligt og løst tilbehør fra kørestolen, og opbevar det forsvarligt i bilen. Det er vigtigt, at kørestolen bliver tjekket af en specialleverandør efter ulykker, sammenstød osv. VIGTIGT! Det anbefales at uddanne i korrekt brug af fastspændingssystemer. Der henvises til brugsanvisningerne, som fulgte med fastspændingssystemerne. Nedenstående illustrationer kan variere afhængig af leverandøren af fastspændingssystemet. Fastgørelse af kørestolen med et 4-punkt-fastspændingssystem Placer kørestolen med brugeren i bilens kørselsretning. Aktiver kørestolens parkeringsbremser E 43

44 Invacare Action 5/MyOn HC Kørestolens fastgørelsespositioner, hvor stropperne til fastspændingssystemet skal placeres, er markeret med fjederkrogsymboler (se nedenstående figurer og afsnittet 2.3 Mærkater og symboler på produktet, side 9 ). 1. Fastgør kørestolen til bilens monteringsskinner med de forreste og bagerste stropper på 4-punkt-fastspændingssystemet. Der henvises til brugsanvisningen, som fulgte med 4-punkt-fastspændingssystemet. Fastgørelsespositioner for bæltestropper foran: 1. Fastgør de forreste stropper over svinghjulsstøtterne som vist i de to figurer ovenfor (se placeringen af fastgørelsesmærkaterne). 2. Fastgør de forreste stropper til skinnen i overensstemmelse med anvisningerne for den anbefalede fremgangsmåde fra producenten af sikkerhedsstroppen E

45 Transport 3. Udløs parkeringsbremserne, og stram de forreste stropper ved at trække kørestolen baglæns bagfra. 4. Aktivér parkeringsbremserne igen. Fastgørelsespositioner for fjederkroge på bagsiden: 1. Fastgør fjederkrogene til bagrammen lige over adapterpladen, som vist på de to figurer ovenfor (se placeringen af fastgørelsesmærkaterne). 2. Fastgør de bagerste stropper til skinnen i overensstemmelse med anvisningerne for den anbefalede fremgangsmåde fra producenten af sikkerhedsstroppen. 3. Stram stropperne. VIGTIGT! Sørg for, at fjederkrogene er belagt med et skridsikkert materiale for at forhindre, at de glider på akslen. VIGTIGT! Kontrollér, at stemplerne er helt tilkoblede på begge sider og placeret i den samme position på skinnens udskæring. Sørg for, at vinklen mellem skinnerne og stropperne er mellem 40 og 45. Monter støttebælte Støttebæltet kan bruges ud over, men aldrig i stedet for, et godkendt 3-punkt-fastspændingssystem til passageren. 1. Indstil støttebæltet efter kørestolsbrugeren. Se afsnittet 4.1 Hoftebælte, side E 45

46 Invacare Action 5/MyOn HC Fastgørelse af 3-punkt-fastspændingssystemet til passagerer Sørg for, at 3-punkt-fastspændingssystemet til passagerer sidder så tæt til brugerens krop som muligt, uden at det er ubehageligt, og at ingen dele er snoede. Sørg for, at 3-punkt-fastspændingssystemet til passagerer ikke holdes væk fra brugerens krop af dele på kørestolen, f.eks. armlæn eller hjul osv. Sørg for, at fastspændingssystemet til brugeren sidder i en lige linje fra brugeren til forankringspunktet uden at være i berøring med andre dele i bilen eller på kørestolen, sædet eller tilbehøret. Sørg for, at hoftestroppen slutter tæt hen over brugerens bækken og ikke kan bevæge sig op omkring maven. Sørg for, at brugeren selv kan nå udløsermekanismen. VIGTIGT! Ovenstående illustration kan variere afhængigt af leverandøren af fastspændingssystemet E

47 Transport 1. Fastgør 3-punkt-fastspændingssystemet til passagerer i overensstemmelse med den brugsanvisning, der fulgte med 3-punkt-fastspændingssystemet. VIGTIGT! Placer støttebæltet fra 3-punkt-fastspændingssystemet til passagerer lavt hen over bækkenet, så støttebæltets vinkel ligger inden for det anbefalede område (A) på 30 til 75 vandret. Det anbefales at bruge en mere stejl vinkel, men aldrig over E 47

Invacare MyOn HC. Medium aktiv kørestol Brugsanvisning

Invacare MyOn HC. Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Invacare MyOn HC da Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere

Læs mere

XLT. Aktiv kørestol Brugsanvisning. Active/Dynamic/Swing/Max

XLT. Aktiv kørestol Brugsanvisning. Active/Dynamic/Swing/Max XLT Active/Dynamic/Swing/Max da Aktiv kørestol Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til

Læs mere

Transport af kørestolen med en patient i et køretøj. Tillæg for brugsanvisning / / DA

Transport af kørestolen med en patient i et køretøj. Tillæg for brugsanvisning / / DA Transport af kørestolen med en patient i et køretøj Tillæg for brugsanvisning 1544593 / 2010-11 / DA Transport af kørestolen med en patient i et køretøj Selvom küschall K-Series-kørestolen er forsvarligt

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Brugermanual Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09 Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Next, Next Comfort Indhold Side Håndtering... 3-5 Siddekomfort... 6-7 Forflytning...

Læs mere

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18 Brugermanual dansk 74233F 13-09-18 Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit Indhold Side Forklaring af symboler Transport i bil... 2 Håndtering... 3 Løft IKKE stolen

Læs mere

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning DOLOMITE Futura / Symphony Rollator Brugsanvisning DK Brugsanvisning 1 GENERELT 3 Generel Information...3 Symboler...3 Produktets Levetid...3 Produktmærkning...3 Specifikation af max brugervægt...3 2 SIKKERHED

Læs mere

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Independence Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Tillykke med din nye Carbon Ultralight rollator. Det er verdens letteste rollator. For at udnytte alle de muligheder Carbon Ultralight giver, er

Læs mere

Brugermanual. Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com

Brugermanual. Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Brugermanual Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01 Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Next, Next Comfort Indhold Side Håndtering... 3-5 Siddekomfort... 6-7 Forflytning...

Læs mere

OCEAN/OCEAN XL. Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning

OCEAN/OCEAN XL. Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning OCEAN/OCEAN XL DA Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning DA VIGTIGT! Læs denne betjeningsvejledning opmærksomt igennem, før du anvender produktet. Læg mærke til alle henvisninger, især sikkerhedshenvisningerne,

Læs mere

Invacare IDC. Styreboks Brugsanvisning

Invacare IDC. Styreboks Brugsanvisning Invacare IDC da Styreboks Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug. 2015 Invacare

Læs mere

Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5)

Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5) (1/5) Montering af ryg: Ryggen sættes fast på understellet, ved at føre rørene ned over de to metal tapper på understellet. Montering/Afmontering af armlæn Samling af ryglæn på stol: De medfølgende skruer

Læs mere

BRUGSANVISNING Danmark U2-light. panthera

BRUGSANVISNING Danmark U2-light. panthera BRUGSANVISNING Danmark U2-light panthera Brugsanvisning U2-light Indholdsfortegnelse: Indledning Side 2 Indstilling af stolen Side 5 Vedligeholdelse af stolen Side 8 Sikkerhed Side 10 Indledning U2-Light

Læs mere

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Letvægts kvalitets rollator. DK bruger-manual

Letvægts kvalitets rollator. DK bruger-manual Letvægts kvalitets rollator DK bruger-manual 1 Generel Information Kære kunde. Tillykke med købet som vi håber du bliver rigtig glad for, og ikke mindst lever op til dine forventninger. Denne bruger-manual

Læs mere

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s Hygiea Rejse bade- og toiletstol Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 3 INTRODUKTION 3 ANVENDELSESFORMÅL 3 FORVENTET LEVETID 3 GARANTI 3 RESERVEDELS, KLAGE 3 SIKKERHED 4 ANVENDELSESFORMÅL 4 ADVARSEL

Læs mere

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7 Indholdsfortegnelse 1 Introduktion side 3 Før du kører ud på din første tur side 4 Brugervejledning side 5 Justering af sadelhøjde side 7 Justering af kæde side 7 Justering af styrhøjde side 8 Justering

Læs mere

Brugsanvisning for Progeo

Brugsanvisning for Progeo Brugsanvisning for Progeo Indhold: 1. Opspændelig stropryg 2. Justerbart rygrør (1,5 cm) - kort, justerbar fra 30 til 42 cm - lang, justerbar fra 42 til 54 cm 3. Tøjbeskytter/sideskjold flere modeller

Læs mere

TB-009D3 Manual. Brugsanvisning. Cykelplatform f/anhængertræk

TB-009D3 Manual. Brugsanvisning. Cykelplatform f/anhængertræk TB-009D3 Manual Brugsanvisning Cykelplatform f/anhængertræk -Plads til 3 cykler. -Nem samling og montering. -Cyklerne anbringes nemt i holderne, grundet platformens lave højde. Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed.....

Læs mere

Jazz 510/610 Tværstang

Jazz 510/610 Tværstang Jazz 510/610 Tværstang da Ganghjælpemidler Servicemanual 1 Generelt IdaI 1.1 Om denne manual Denne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling.

Læs mere

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere.

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Let at klappe sammen uden at skulle bøje sig Lav transporthøjde Nem adskillelse, uden brug af værktøj

Læs mere

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk Bemærk 1. Dette er en ISOFIX barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til biler med ISOFIX-beslag. 2. Den passer i biler med ISOFIX-beslag

Læs mere

Godkendelser: Beskrivelse:

Godkendelser: Beskrivelse: RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender duovognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025)

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025) Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025) Montage- og brugervejledning (Og med montering af 24 hjul art. nr. 302023 som ekstra tilbehør) Fabrikant: MOBILEX A/S Danmark Rev. 11.15

Læs mere

panthera Bambino BRUGSANVISNING Danmark panthera Kørestols modeller under crash tests.

panthera Bambino BRUGSANVISNING Danmark panthera Kørestols modeller under crash tests. Kørestols modeller under crash tests. Stole anvendt under crash testene har set ud som nedenfor beskrevet: Panthera Bambino: Chassi Bambino komplet, 30 cm. Ryg komplet, Bambino. Fodplade, Bambino, 30 cm.

Læs mere

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Brugsanvisning Swing Dusj- og toilettstol Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Kære kunde! Tak for den tillid, som du har vist os ved at købe vores produkt. Inden du tager produktet i brug for første gang,

Læs mere

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner B 51100987 INDHOLD 1 INTRODUKTION 1.1 Tilsigtet anvendelse af vejledning 04 1.2 Tilsigtet anvendelse af vogn 04 1.3 Specifikationer 04 2 SIKKERHED 2.1 Symboler og

Læs mere

Liberty Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Liberty Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Liberty Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. ! Hera II / 140 Bad- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, ergoterapeuter og andet personel,

Læs mere

Montering af ryg: Fortsættes på side 2

Montering af ryg: Fortsættes på side 2 Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Standard. (1/3) Montering af hjul: For at montere hjulene, skal alle fire clips fjernes fra stellet. Hjulene føres op i rørene og clipsene monteres på igen. Sørg for

Læs mere

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D- 88 454 Hochdorf Tel. 073 55-9314- 0 Fax 931415 Brugsanvisning 80 000 072/000 Blumenweg 8 D-88454 Hochdorf Telefon 07355-9314-0 Fax 07355-931415 e- mail: medica-

Læs mere

Sådan fungerer din nye rollator

Sådan fungerer din nye rollator DK Sådan fungerer din nye rollator Volaris S7 SMART Brugervejledning til Volaris S7 SMART Art. nr. 1422170 1 1001 81 107 04 Tillykke med din nye rollator Volaris S7 SMART kommer på mange måder til at gøre

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender klapvognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ DANSK TAK! 81

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

Mobilex "Kudu" Rollator og Montage- og brugervejledning

Mobilex Kudu Rollator og Montage- og brugervejledning Mobilex "Kudu" Rollator 312070 og 312075 Montage- og brugervejledning MOBILEX A/S Danmark Rev. 09/16 side 1 af 5 UM-312070-77-DK 1. Indledning Kære kunde, Denne brugervejledning er en beskrivelse af produktet

Læs mere

Mobilex "Kudu" rollator , og Montage- og brugervejledning

Mobilex Kudu rollator , og Montage- og brugervejledning Mobilex "Kudu" rollator 312075, 312076 og 312077 Montage- og brugervejledning MOBILEX A/S Danmark Rev. 03/18 side 1 af 5 UM-312075-77-DK 1. Indledning Kære kunde Denne brugervejledning er en beskrivelse

Læs mere

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003 Brug og vedligeholdelse af ROLTEC bilfastspænding model A22 til model ROLTEC Vision el-kørestol. Indholdsfortegnelse. Generelt - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - side 1 Normal

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610 BRUGERMANUAL VELA Latin DK VARIANT: 600/610 Varenr. 105386 VELA Latin 600 VELA Latin 610 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE

Læs mere

Forward Thinking Mobility. USER MANUAL

Forward Thinking Mobility.   USER MANUAL Forward Thinking Mobility USER MANUAL 1 1. INDHOLD 1. Indhold 2. Introduktion 3. Beskrivelse af delene 4. Personlig sikkerhed 5. Personlig tilpasning 6. Montering og transport 7. Pasning og vedligeholdelse

Læs mere

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE Trin 1: Lås stolen op. 01 VIPPELÅS Trin 2: Justér stolen efter din krop. 02 VIPPEMODSTAND 03 SÆDEDYBDE 04 RYGLÆNSHØJDE Trin 3: Justér stolen til din arbejdsmåde. 05 SIDDEHØJDE 06 RYGLÆNSVINKEL 07 ARMLÆNSHØJDE

Læs mere

Next Bred. Det har aldrig været nemmere. Sædebredde fra 52,5-57,5 cm. God kørekomfort. Suveræn nem at indstille. Optimal funktionalitet

Next Bred. Det har aldrig været nemmere. Sædebredde fra 52,5-57,5 cm. God kørekomfort. Suveræn nem at indstille. Optimal funktionalitet Next Bred Det har aldrig været nemmere Sædebredde fra 52,5-57,5 cm God kørekomfort Suveræn nem at indstille Optimal funktionalitet Indstilles med kun to stykker værktøj Kan løftes i de låsbare benstøtter

Læs mere

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL Læs denne manual omhyggeligt inden du starter med at bruge scooteren. Tak fordi du har købt Strada 3 hjulet el scooter. Vi håber du får store glæden af den. Læs denne

Læs mere

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag 1 2 Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag DK Yepp Maxi Easyfit er egnet til at befordre børn op til en maksimal vægt af 22 kg (ca. 6 år) og opfylder den europæiske standard EN 14344 og amerikansk

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 -

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 - - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

En ny generation rollatorer

En ny generation rollatorer En ny generasjon rullator En ny generation rollatorer 1 1. INDHOLD 1. Indhold 2. Introduktion 3. Produktbeskrivelse 4. Personlig sikkerhed 5. Tilpasning af rollatoren 6. Transport og klargøring 7. Vedligeholdelse

Læs mere

Surrings- & Dockingkit

Surrings- & Dockingkit MONTERINGSMANUAL Surrings- & Dockingkit DK PASSER TIL: VELA Blues 100, 210, 300 & 1100 Manual. nr. 105900 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 5 1.3. UDPAKNING AF

Læs mere

Bade-Toiletstol

Bade-Toiletstol Bade-Toiletstol 302018+302019 Montage og brugervejledning (Og med montering af 24 hjul art. nr. 302017 som ekstra tilbehør) MOBILEX A/S Danmark Rev. 08.12 Side 1 af 6 UM-302018-19-DK 1. Indledning Kære

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,

Læs mere

Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange år.

Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange år. Scandinavian Butler INSPIRERET AF TRADITION & DESIGNET TIL DAGLIGDAGEN Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Side: Brugsanvisning 2. Før du kører ud på din første tur 3. Tilpasning af din cykel 5. Vedligeholdelse og rengøring 7

Indholdsfortegnelse. Side: Brugsanvisning 2. Før du kører ud på din første tur 3. Tilpasning af din cykel 5. Vedligeholdelse og rengøring 7 1 Indholdsfortegnelse Side: Brugsanvisning 2 Brugervejledning 3 Før du kører ud på din første tur 3 Din første tur 4 Tilpasning af din cykel 5 Justering af sadel 5 Justering af ryglæn 5 Justering af styr

Læs mere

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug! Brugervejledning Autostol Art.nr.: 162000008 EAN NR: 5709133165666 Læs venligst brugervejledning før brug! 1 VIGTIG INFORMATION Læs brugervejledningen omhyggeligt før autostolen tages i brug. Vær forberedt

Læs mere

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 DANSK 2006 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia og Nokia Connecting People er registrerede varemærker tilhørende

Læs mere

Invacare. MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber

Invacare. MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber MyOn HC er designet til den mere aktive bruger, som ønsker en kørestol med de bedste køreegenskaber. MyOn er med sin unikke foldemekanisme og

Læs mere

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL Læs denne manual omhyggeligt inden du starter med at bruge scooteren. Tak fordi du har købt Strada 3 hjulet el scooter. Vi håber du får store glæden af den. Læs denne

Læs mere

Brugermanual MB4110-DK

Brugermanual MB4110-DK Gemino Brugermanual Indledning Tillykke med dit valg af ny rollator Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Handicare-produkter. Vi er meget interesserede i en tilbagemelding fra dig om dine erfaringer

Læs mere

"Dolphin" Kørestol Montage- og brugervejledning

Dolphin Kørestol Montage- og brugervejledning "Dolphin" Kørestol Montage- og brugervejledning MOBILEX A/S Nørskovvej 1 DK-8660 Skanderborg Danmark www.mobilex-care.com Rev. 02/11 Side 1 von 10 UM-271340-51-DK.doc 1. Generelle informationer Læs denne

Læs mere

Brugervejledning Jørn, Line & Rasmus

Brugervejledning Jørn, Line & Rasmus Brugervejledning Jørn, Line & Rasmus Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 iversen@ji.dk www.ji.dk Indholdsfortegnelse Bemærk Introduktion Vedligeholdese Inden første

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN BIP-LYD

Læs mere

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. stationær toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed

Læs mere

ANHÆNGER TIL HAVETRAKTOR

ANHÆNGER TIL HAVETRAKTOR 9135931 ANHÆNGER TIL HAVETRAKTOR Manual og samlevejledning GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter... 3 Faresignal - ordforklaring... 4 Funktionsforklaring...

Læs mere

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Manual - Danske Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 anvendes indendørs ved kortere forflytning af en bruger mellem seng og kørestol, kørestol og toilet /mobil toiletstol /kørestol

Læs mere

Monterings- og sikkerheds instruktionsbog.

Monterings- og sikkerheds instruktionsbog. BØRNEANHÆNGER Monterings- og sikkerheds instruktionsbog. Bruger instruktioner # Samling af stel og sidestykker # Montering af hjul # Parkering af anhængeren # Håndbremse # Montering af tværstang # Brug

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Side 2 Brugervejledning Side 3 Din første tur Side 4 Tilpasning af cyklen Side 4 Justering af sadel Side 5 Justering af ryglæn Side 5 Justering af ryglænets stabilitet

Læs mere

Danmark. Micro. panthera

Danmark. Micro. panthera BRUGSANVISNING Danmark Micro panthera Indholdsfortegnelse Anvendelse side 3 Indstilling af stolen side 4 Vedligeholdelse side 7 Sikkerhed side 8 Indledning Panthera Micro er en kørestol til de allermindste.

Læs mere

Brugermanual MB4111-DK

Brugermanual MB4111-DK Gemino Brugermanual Indledning Tillykke med dit valg af ny rollator Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Handicare-produkter. Vi er meget interesserede i en tilbagemelding fra dig om dine erfaringer

Læs mere

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. bade/toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed specielt

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Brugervejledning (DK) * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender jogger vognen første gang og gem den for fremtidig brug. Dit barn kan komme til skade,

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender barnevognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Brugsanvisning (dansk oversættelse)

Brugsanvisning (dansk oversættelse) Brugsanvisning (dansk oversættelse) ISRI 6830KA/880 Sadolinsvej 14 DK - 8600 Silkeborg Tlf. +45 87 22 52 22 Fax +45 86 80 33 63 seats@broendum.com www.broendumseats.com Generelt Læs brugsanvisningen før

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse

Læs mere

BRUGERMANUAL A7 WINNER

BRUGERMANUAL A7 WINNER BRUGERMANUAL A7 WINNER Rev. 08.01.2015 ~ 1 ~ General information Brugervejledning Winner Kørestol DIG OG/ELLER DIN LEDSAGER SKAL LÆSE OG FORSTÅ DENNE VEJLEDNING FØR BRUG Vi vil gerne takke dig for dit

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning Dahlia 45 Rea Dahlia 30 / 45 da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare

Læs mere

Basic - den enkle kørestol. Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi

Basic - den enkle kørestol. Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi Basic - den enkle kørestol Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi BASIC Basic er den optimale løsning, når god kvalitet, høj genbrugsværdi og pris

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender barnevognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Manual til 4Wheler Turvogn

Manual til 4Wheler Turvogn Manual til 4Wheler Turvogn Afsnit Indhold Side 1. Generel information 1 1.1 Indledning 1 1.2 Anvendelse 2 1.3 Overensstemmelseserklæring 2 1.4 Garantibestemmelser 2 1.5 Service og reparation 2 2 Sikkerhedsanvisninger

Læs mere

www.active-walker.com 1 1. INDHOLD 1. Indhold 2. Introduktion 3. Produktbeskrivelse 4. Vedligeholdelse 5. Tilpasning af rollatoren 6. Transport og klargøring 7. Personlig sikkerhed 8. Brugsanvisning 9.

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN

Læs mere

FLEX -LIFT NCH0 10 Brugsanvisning Version 2014

FLEX -LIFT NCH0 10 Brugsanvisning Version 2014 FLEX - LIFT NCH0 10 Brugsanvisning Version 2014 Indhold: 1. Sikkerhedsinformation 2. Symboler 3. Monteringsvejledning 4. Før brug 5. Anvendelse 6. Opbevaring 7. Genbrug 8. Garanti 9. CE-mærkning 10. Reservedelsliste

Læs mere

Mika INDHOLD. Plads til etiket! BRUGSANVISNING. Kryds her! 7:1 Tromlebremse. 2:1 Sædekip 2:2 Grundindstilling, sædehøjde

Mika INDHOLD. Plads til etiket! BRUGSANVISNING. Kryds her! 7:1 Tromlebremse. 2:1 Sædekip 2:2 Grundindstilling, sædehøjde RUGSNVISNING Vare nr. R601-35, udgave 5-2010-07-16 Mika Plads til etiket! Producent: Rehatec Dieter Frank GmbH In den Kreuzwiesen 35 69250 Schönau/Odenwald Tyskland 0 Kryds her! Sæt kryds i ruden hvis

Læs mere

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde.

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. DK Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Tak fordi at du har valg at købe Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en

Læs mere

Rea Spirea 4 NG. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning

Rea Spirea 4 NG. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning Rea Spirea 4 NG da Manuel kørestol, medium aktiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til

Læs mere

Invacare Banjo P452E/3 Rollator. Brugsanvisning

Invacare Banjo P452E/3 Rollator. Brugsanvisning Invacare Banjo P452E/3 Rollator Brugsanvisning DK Brugsanvisning 1 GENERELT 21 Generel Information... 21 Symboler... 21 Produktets Levetid... 21 Produktmærkning... 21 Specifikation af brugerhøjde og max

Læs mere

ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE :

ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE : ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE : SIKKERHEDSANVISNINGER Indhold. Dette er en universel auto-barnestol godkendt ifølge ECE R/0 Systemet er ikke brugbart for alle biltyper, dog for de fleste biler med

Læs mere

Standard forflytninger og tips

Standard forflytninger og tips 2016 Standard forflytninger og tips Susanne Karup Hedegaard Randers Kommune 01-01-2016 Indhold 1.0 Vending i seng... 3 1.1 Med mundtlig støtte... 3 1.2 med 1 hjælper og fysisk støtte... 4 1.3 Med 1 hjælper

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugervejledning Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Fodstøtte. Værktøj. Montering af ryg. Justerbar fodstøtte. Sæde justering. Delt fodstøtte, justerbar. Hofte-vinkel justering

Indholdsfortegnelse. Fodstøtte. Værktøj. Montering af ryg. Justerbar fodstøtte. Sæde justering. Delt fodstøtte, justerbar. Hofte-vinkel justering Indholdsfortegnelse Udgave 1 2009 06 01 DK1301-1 Værktøj 2:1 Fodstøtte 8:1 Montering af ryg 2:2 Justerbar fodstøtte 8:2 Sæde justering 3:1 Delt fodstøtte, justerbar 8:3 Hofte-vinkel justering 4:1 Lægstøtte

Læs mere

b r u G e r m a n u a l

b r u G e r m a n u a l D K b r u G e r m a n u a l V E L A T a n g o 1 0 0 / 1 0 0 F B / 1 0 0 A / 2 0 0 w w w. v e l a. E U INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. indledning......................................................... 3 1.1.

Læs mere

Monteringsvejledning COMPACT

Monteringsvejledning COMPACT Monteringsvejledning COMPACT INDLEDNING Pro-User Compact cykelholder er fremstillet af Tradekar Benelux BV. Sikker og pålidelig foldning og vippe cykelholder til transport af to cykler Egnet til næsten

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 Indholdsfortegnelse Brugsanvisning...side 1 Brugervejledning side 2 Tilpasning..side 3 Din første tur...side 3 Justering af sadel styr kæde side 4 Vedligeholdelse og rengøring..side 4 Ekstra udstyr.side

Læs mere

TDX SP2 Ultra Low Maxx

TDX SP2 Ultra Low Maxx Invacare TDX SP2 En revolutionerende og unik el-kørestol. TDX SP2 er en kombination af en centerhjulsdrevet el-kørestole med den bedste stabilitet, sikkerhed og komfort, og nyt sædesystem. Ultra Low Maxx

Læs mere

Rea Focus. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning. Rea Focus, Rea Focus 150

Rea Focus. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning. Rea Focus, Rea Focus 150 Rea Focus Rea Focus, Rea Focus 150 da Manuel kørestol, medium aktiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du

Læs mere

Toilet- og badestol Kakadu Varenr , , og

Toilet- og badestol Kakadu Varenr , , og Toilet- og badestol Kakadu Varenr. 302015, 302018, 302019 og 302020 Montage og brugervejledning og montering af 24 hjul som ekstra tilbehør (varenummer 302017) MOBILEX A/S Danmark Rev. 12.17 Side 1 af

Læs mere

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen.

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. Der monteres beslag på den manuelle kørestol, således PD 6A nemt kan af- og påmonteres efter behov. Enkel betjening Kan monteres

Læs mere

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01 Hera/160 - Basic - Gas tilt - El tilt Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører,

Læs mere

Barnevogn model ECP16

Barnevogn model ECP16 Barnevogn model ECP16 * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før barnevognen tages i brug og gem den for fremtidig reference. Tillykke med købet af dette EICHHORN

Læs mere