KO - 한국어 PL - POLSKI

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "KO - 한국어 PL - POLSKI"

Transkript

1 DA - DANSK INTRODUKTION 6 GENERELLE SIKKERHEDSMÆSSIGE ADVARSLER 6 ANSVARSFRASKRIVELSE 6 MODSTAND 6 NOTER 6 LISTE OVER DELENE OG DERES NAVNE 7 MONTERING 7 INSTALLERING AF TANDHJULSKASSETTE TIL Ø5 L=130 MM OG L=135 MM KÆDEHOLDERE 7 INSTALLERING AF CYKLEN 7 INSTALLERING AF TANDHJULSKASSETTE TIL Ø12 L=142 MM KÆDEHOLDERE 8 NEDTAGNING AF CYKLEN 8 ANBEFALET BRUG 8 INSTALLERING AF CAMPAGNOLO 9/10/11HASTIGHEDSKOMPATIBEL KASSETTE FREEHUB-STEL 9 VEDLIGEHOLDELSE 9 ADVARSLER 9 EMBALLAGE 10 INFORMATION OM BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET 10 GARANTI 37 JA - 日本語 健康と安全のための注意事項 11 Iはじめに 11 免責事項 11 負荷 11 注意 11 パーツリスト 12 組立 12 M5/ 130MMもしくは135MM QRアクスルの場合のカセットスプロケットの取付け 12 TURNOへの自転車の取り付け 12 M12/ 142MMスルーアクスルの場合のカセットスプロケットの取り付け 13 自転車の取り外し 13 推奨事項 13 CAMPAGNOLO 9/10/11S 対応フリーボディへの交換方法 13 メンテナンス 14 警告 14 梱包 14 製品を処分するときには 15 保証書 37

2 KO - 한국어 안전유의사항 16 안내 16 고지사항 16 저항 16 참고 16 부품구성리스트 17 조립 17 스프라켓카세트설치 Ø5 L=130 MM 와 L=135 MM 체인스테이 17 자전거설치 17 스프라켓카세트설치 Ø12 L=142 MM 체인스테이 18 자전거탈착 18 사용권장사양 18 CAMPAGNOLO 9/10/11단호환카세트프리허브바디설치절차 19 유지관리 19 경고 19 포장 20 제품폐기유의사항 20 워런티 37 PL - POLSKI OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 21 WPROWADZENIE 21 WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI 21 OPÓR 21 UWAGI 22 NAZWY I WYKAZ CZĘŚCI 22 MONTAŻ 22 MONTAŻ KASETY DLA DOLNYCH RUREK TYLNEGO TRÓJKĄTA O Ø5 L = 130 MM I L = 135 MM 22 MONTAŻ ROWERU 23 MONTAŻ KASETY DLA DOLNYCH RUREK TYLNEGO TRÓJKĄTA O Ø12 L = 142 MM 23 ZDEJMOWANIE ROWERU 24 ZALECENIA DOT. STOSOWANIA 24 MONTAŻ BĘBENKA WOLNOBIEGU PASUJĄCEGO DO KASETY CAMPAGNOLO 9/10/11 24 KONSERWACJA 24 OSTRZEŻENIA 25 OPAKOWANIE 25 INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI 26 GWARANCJA 38

3 PT - PORTUGUÊS AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS 27 INTRODUÇÃO 27 EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE 27 RESISTÊNCIA 27 NOTAS 27 NOME E LISTA DE COMPONENTES 28 MONTAGEM 28 INSTALAÇÃO DA CASSETE DA RODA DENTADA PARA ESCORAS DE Ø5 C=130 MM E C=135 MM 28 INSTALAÇÃO DA BICICLETA 28 INSTALAÇÃO DA CASSETE DA RODA DENTADA PARA ESCORAS DE Ø12 C=142 MM 29 REMOÇÃO DA BICICLETA 29 RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 29 INSTALAÇÃO DO CORPO DE RODA LIVRE DA CASSETE COMPATÍVEL COM 9/10/11 MUDANÇAS DA CAMPAGNOLO 30 MANUTENÇÃO 30 AVISOS 30 EMBALAGEM 31 INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DO PRODUTO 31 GARANTIA 38 ZH - 中文 一般安全警告 32 介绍 32 免责声明 32 阻力 32 注释 32 零件组成清单 33 安装 33 安装卡式飞轮 (Ø5 L=130 MM 和 L=135 MM 的链罩 ) 33 安装自行车 33 安装卡式飞轮 (Ø12 L=142 MM 的链罩 ) 33 移除自行车 34 使用推荐 34 安装 CAMPAGNOLO 9/10/11 速卡式花鼓 34 维护保养 34 警告 35 包装 35 产品处理信息 36 保修 38

4 DA DANSK Tillykke med dit køb af Turno cykelsimulatoren 6 GENERELLE SIKKERHEDSMÆSSIGE ADVARSLER Før du anvender dit træningsredskab, skal du læse de nedenstående sundheds- og sikkerhedsadvarsler grundigt. 1. Apparatet bør ikke anvendes af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner. 2. Børn skal holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. 3. Før du begynder med et træningsprogram, bør du få foretaget en fysisk undersøgelse, der påviser et godt helbred. 4. Vælg et træningsniveau, der er kompatibelt med din fysiske udholdenhed og din helbredsstatus. 5. Når du bruger træningsapparatet, skal du vælge et træningsprogram og tilpasse det, så det passer med dit konditionsniveau og helbred. 6. Hvis du føler dig særligt træt eller øm, mens du træner, så ophør øjeblikkeligt med at anvende træningsapparatet, og opsøg din læge. De ovenstående advarsler er overordnede og dækker ikke alle forholdsregler, der bør tages for at bruge træningsapparatet på en ordentlig og sikker måde; det er udelukkende brugerens ansvar. INTRODUKTION Træning med Turnoen er en nem og effektiv måde at forbedre præstationen på for ryttere på alle niveauer. Turnoens design er baseret på princippet om den direkte transmission af atletens kraft. Træningsapparatet er direkte forbundet med cykelkæden, og et banebrydende system af timing-drivremme, der er designet af Elite, transmitterer jævnt den kraft, der lægges i pedalerne, til modstandsenheden for at optimere indendørstræningen. Hjemmetræningsapparatets modstand øges med hastigheden; brug et højere gear for at arbejde på kraften, eller sæt gearet ned for at arbejde på hurtigheden og pedalkadence. Der er et bredt udvalg af tilgængelige modstandsniveauer, perfekt til nybegyndere, mere erfarne cykelryttere og de professionelle. Turno er designet, udviklet og fremstillet efter årevis af undersøgelser og testning af professionelle, amatør- og hobbycyklister (på veje, stier og baner) for at skabe et indendørs træningsapparat på højt niveau, der passer til specifikke individuelle mål og til at teste og evaluere præstationsniveauer. ANSVARSFRASKRIVELSE Elite S.r.l. er ikke ansvarlig for nogen midlertidig eller permanent skade på brugerens fysik, uanset om den er en direkte eller indirekte følge af brugen af træningsapparatet. MODSTAND Pedalmodstanden genereres af et væsketeknologisk bremsesystem, hvilket sørger for yderst støjsvag træning. Væskemodstanden øges automatisk i takt med hastigheden i lighed med (men mere fokuseret end) luftmodstanden, der opleves på vejen. Turnoens modstandskurve er, som hastighedsfunktion, parabolisk, og dette er grunden til det brede udvalg af mulige modstandsniveauer. For at få det meste ud af dette udvalg, så bør træningsfokus være mere på pedalkadence end hastighed. Fokusér på hurtighed ved at bruge en højere kadence ved et lavt kraft-output ved hjælp af lavere gear. Det er også muligt at fokusere på kraft ved at bruge et lavere kadenceniveau med højere gear, eller vælg et mellemgear for at opnå balance mellem hurtighed og kraft. Du kan selvfølgelig justere for at opnå den kombination, du ønsker. Både amatører og professionelle kan få glæde af det brede udvalg af modstand, som er tilgængeligt med Turno. NOTER Turno er udstyret med en freehub-stel, der er kompatibelt med 9/10/11-gearkassetter fra Shimano / SRAM eller fra andre producenter, der benytter Shimano Standard. Et freehub-stel, der er kompatibelt med Campagnolo 9/10/11 gearkassetterne er tilgængeligt som tilbehør til at erstatte det originale Shimano-kompatible stel, der leveres med Turno; instruktioner til steludskiftning kan findes på side 9. Hvis du er usikker på typen på afledningssystemet på din cykel, så kig i cykeldokumentationen, eller kontakt din forhandler for at sikre kompatibilitet med Turno. Turno er kompatibel med cykler med 130 til 135

5 DA mm nav med 5 mm diameters quick release og med cykler med 12 mm x 142 mm thru-axle nav. Turno kan ikke tilpasse modstand som et interaktivt træningsapparat; simuleringen finder sted uden en automatisk modstandstilpasning. Modstanden opnås og varieres ved ændringer i hastighed og/ eller gear. Elite kan ikke stilles ansvarlig for eventuelle fejl, der opstår på grund af brug med tredjeparts apper. LISTE OVER DELE OG DERES NAVNE Dit Turno hjemmetræningsapparat inkluderer: N 1 Turno stel (Ref. A) N 2 Freehub stel-separator (Ref. B) N 1 Kædeholderadapter (Ref. C) N 1 Kædeholder L venstre adapter= mm ( tommer) (Ref. D) N 1 Kædeholder L højre separator mm (5.6 tommer) (Ref. E) N 1 Kædeholder L venstre separator=mm (5.6 tommer) (Ref. F) N 2 Fødder (Ref. G) * Quick release stang leveres ikke med dette produkt. MONTERING Afmonter Turnoen fra stellet (Ref. A) Placer Turno-stellet (Ref. A) vertikalt, som vist (Bld.1), og hold det på plads med det øverste håndtag Rotér fodslangen 90, og placér den i den rigtige holder, der er svejset til benet (Bld. 1 og bld. 2). Stram sikkerhedsskruen (Bld. 3). Spred benet, indtil du kan høre sikkerhedsstangen klikke (Bld. 4 og bld. 5). (Bld. 6) viser installationen af fødderne (Ref. G) på Turnoens fodslange (Ref.A). INSTALLERING AF TANDHJULSKASSETTEN PÅ Turnoen TIL Ø5 L=130 mm and L=135 mm KÆDEHOLDERE Montér tandhjulskassetten på freehub en ved at placere rillerne på linje med hinanden. For at bruge en Shimano / SRAM 9/10 kassette eller andre, der anvender Shimano standarden, skal du placere separatoren (Ref. B) på freehub en, før tandhjulskassetten indføres (Bld. 7). Hvis du installerer en 11-gears kassette fra Shimano / SRAM eller fra andre producenter, der benytter Shimano standarden, placeres tandhjulskassette på freehub-stellet uden at bruge separatoren. (Bld. 8) (Ref. B) Ved hjælp af momentnøglen strammes låseringen, der leveres med kassetterne, fast på freehubstellet (Bld. 9). FORSIGTIG! Følg anvisningerne, der gives af kassetteproducenten, nøje med hensyn til specifikke monteringsteknikker, behovet for yderligere separatorer og momentnøgle-anvisninger. BEMÆRK: kontakt venligst din forhandler, hvis du har spørgsmål eller er ude af stand til at installere kassetten. Garantien dækker ikke nogen SKADE på cyklen og/eller Turnoen i tilfælde af ukorrekt installation. Turno inkluderer den korrekte 5 mm diameter quick release-adapter til dropout-afstand fra 130 mm (5,1 tommer) to 135 mm (5,3 tommer). Derfor skal du på cykler med mm (5,1 til 5,3 tommer) dropout-afstand indsætte den venstre dropout-adapter. D) (Bld. 10). Se venligst afsnittet på side 8 for cykler med 12 mm diameter (0,47 tommer) og 142 mm. INSTALLERING AF CYKLEN Løsn cyklens bagerste bremse, og placér kæden på det mindste bagerste tandhjul og den største forreste kædering. Fjern quick releasen fra baghjulet. Indsæt quick releasen og dropout-adapteren 7

6 DA (Ref.C) på Turnoens tandhjulskassette (Bld. 11). Placér cykelkæden på det mindste tandhjul på Turnoen (Bld. 12). Tilpas cyklens bagerste dropouts helt på Turnoens kassette (Bld. 13), mens du nøje holder øje med den korrekte interne eller eksterne placering, baseret på cykeltypen (Bld.14 -Bld. 15): - Ekstern trekantsadapter (Ref. C) til vej- og time trial cykler (130 mm trekant) (Bld. 14). - Intern trekantsadapter (Ref. C) til mountain bikes (135mm trekant) (Bld.15). BEMÆRK: den riflede side af trekantsadapteren (Ref. C) skal vende mod cyklens dropout. Sørg for, at cyklen er sikkert placeret på Turnoen, og lås quick releasen med et hårdt skub. Trykket bør sørge for, at cyklens dropouts holdes fastlåst på Turnoens struktur. Sørg for, at cyklen er stabil ved at skubbe og hive i den øverste slange på stellet og sadlen. Hvis cyklen stadig bevæger sig lidt på Turnoen, så brug mere kraft til at låse quick releasen. INSTALLERING AF TANDHJULS- KASSETTEN ON THE TURNOEN Ø12 L=142 mm KÆDEHOLDERE Til cykler med thru-axle bagerst skal du udskifte muffesættet i kædeholderakslen. 1) Hvis den er indsat, skal den venstre adapter fjernes (Ref. D), og skru den højre adapter af for mm kædeholdere (Bld.16); 2) Skru den højre adapter fast til dens ende (Ref. E), og indsæt den venstre adapter (Ref. F) til 142 mm kædeholdere (Bld.17); 3) Sæt separatoren fast (Ref. E) med 17mm nøglen (11/16 tommer) med et 5Nm tilspændingsmoment (44 tommer-pund). Brug en olietolerant threadlocker af mellemstyrke til at låse møtrikken fast på akslen 4) Løsn cyklens bagerste bremse, og placér kæden på det mindste tandhjul på baghjulet og den største forreste kædering. Fjern thru-axlen fra baghjulet. 5) Placér cyklens bagerste dropouts på akslen på tandhjulskassetten på Turnoen. 6) Indsæt thru-axlen på Turnoens tandhjulskassetteskaft. 7) Sørg for, at cyklen er sikkert placeret på Turnoen, og lås thru-axlen med et hårdt skub. Trykket bør sørge for, at cyklens dropouts holdes fastlåst på strukturen på Turnoen. 8) Sørg for, at cyklen er stabil ved at skubbe og hive i den øverste slange på stellet og sadlen. Hvis cyklen stadig bevæger sig lidt på Turnoen, så brug mere kraft til at låse thru-axlen. ADVARSEL: Fødderne på Elite hjemmetræningsapparater har et variabelt design, der tilpasser sig til alle slags gulv og sikrer, at cyklen står perfekt lodret, når den monteres på hjemmetræningsapparatet. Du kan desuden vælge mellem 3 højdeniveauer ved simpelthen at skifte føddernes positioner, når de rører underlaget. 0 mm (0 tommer) er standardpositionen, og højdeindstillinger på 3 mm (0.11 tommer) og 6 mm (0.23 tommer) er også tilgængelige (se Bld. 18, 19, 20, 21, 22). Begynd at træde i pedalerne. Cykl meget langsomt først, og øg så din fart gradvist, indtil du bliver bekendt med Turnoens funktioner. NEDTAGNING AF CYKLEN Skift cykelkæden på den mindste kassettetandhjul på Turnoen og på den mindste forreste kædering på cyklen. Åbn quick releasen (eller fjern thru-axlen), og tag cyklen ned fra Turnoen. For transportation, eller for simpelthen at mindske rod, når den ikke er i brug: skub sikkerhedsstangen (Bld. 23), og fold det forreste ben (Bld. 24). Det er også muligt at rotere den forreste fod med 60 (Bld. 25) for at sammenfolde hjemmetræningsapparatet mere kompakt efter træning. I så tilfælde skal hjemmetræningsapparatet opbevares vandret, som vist (Bld. 26) for at undgå, at den falder og går i stykker. ANBEFALET BRUG Vælg et kassetteniveau, der er kompatibelt med dine mål og dit konditionsniveau: 1) kassetter med et niveau på 11 til 23/25 tænder anbefales til professionelle atleter og amatører, der kan udvikle et højt kraft-output. 2) Kassetter med et større antal tænder, såsom 12/13 til 27/29 anbefales til alle andre cykelryttere. Afledningssystemerne bør fungere ordentligt efter installation af cyklen på Turnoen. Det kan af og til være nødvendigt med en tilpasning for ordentlig funktion. Hvis du har nogle spørgsmål, så kontakt venligst din forhandler for at sikre korrekt funktion af afledningssystemet med Turno. 8

7 DA INSTALLERING AF INSTALLERING AF CAMPAGNOLO 9/10/11 HASTIGHEDSKOMPATIBEL KASSETTE FREEHUB-STEL For at udskifte det originale freehub-stel, som er installeret på Turno med tilbehørsstellet, der er kompatibelt med Campagnolo 9/10/11 hastighedskassetter, så følg proceduren herunder: 1) Skru adapteren på the tandsætsskaftet af (Bld. 27). 2) Fjern freehub-stellet fraturnoens skaft (Bld. 28). 3) Indfør freehub-stellet, der er kompatibelt med Campagnolo kassetten helt (Bld ). 4) Stram tandsætskaftets adapter ved hjælp af en 5 mm sekskantsnøgle til et drejningsmoment på 5 Nm (44in-lbs). Brug en olietolerant threadlocker af mellemstyrke til at låse adapteren fast på skaftet. Du kan nu montere din Campagnolo 9/10/11 gearkassette på freehub-stellet uden at bruge separatorerne (Ref. B) (Bld. 31) (kun til 11 gear). BEMÆRK! Følg anvisningerne, der gives af kassetteproducenten, nøje med hensyn til specifikke monteringsteknikker, behovet for yderligere separatorer og momentnøgle-anvisninger. BEMÆRK: kontakt venligst din forhandler, hvis du har spørgsmål eller er ude af stand til at installere kassetten. Garantien dækker ikke nogen SKADE på cyklen og/eller Turnoeni tilfælde af ukorrekt installation. VEDLIGEHOLDELSE Turnoen kræver ikke nogen særlig fast vedligeholdelse, men det anbefales at overholde de følgende forholdsregler: tør træningsapparatet rent med en klud efter hver træning for at forhindre at der samler sig støv og sved på det; rens eller affedt ikke cykelkæden, mens cyklen er monteret på Turnoen, da opløsningsmidler kan forårsage uoprettelig skade på lejerne eller andre interne mekaniske dele; check, at quick releasen sidder ordentligt fast og virker helt før hver træning; Spændingen i det interne transmissionsbælte kalibreres og checkes på hvert produkt på samlebåndet; denne spænding kan dog mindske efter længerevarende brug eller en særligt hård træning, hvilket skaber en uperfekt krafttransmission til modstandssystemet. Hvis det er tilfældet, så øg spændingen på transmissionsbæltet på denne måde: 1) Skru regulatorskruelåsen af med en omdrejning, så du kan arbejde på regulatoren (Bld. 32). 2) Drej justeringsmøtrikken en halv omgang for at stramme bæltet korrekt (Bld. 33). 3) Stram justeringslåseskruen (under punkt 1) med en hel omdrejning for at indstille justeringen. 4) Hvis bæltet stadig er ulige efter at have udført dette, så gentag trin 2), og prøv igen. ADVARSLER Turnoen bliver varm under brug. Vent, indtil den køler ned, før du rører ved modstandsenhedsdækslerne. Brug Turno-træningsapparatet som beskrevet i manualen. Turnoen er ikke udstyret med en nødbremse. Turnoen er designet og fremstillet for at sikre maksimal sikkerhed for brugeren og/eller tredjeparter, men mennesker, børn og husdyr bør holdes væk fra træningsapparatet under brug, da kontakt med bevægelige dele på træningsapparatet og cyklen kan forårsage materiel skade eller personskade. Før aldrig fingre eller fremmedlegemer af nogen slags gennem hullerne på Turnoen, da det vil medføre høj risiko for skade på træningsapparatet og/eller alvorlig fysisk skade. Før du begynder at træne, så placér træningsapparatet på et passende sted, væk fra potentielt farlige genstande (møbler, borde, stole...) for at undgå risikoen for utilsigtet kontakt. Turnoen må kun benyttes af en rytter ad gangen. Check altid cyklens sikkerhed og stabilitet på Turnoen inden træning. Ingen af produktets dele har anvendelighed til andet end deres oprindelige brugsformål. Garantien er ugyldig, hvis enheden har været åbnet op eller er blevet ændret. Da fødderne er fremstillet af blødt non-slip materiale, kan de efterlade spor a gummi på gulvet under brug. Hvis træningsapparatet skal fragtes i forbindelse med teknisk support eller/og af nogen anden grund, så skal den fragtes i sin originale emballage. Skader, der opstår som følge af at den originale emballage ikke bruges, dækkes ikke af garantierne. BEMÆRK: tal venligst med din distributør eller forhandler, inden du sender hjemmetræningsapparatet eller dens dele til Elites support. Uaftalte leverancer vil ikke blive accepteret. 9

8 DA EMBALLAGE Hvis rulleren skal fragtes, er det altafgørende med en grundig indpakning. Pak Turnoen i dens originale kasse. Under fragt er pakker ofte udsat for mishandel og meget hårde stød, og derfor kan utilstrækkelig indpakning resultere i permanent skade på rulleren. Denne form for skade dækkes ikke af garantien. BEMÆRK: før du sender rulleren eller nogen anden del til assistance, så tal først med Elite eller distributøren. Alle genstande, der modtages uden forudgående aftale vil blive afvist BEMÆRK Læg gamle batterier i de dertil beregnede containere Smid ikke ud i naturen Hvis batteriet udskiftes med en forkert slags, er der risiko for eksplosion Opbevar batteriet uden for børns rækkevidde. Kontakt øjeblikkeligt en læge, hvis batteriet er blevet slugt. Rulleren er ikke vandtæt. Pas venligst på med sved, og brug ikke skrubbende rengøringsmidler, da begge kan skade det elektroniske kredsløb. Opbevar ikke rulleren i våde eller fugtige omgivelser, der kan beskadige dens elektroniske komponenter. NOTER Når den er placeret tæt på et TV, en radio eller en elektrisk motor, kan der opstå interferens, der kan påvirke den korrekte transmission af data. Undgå at bruge apparatet indenfor en 1,5-meters radius fra andet elektronisk udstyr. Benyt ikke med andre trådløse enheder, der kan påvirke den korrekte transmission af data. INFORMATION OM BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET 1) INDENFOR DEN EUROPÆISKE UNION Dette produkt overholder de europæiske direktiver 2002/95/CE, 2002/96/CE og 2003/108/CE. Symbolet med krydset over skraldespanden på udstyret eller emballagen indikerer, at når produktet ikke skal bruges mere, skal det indsamles separat fra andet affald. Derfor skal brugeren, ved enden at produktets nyttetid, aflevere udstyret på et dertil beregnet center, der indsamler elektronisk og elektroteknisk affald på en differentieret måde, eller returnere det til forhandleren i forbindelse med køb af et nyt tilsvarende produkt. Tilstrækkeligt differentieret indsamling med henblik på efterfølgende afsendelse af det kasserede udstyr til genbrug, behandling og miljøvenlig bortskaffelse kan hjælpe med at forebygge eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helbred og gavner genanvendelse og/eller genbrug af materialerne, som udstyret er lavet af. Forkert bortskaffelse af produktet af brugeren kan involvere bøder, i henhold til de gældende regler. 2) I LANDE UDENFOR EU Hvis du vil smide dette produkt ud, så kontakt venligst din lokale forhandlere BRUGS- & OPBEVARINGSBETINGELSER Misuro B+ sensoren skal som alle andre elektroniske enheder behandles med forsigtighed. Den må ikke anvendes i våde og/eller fugtige omgivelser. Når den ikke er i brug, skal den opbevares et køligt og tørt sted. Tag venligst batteriet ud, hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid. Udsæt ikke enheden for direkte sollys i længere tid. Driftstemperatur: min. -20 C, maks. 50 C. 10

9 JA 日本語 TURNO を御購入頂き ありがとうございます 安全上の一般警告 トレーナーを使用する前に 健康と安全のために以下の警告をよくお読みください 1. この電化製品は 監視のもとまたは特定の支持がない限り 身体 感覚 精神障害者 ( 子供を含む ) や経験や知識のない方による使用は避けてください 2. お子様が電化製品と遊ばないよう監視してください 3. トレーニングプログラムを開始する前に 健康診断を受けて 体調が万全なことを確認していただくことを推奨します 4. ご自身の持久力および健康状態に合わせてトレーニングのレベルを選択してください 5. トレーナーを使用する場合は トレーニングプログラムを選択し フィットネスレベルと健康状態に合わせて調整してください 6. 運動中に強い疲労感や鋭い痛みを感じたら すぐにトレーナーの使用を中止し かかりつけの医師にご相談ください 上記の警告は一般的なものであり トレーナーの適切かつ安全な使用のために取られるべきあらゆる予防措置を網羅しているわけではありません これについては使用者が全責任を負うものとします はじめに TURNOは あらゆるレベルのライダーがパフォーマンス向上を目的として シンプル且つ効果的にトレーニングを行うのに適したトレーナーです ダイレクトトランスミッション方式を採用し ライダーが発生するパワーをチェーンから直接伝えることができます ELITE 社設計のトランスミッションベルトを採用したプーリーシステムにより ペダルに伝わる力を負荷ユニットに均一に伝えることができ 完璧な室内トレーニングを可能にします 負荷がスピードに応じて変化し 高いギア比を使うことでパワートレーニングを行うことができ 反対に低いギア比を使うことで高回転トレーニングを行うことができます 負荷レベルのレンジが幅広く ビギナーから熟練したプロまで幅広くお使い頂けます プロやアマチュアの競技選手の協力の下にテストを重ね ライダー能力 ニーズに応じた設計 開発を行いました ライダーの技術やニーズに応じた 適切なインドアトレーニングを行うことが可能です 免責事項 Elite S.r.l. 社および株式会社カワシマサイクルサプライはトレーナーの使用によって直接的 間接的に引き起こされたいかなる身体および機材 周辺環境等への一時的 永久的 直接的 間接的な被害 損害に対して一切の責任を負いません 負荷 ペダリングの負荷は静音性に優れたフルードテクノロジーによって生み出されます スピードによって自然に負荷が発生し バイク実走時の空気抵抗に近い感覚です スピードに対する負荷の曲線は放物線状になり これにより負荷レンジを幅広く使うことが可能になります このレンジを最大限に発揮するには スピードよりもペダリングとケイデンスにフォーカスすることが大切です 低いギアを使った時は 出力を抑えつつケイデンスを重視することが可能です 高いギアでケイデンスを抑えることでパワー重視のトレーニング また 中間のギアを使うことで ケイデンスとパワーを両立させるトレーニングをすることができます アマチュアからプロまで幅広いライダーに適した使い方が可能です 注意! TURNOのフリーボディは Shimano /SRAM またはShimano 規格を採用するメーカーの 9/10/11s カセットスプロケットに対応しています Campagnolo 9/10/11s フリーボディは別売です フリーボディの交換方法は別項を参照してください お客様の自転車が TURNOで使用可能かどうか不明点がある場合には 自転車の取扱説明書を参照するか 販売店へご確認ください TURNOはエンド幅 mm クイックレリーズ径 5mmの自転車 もしくは 12mm x 142mmのスルーアクスルの自転車に合うように設計されています TURNOには 負荷自動調整機能は付いておりません 負荷は スピードの増減とギアの変速によって変化します 他社のアプリを使用しての不具合については保証の対象外となります 11

10 JA パーツリスト 数量 1 TURNO 本体 ( 図番 A) 数量 2 フリーハブスペーサー ( 図番 B) 数量 1 チェーンステイアダプター ( 図番 C) 数量 1 チェーンステイ L 左用アダプター mm ( 図番 D) 数量 1 チェーンステイ L 右用スペーサー 142mm ( 図番 E) 数量 1 チェーンステイ L 左用スペーサー 142mm ( 図番 F) 数量 1 フット ( 図番 G) * クイックレリーズは本製品に含まれておりません 12 組立 TURNO 本体 (Rif. A) を箱から取り出します TURNO 本体 (Rif. A) を図 1 のように垂直に置き 上部ハンドルを持って支えて下さい フットを 90 度回します ( 図 1, 2) セーフティノブを締めて レッグに固定します ( 図 3) セーフティレバーのクリック音が鳴るまで レッグを広げます ( 図 4, 5) フットチューブ (Rif. A) にフット (Rif. G) を取付けます ( 図 6) " M5/ 130mm もしくは 135mm QR アクスルの場合のカセットスプロケットの取付け フリーボディの溝に合わせて カセットスプロケットを組付けます Shimano / SRAM 9/10 速もしくは それと互換性のあるカセットを使用する場合 カセットを取付ける前にスペーサー (Rif. B) をフリーボディに入れます ( 図 7) Shimano / SRAM 及び それと互換性のあるメーカーの 11 速カセットを取付ける場合 スペーサーは使用しません ( 図 8) トルクレンチを用いて カセットに付属のロックリングをフリーボディに締め付けます ( 図 9) 注意! 正しい取付をする為 追加のスペーサーが必要であったり 締付トルクの確認が必要ですので カセットメーカーの指示に従って下さい 注 : カセットの取付がうまくいかなかったり ご質問がある場合は販売店にお問合せ下さい 付属の 5mm アダプター (Rif. C) はエンド幅 mm の場合に使用します mm 幅の場合は 左アダプター (Rif. D) を入れます ( 図 10) 12mm 径のスルーアクスルの自転車の場合は 別項をご参照願います ご自分の自転車のエンド幅がわからない場合は 販売店にお問い合わせください TURNO への自転車の取り付け リアブレーキのレバーを緩め リアのスプロケットの一番小さなギア フロントのチェーンリングの一番大きいギアにチェーンをシフトします 後輪からクイックレリーズを抜き取ります TURNOに取付けたスプロケットに クイックレリーズとアダプター (Rif.C) をはめて下さい ( 図 11) 自転車のチェーンをスプロケットの一番小さなギアに掛けます ( 図 12) 自転車のリア部分を TURNO のカセットに完全にはめます この時 チェーンステー アダプターの取付が以下のようになるように気をつけて下さい - エンド幅 130mm( 主にロードバイクなど ) の場合は アダプター (Rif. C) をチェーンステーの外側に ( 図 14) - エンド幅 135mm( 主にマウンテンバイクなど ) の場合は アダプター (C) をチェーンステーの内側に ( 図 15) 注意 : アダプター (Rif. C) のギザギザの面が自転車のチェーンステー側になるようにして下さい 注意して 自転車を TURNOに取付け クイックレリーズを硬く締付けます エンド部分にしっかりとはまっているようにして下さい 自転車のトップチューブを支えながら サドルを引いたり押したりすることで 自転車が安定しているかどうかを確認して下さい 安定していない場合は クイックレリーズを締めなおしてください

11 JA クイックレリーズの締め付け具合は ご自身の自転車での締め付け具合いと同等にしてください クイックレリーズの取扱いは部品メーカーの説明書でご確認ください M12/ 142mm スルーアクスルの場合のカセットスプロケットの取り付け リアがM12 スルーアクスルの自転車の場合 チェーンステースピンドルのスリーブセットを交換して下さい 1) mm チェーンステーの場合 必要に応じて 左側アダプター (D) を取り外し 右側アダプターを緩めて下さい ( 図 16) 2) 142mm チェーンステーの場合 その端に右側アダプター (L) をねじ込み 左側アダプター (E) を差し込んで下さい ( 図 17) 3) 17mm キーを用い 締付トルク5Nm でスペーサー (E) を取付けます ナットとスピンドルを締付ける際 耐油性の中強度ネジゆるみ止め剤を御使用下さい 4) 自転車のリアブレーキのアーチを緩め 後輪のスプロケットとフロントのチェーンリングの一番小さいギアにチェーンをかけ スルーアクスルを後輪から抜きます 5) 自転車のエンドをTURNOのカセットスプロケットに掛けます 6)TURNOのスプロケットのシャフトにスルーアクスルを差します 7) 自転車が安全に取付けられていることを確認の上 スルーアクスルを強くロックし 自転車を確実に固定します " 8) サドルやフレームを動かして 自転車が安定していることを確認して下さい 自転車が安定していない場合は さらに強くスルーアクスルをロックして下さい 注 : フットはトレーナーが床に垂直になるように 3 段階の高さ調整ができるようになっています 通常は 0mm の面が下になるようにしますが 床面の状態に合わせて 3mm か 6mm に合わせることも可能です ( 図 18,19,20,21,22 ) 最初はゆっくりとペダリングをスタートし だんだんスピードを上げてゆき トレーナーが安定していることを確かめるようにして下さい 自転車の取り外し 自転車のチェーンを 前後共に一番小さいギアに入れます クイックレリーズを緩め ( またはスルーアクスルを抜き ) 自転車をトレーナーから取外して下さい トレーナーを持ち運んだり 保管する際は 安全レバーを押し ( 図 23) 脚を折り畳んだ状態にして下さい ( 図 24) フロントのフットは60 度回転させて ( 図 25) コンパクトに折り畳むことができます この場合 トレーナーを保管の際は必ず水平に置き ( 図 26 ) 倒れて破損しないように注意して下さい 推奨事項 カセットスプロケットの歯数の選び方お客様のトレーニング目標や身体能力に応じて カセットスプロケットの歯数を選択してください 1) プロフェッショナルや高出力を出せるアマチュアのお客様にはトップギアが 11T ローギアが 23/25T が推奨です 2) その他のお客様にはトップギアが 12/13T ローギアが 27/29T のカセットが推奨です 自転車を TURNO に取り付けて使用する際 通常変速調整は不要ですが 正しい変速をするために変速調整が必要になる場合があります 変速調整については購入店にお問い合わせ下さい Campagnolo 9/10/11s 対応フリーボディへの交換方法 Campagnolo 9/10/11s 対応フリーボディ ( 別売 ) へ交換する場合は 以下のとおり作業を行ってください 組立てに必要な工具など 17mm レンチ トルクレンチ グリス 中強度のネジゆるみ止め防止剤 1) 図 27 のように 17mm レンチを使用してナットを緩めます 2) 図 28のように TURNOのシャフトからスペーサーとフリーボディを引き抜きます 3) フリーボディの勘合部にグリスを塗布し 図 29 図 30 のように Campagnolo 9/10/11s 対応フリーボディ 続いてスペーサーを差し込みます 4) 中強度の中強度のネジゆるみ止め防止剤をシャフトとナットのネジ山に塗布し 5Nm のトルクでナットを締めます 図 31 のように Campagnolo 9/10/11s カセットプロケットを取り付けます 原則として スペーサー (Rif. B) は使用しません 13

12 JA " 注意! カセットプロケットの取り付け作業は必ずカセットの取扱説明書に従って行ってください スペーサーの使用の有無 ロックリングの締め付けトルクも必ずカセットプロケットの取扱説明書に従ってください " 注 : 取り付けに関する問い合わせや取り付け作業は購入店に依頼して下さい 正しくない取り付けによる自転車 TURNO その他ダメージについては保証対象外です メンテナンス TURNO に定期的なメンテナンスは不要ですが 以下の使用上の注意を守って使用してください 使用後毎回 TURNO を清潔な布で拭いてほこりや汗などを取り除いてください 自転車を TURNO に取り付けたままチェーン洗浄を行わないで下さい 洗浄剤によって TURNO のベアリングや内部部品に修繕不可能なダメージを与えるおそれがあります 使用前に毎回 クイックレリーズのレバーがしっかりと閉じられて固定されているかどうか確認してください 本体内部のドライブベルトは1 台ずつ適切に調整済みです ただし長期間に渡る使用や激しいトレーニングでの使用によって負荷ユニットに負担がかかり ドライブベルトのテンションが緩むことがあります その場合はドライブベルトのテンションを再調整する必要があり 手順は以下のとおりです 1) 調整ロックネジを反時計回りに1 回転まわすと 調整ナットが回るようになります ( 図 32) 2) 調整ナットを時計回りに半回転まわし ベルトのテンションを強めます ( 図 33) 3) 最後に ( 図 32) で緩めた調整ロックネジを時計回りに1 回転させます 4) 注意 : この作業を行っても 適度なテンションにならない場合 2) の作業を再度行い 確認して下さい 注意 : 調整ナットを一度の調整で半回転以上まわさないでください 半回転以上まわすとベルトのテンションが掛かりすぎ ベルトの寿命を縮めたり負荷ユニットが破損する場合があります 警告 TURNO を使用すると発熱して高温になります トレーニング終了後 負荷ユニットが冷めるまでは負荷ユニットに触れないでください 取扱説明書に記載の方法に従って使用してください TURNO に非常ブレーキは搭載されていません TURNO は使用されるお客様とその周辺に対し最大限の安全性を考慮してデザイン 製造されています しかしながら使用中は人間や子供 動物などが近寄らないように注意してください 動いたり回転しているトレーナーのパーツや自転車と接触すると非常に危険です 指やその他のものを TURNO や自転車に差し込んだり挟み込んだまま使用しないでください トレーナーや身体に重大なダメージを与えるおそれがあります トレーニングを行う場合 不注意やうっかりにより起こりうる万が一の事故を避けるためにトレーナーは乾燥した場所で 潜在的な危険物 ( 家具 テーブルやイスなど ) から遠ざけて設置してください TURNOは ひとり乗りの自転車 専用です トレーナーは必ず水平な場所に設置してください トレーナーを使用する前には自転車及びトレーナーが安定しているかよく確認してください TURNO 本体はオリジナルのままで使用し 分解や改造はしないでください 分解や改造された場合にはいかなる場合にも保証修理は受けることができなくなります トレーナーのフット部分 ( 床との接触部 ) は柔らかく滑りにくい素材でできています 床材によっては色が移る場合がありますのでご注意ください 梱包と輸送 TURNO を持ち運んだり宅配便で運送するときには製品の元箱に詰めて行ってください 輸送中に破損した場合は保証対象外となります " 注意 : トレーナー本体もしくは部品を修理等の目的の為に輸送する際は 事前にお買い求めの販売店にご相談下さい 日本国内の販売店より購入された製品の品質保 14

13 JA 証およびクレームの問い合わせ 手順については株式会社カワシマサイクルサプライが定める 品質保証規定 (URL: goo.gl/eyuoxp) を参照してください 注意 使用済みの電池の廃棄は地域の定めに従って下さい 指定外の電池を使用すると爆発の危険性があります 電池は お子様の手の届かないところに保管して下さい 万が一 電池を飲み込んだ場合は すぐに医師の診断を受けて下さい トレーナーは防水になっていませんので 汗などの水分には充分に注意して下さい また 研磨剤のはいったクリーナーなどは使用しないで下さい いずれも 電子回路にダメージを与える可能性があります 電子部品にダメージを与える可能性がありますので トレーナーを濡れた場所に保管しないで下さい 注 : テレビやラジオ 電気モーターの近くにトレーナーを設置すると 電波妨害が起こり データ通信がうまくできないことがあります 他の電気製品から1.5m 以上離して使用して下さい また 他の無線機器と同時に使用しないで下さい 製品の廃棄に関する情報 1) ヨーロッパ連合内本製品は 欧州指令 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE に準拠します 機器または包装に記載されているこのマークは 使用寿命が尽きた際は 本製品を他の廃棄物と分けてごみ収集に出す必要があることを示しています したがって 製品寿命が尽きた時 使用者は 電子および電気技術廃棄物用に区別されるごみ収集のために 適切なごみ処理センターに機器を持ち込むか 同等のタイプの新製品を購入する際に販売店に返却する必要があります 廃棄された機器をリサイクル 処理 環境に配慮した処分を行うための適切に区分して回収することは 環境や人々の健康に悪影響を及ぼすのを防ぐのに役立ち また 機器の構成部品の再利用および / またはリサイクルを促進します 本製品を不適切に処分すると 施行中の規則に明記された罰則が課される可能性があります 2) ヨーロッパ連合圏外の諸国本製品を処分する場合は 現地当局に連絡して どのような処分方法が適用されるかをお尋ねください Misuro B+ は 他の電気製品と同じように注意を払って取り扱い 濡れた場所等には置かないで下さい 長い間ご使用にならない時は バッテリーを本体から取外して下さい 長時間日光の下に置くことは避けて下さい 使用環境 : -20 ~50 15

14 KR 한국어 투르노사이클링시뮬레이터제품구매를축하드립니다. 일반안전경고 트레이너를사용하기전에, 건강과안전을위해아래에나열된경고문을주의깊게읽으십시오. 1. 사용자가체력적, 감각적혹은정신적인약자 ( 어린이포함 ) 이거나, 제품에대한경험이나지식이부족한경우, 제품사용에대한감독이나설명이필요하며, 그렇지않은경우사용을제한하십시오. 2. 어린이가해당제품을가지고놀지않도록지도해주십시오. 3. 트레이닝프로그램을시작하기전에신체검사를통해건강상태가정상인지확인하십시오. 4. 신체적인지구력과건강상태에적합한트레이닝수준을선택하십시오. 5. 트레이너를사용할때트레이닝프로그램을선택한후체력수준과건강상태에맞게조정하십시오. 6. 운동중에특별히많은피로감이나통증이느껴질경우트레이너사용을즉시중단하고의사의진료를받으십시오. 이상은일반적인경고문이며, 여기에는트레이너를올바르고안전하게사용하기위해이행해야하는모든예방책이포함되어있지않습니다. 이예방책을이행해야하는책임은전적으로사용자에게있습니다. 안내 투르노는간단하지만매우효율적인방법으로다양한실력을가진라이더들의퍼포먼스향상에도움을주는트레이너입니다. 투르노는엘리트에의해디자인된최신식타이밍벨트풀리가적용된다이렉트트렌스미션시스템방식제품으로, 자전거체인을제품에직접체결시키는방식입니다. 인도어트레이닝에최적화된제품으로, 페달에서부터가해지는힘을일정하게전달해주어저항을조절해줍니다. 홈트레이너의저항은페달케이던스와힘의강도에따라변화합니다. 폭넓은범위의저항강도를갖추었기때문에초급자는물론프로급선수들의훈련에도적합한제품입니다. 투르노는다년간의 프로선수, 아마추어, 일반자전거동호인들을통한 ( 도로와산길, 트렉에서의 ) 현장검증과연구를통해개발된제품으로, 높은수준의인도어트레이닝을통한개인적인목표달성, 퍼포먼스측정에많은도움을줄수있을것입니다. 고지사항 Elite S.r.l. 은사용자가제품을사용하면서직간접적으로야기시킨일시적혹은영구적인물리적손상에대한어떠한법적책임도지지않습니다. 저항 페달의저항은무소음플루이드제동시스템에의해발생됩니다. 플루이드저항값은스피드에의해자동적으로증가되게됩니다. 투르노의저항은매우넓은범위로스피드에따라포물선형태의저항그래프값을나타내게됩니다. 스피드보다는페달링케이던스에더집중하면더폭넓은저항값을얻을수있습니다. 낮은기어로높은케이던스를유지하거나, 높은기어로낮은케이던스를유지하거나혹은중간기어로힘과속도의밸런스를맞추면서훈련해보시기바랍니다. 투르노의폭넓은저항범위는아마추어는물론프로급선수들에게도큰만족감을제공합니다. 참고 투르노는 Shimano/SRAM 9/10/11 단카세트혹은시마노규격을따르는타제조사카세트와호환되는프리허브바디가장착되어있습니다. Campagnolo 9/10/11 단카세트의프리허브바디용호환액세서리를갖춘경우, Shimano 호환바디와교체할수있습니다. 교체방법은페이지 12 에나와있습니다. 장착하고자하는자전거의디레일러타입을모르는경우, 자전거설명서를참고하거나해당자전거판매자에게문의하십시오. 16

15 KR 투르노는 130~135mm 허브에 5mm QR, 12mm x 142mm 쓰루액슬허브를가진자전거와호환이가능합니다. 투르노는인터렉티브홈트레이너제품과같은전자식저항조절이불가능합니다. 저항 값은스피드의변화와기어링에따라달라지게됩니다. 엘리트는제 3자의앱을사용함으로써발생될수있는제품오작동에책임을지지않습니다. 부품구성리스트투르노에는아래와같이구성되어있습니다 : N 1 투르노본체 (Ref. A) N 2 프리허브스페이서 (Ref. B) N 1 체인스테이어댑터 (Ref. C) N 1 체인스테이 L 왼쪽어댑터 = mm (5,1-5.3 인치 ) (Ref. D) N 1 체인스테이 L 오른쪽스페이서 =142 mm (5,6 인치 ) (Ref. E) N 1 체인스테이 L 왼쪽스페이서 =142 mm (5,6 인치 ) (Ref. F) N 2 받침대 (Ref. G) * 퀵-릴리즈레버는본제품에포함되어있지않습니다. 조립 투르노본체를꺼내십시오 (A 참고 ). 투르노본체 (A 참고 ) 를 ( 그림 1) 과같이수직으로세워놓으십시오. 받침튜브를 90 도로돌려받침브라켓에잘고정시키십시오 ( 그림 1,2). 안전노브를잠그십시오 ( 그림 3). 받침튜브를안전레버가딸깍소리가날때까지잡아당기십시오 ( 그림 4,5). ( 그림 6) 처럼받침대 (G 참고 ) 를투르노받침튜브 (A 참고 ) 에장착하십시오. 스프라켓카세트설치 Ø5 L=130 mm 와 L=135 mm 체인스테이 스프라켓카세트를프리허브의홈에맞추어잘정렬시키십시오. Shimano /SRAM 9/10 단카세트, 혹은타사제품의 Shimano 표준형카세트를사용하기위해서는, 카세트장착전, 카세트와프리허브사이에스페이서 (B 참고 ) 를체결하십시오 ( 그림 7) Shimano /SRAM 11 단카세트, 혹은타브랜드제품의 Shimano 표준형카세트를사용하기위해서는, 카세트장착전, 카세트와프리 허브사이에스페이서 (B 참고 ) 를체결하십시오 ( 그림 8). 토크렌치를사용하여카세트와함께제공되는락링을조이십시오 ( 그림 9). 주의! 토크값이나추가스페이서필요여부, 장착기술등과관련하여카세트제조사가제공하는안내를반드시따르십시오. 참고 : 카세트장착이불가능하거나문의사항이있을경우판매자에게문의하시기바랍니다. 잘못된장착으로인해생기는자전거나드리보제품에대한손상에대해서는워런티적용이불가합니다. 투르노에는 130mm(5.1인치 )~135mm(5.3 인치 ) 드랍아웃프레임을위한 5mm 퀵-릴리즈어댑터가포함되어있습니다. 따라서 130~135mm(5.1~5.3인치 ) 드랍아웃자전거인경우, 레프트드랍아웃어댑터 (D 참고 ) 를삽입하십시오 ( 사진10). 12mm(0.47인치 ) 와 142mm(5.6인치 ) 에관련해서는 18 페이지를참고하십시오. 자전거장착 자전거뒷브레이크를풀고체인을가장큰프 17

16 KR 18 런트체인링과가장작은리어스프라켓에거십시오. 리어휠의퀵 - 릴리즈레버를제거하십시오. 퀵 - 릴리즈레버와드랍아웃어댑터 (C 참고 ) 를드리보스프라켓카세트에장착시키십시오 ( 그림 11). 자전거체인을투르노의가장작은스프라켓에거십시오 ( 그림 12). 자전거의리어드랍아웃을카세트에완전히장착시킨후 ( 그림 13), 사용되는자전거의타입에따라아래를잘참고하십시오. - 로드와타임트라이얼자전거 (130mm 트라이앵글 ) 에는외부체인스테이어댑터 (C 참고 ) ( 그림 14-15) - 산악자전거 (135mm 트라이앵글 ) 에는내부체인스테이어댑터 (C 참고 ) ( 그림 15) 참고 : 트라이앵글어댑터 (C 참고 ) 의오돌토돌한면이자전거드랍아웃쪽으로향하게하십시오. 자전거가투르노에안전하게잘장착되어있는지확인하시고퀵 - 릴리즈를강하게눌러잠가주십시오. 장착시강한힘으로조여야만자전거의드랍아웃이투르노에잘고정될수있습니다. 자전거탑튜브와안장을잡은상태로밀고당겨서자전거가잘고정되어있는지확인하십시오. 만약자전거가흔들릴경우퀵 - 릴리즈를더욱강한힘으로조여주십시오. 스프라켓카세트설치 Ø12 L=142 mm 체인스테이 쓰루 - 액슬이적용된자전거의경우체인스테이스핀들의슬리브세트를바꿔야합니다 : 1)130mm-135mm 체인스테이의경우, 왼쪽어댑터 (D 참고 ) 를제거한후에, 오른쪽어댑터를풀어주십시오 ( 그림 16); 2)142mm 체인스테이의경우, 오른쪽어댑터 (E 참고 ) 를잠근후에, 왼쪽어댑터 (F 참고 ) 를장착시켜주십시오 ( 그림 17); 3) 스페이서 (E 참고 ) 를 17mm key (11/16 인치 ) 를사용하여 5Nm 토크 (44 in-lbs) 로조여주십시오. 나사고정제사용시, 중간세기의오일내성이있는나사고정제로고정시켜주십시오. 4) 자전거뒤브레이크를풀고체인을가장큰프런트체인링과가장작은리어스프라켓에거십시오. 리어휠의쓰루 - 액슬레버를제거하십시오. 5) 트루노의스프라켓카세트액슬위에리어드랍아웃을장착시키십시오. 6) 투르노의스프라켓카세트샤프트에쓰루 - 액슬을장착시키십시오. 7) 자전거가드리보위에안정적으로장착되도록쓰루 - 액슬을강하게잠그십시오. 강한힘이가해져도드리보에자전거드랍아웃이단단히고정되어있어야합니다. 8) 자전거탑튜브와안장을손으로잡은채로밀고당겨봤을때, 자전거가안정적으로고정되어있어야합니다. 자전거가움직인다면, 좀더강한힘으로쓰루 - 액슬을잠그십시오. 경고 : 엘리트홈트레이너의받침대는다양한지면에서자전거가제품과수평으로장착될수있도록설계되어있습니다. 또한지면과닫는받침대의위치를변경하여 3 단계로높낮이를조절할수있습니다. 0mm (0 인치 ) 가표준위치이며, 3mm (0.11 인치 ) 와 6mm (0.23 인치 ) 높이조절이가능합니다. ( 그림 18,19,20,21,22) 페달링을시작하십시오. 천천히페달링을시작하여투르노가몸에익숙해질때까지점차속도를높여주십시오. 자전거탈착 자전거체인을투르노의가장작은스프라켓과자전거의가장작은체인링으로옮겨주십시오. 퀵 - 릴리즈레버를풀고 ( 혹은쓰루 - 액슬을풀고 ), 자전거를투르노에서분리시키십시오. 이동혹은공간확보를위해투르노를사용하지않을시, 안전레버를밀어 ( 그림 23) 프런트레그를접어주십시오 ( 그림 24). 제품을좀더작게접으려면, 풋튜브를 ( 그림 25) 과같이 90 도각도로돌릴수있습니다. 이경우, ( 그림 26) 처럼제품을수평상태로두어보관하십시오. 사용권장사양 카세트범위를사용자의목표와체력에맞게선택하시기바랍니다. 1) 11t 에서 23/25t 카세트는프로선수혹은강한파워를낼수있는아마추어선수들에게권장됩니다. 2) 12/13t 에서 27/29t 카세트는모든사용자에게권장됩니다. 투르노에자전거설치후, 반드시드레일러가제대로작동되는지확인하십시오. 때로는자전거에설치후드레일러조정을해야할수도있습니다. 관련문의사항은판매자에게문의하십시오.

17 KR CAMPAGNOLO 9/10/11 단호환카세트프리허브바디설치절차 투르노제품에 Campagnolo 9/10/11 단카세트와호환되는프리허브교체를위해서는아래의절차를따라주십시오 : 1) 코그셋샤프트의어댑터 ( 그림 27) 를풀어주십시오. 2) 샤프트에달려있는프리허브본체를제거해주십시오 ( 그림 28). 3) 캄파놀로카세트와호환되는프리허브본체를장착시키십시오 ( 그림 29-30). 4) 코그셋샤프트어댑터를 5mm 헥스렌치를사용하여 5 Nm (44in-lbs) 의힘으로잠가주십시오. 나사고정제사용시중간세기의오일내성나사고정제로고정시켜주십시오. 이제 Campagnolo 9/10/11 단카세트를스페이서없이프리허브에장착시킬수있습니다 (B 참고 )( 그림 31). (11 단에만가능 ) 주의! 반드시카세트제조사가제공하는정보에따라서설치기술, 추가어댑터장착, 토크값등의세부사항을지켜주십시오. 참고 : 카세트설치관련의문사항은판매점에문의하십시오. 잘못된설치로인해발생된자전거그리고 / 혹은드리보제품의손상은워런티적용을받을수없습니다. 유지관리 투르노는특별히정해진정기유지관리절차가존재하지않지만, 아래와같은관리가이루어지길권고합니다. 사용후제품을천으로닦아먼지와습기를제거해주십시오 ; 드리보에체인이체결되어있을때에는체인에기름칠을하지마십시오. 솔벤트류의화학성분이드리보의베어링이나기타내부부품에회복불가능한손상을일으킬수있습니다 ; 사용후퀵 - 릴리즈레버가제대로고정되어있는지매번점검하십시오. 내부의변속벨트장력은엘리트의생산공정부서에서테스트되었습니다. 하지만장시간사용혹은격렬하게사용된후에는장력의변화가생겨정확한저항을내지못할수도있습니다. 그런경우에는아래와같은방법으로변속벨트의장력을늘려주십시오. 1) ( 그림 32) 와같이레귤레이터의고정나사를반시계방향으로한바퀴돌려주십시오. 2) ( 그림 33) 과같이고정너트를시계방향으로반바퀴돌려벨트를팽팽해지도록해주십시오. 3) (1번단계 ) 의고정나사를시계방향으로한바퀴완전히돌려꽉조여주십시오. 4) 해당절차가끝난뒤에도여전히벨트가느슨하다면 2) 번절차를다시반복하고테스트해보십시오. 경고 투르노는사용중본체가뜨거워집니다. 반드시본체가식은후에저항유닛커버를만지십시오. 매뉴얼절차에따라투르노를사용하십시오. 투르노에는비상브레이크가설치되어있지않습니다. 투르노는사용자및제 3자의안전을고려하여제조되었습니다. 그러나투르노제품사용중, 어린이나애완동물이물리적으로움직이는루르노와자전거근처에접근하지않도록반드시주의를기울여주십시오. 절대로손가락이나다른신체부위를투르노제품구멍안에넣지않도록주의하십시오. 제품손상및신체부상의위험이있습니다. 제품사용전, 트레이너를사고위험성이있는물건 ( 가구, 테이블, 의자등 ) 과떨어진곳에위치시켜주십시오. 투르노는한번에한사람만탑승및사용이가능합니다. 항상자전거가투르노에안전하게장착되어있는지, 제품사용전에확인하십시오. 정품이아닌부품은사용하지마십시오. 비정품사용시, 워런티적용이불가합니다. 제품의받침대에는미끄럼방지고무가달려있기때문에, 사용시바닥에고무흔적이남을수있습니다. 트레이너를제품수리등의이유로이동시킬경우, 반드시원래의제품상자에넣어이동시키십시오. 원래의제품상자에넣지않고이동시키는중제품이손상된경우, 워런티적용이불가합니다. 주의 : 기술적지원등을받기위해제품을이동 / 선적시키기전에, 반드시먼저 Elite사나구매대리점에상담을받으십시오. 사전협의없이발송된제품에대해서는반송처리됩니다. 19

18 KR 포장 제품을배송선적하는경우, 주의하여포장하십시오. 투르노를원래의제품포장상자에넣어주십시오. 선적과정중제품이손상될정도의큰외부충격을받을수도있으며, 이 경우원래의제품상자에넣지않았을시에는워런티적용이불가능합니다. 주의 : 제품을발송하기전에, 먼저 Elite 사나구매대리점에상담을받으십시오. 상호합의되지않고발송된제품은제품수취가거절됩니다. 주의 오래된배터리는지정된곳에폐기하여주십시오. 아무곳에나버리지마십시오. 잘못된규격의배터리를사용하는경우폭발의위험이있습니다. 배터리는어린이손에닿지않도록하여주시고, 삼켰을경우즉시주치의와상담하십시오. 제품은방수기능이없습니다. 제품에땀이닿지않게주의하여주시고, 연마가공용클리너를사용하지마십시오. 전기회로에악영향을끼칠수있습니다. 제품을습기가많거나젖은장소에보관하시면전자부품들이손상을입을수있습니다. 주의제품을 TV, 라디오혹은전기모터에가까이두는경우데이터전송에영향을미칠수있습니다. 전자제품들과 1.5 미터이상떨어진곳에위치시키십시오. 제품사용중와이어리스제품을사용할경우데이터전송에영향을미칠수있습니다. 제품폐기유의사항 1) 유럽연합국가 이제품은유럽연합 2002/95/CE, 2002/96/CE 그리고 2003/108/CE 지침을따르고있습니다. 제품이나포장에그려져있는해당그림은수명이다한제품은반드시수거되어다른쓰레기들과별개로분류되어처리되어야함을뜻합니다. 따라서사용자는수명을다한제품을반드시적합한전자제품수거기관에맡겨분리수거되도록하거나, 동일한제품을판매하는소매점에돌려주십시오. 적합하고지속적인분리수거절차를통한제품의재활용, 친환경적인처리절차는자연환경과인체에미칠부정적인결과를미연에방지하고, 해당제품생산기관의재사용 / 재활용을원활하게할수있게해줍니다. 부적합한방법으로제품을폐기할시, 명시된법규정에따라처벌받을수도있습니다. 2) 비유럽연합국가제품을폐기하실경우, 거주국가내의관련기관과상의하십시오. 사용 & 보관조건미주로 B+ 센서와같은전자기기들은사용시주의가요구됩니다. 젖거나습기많은환경에서사용할수없습니다. 미사용시제품을건조하고서늘한곳에보관하십시오. 제품을장시간사용하지않을경우에는배터리를분리하여주시기바랍니다. 제품을장기간직사광선아래두지마십시오. 제품작동가능온도는최저 -20 C, 최고 50 C 입니다. 20

19 PL POLSKI Gratulujemy zakupu symulatora rowerowego Turno WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed korzystaniem z trenażera należy uważnie przeczytać poniższe uwagi dot. zdrowia i bezpieczeństwa. 1. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia 2. Należy pilnować, aby dzieci nie wykorzystały urządzenia jako zabawki 3. Przed rozpoczęciem programu treningowego należy przejść odpowiednie badania lekarskie. 4. Wybierz poziom treningu odpowiedni do Twojej wytrzymałości i stanu zdrowia. 5. Podczas korzystania z trenażera wybierz program treningowy i dostosuj go odpowiednio do Twojej wytrzymałości i stanu zdrowia. 6. Jeżeli czujesz szczególne zmęczenie lub ból podczas ćwiczeń, zaprzestań korzystania z trenażera i natychmiast skonsultuj się ze swoim lekarzem. Powyższe uwagi są ogólne i nie stanowią wszystkich możliwych środków ostrożności, które należy przedsięwziąć w celu odpowiedniego i bezpiecznego użytkowania trenażera, co stanowi wyłączną odpowiedzialność użytkownika. WPROWADZENIE Trening z trenażerem jest prostym i efektywnym sposobem na polepszenie wyników kolarza na każdym poziomie. Trenażer Turno został zaprojektowany tak, aby bezpośrednio przekazywać moc kolarza. Trenażer jest bezpośrednio połączony z łańcuchem roweru, a najnowocześniejszy system czasowych kół pasowych, stworzony przez Elite, równomiernie przekazuje silę przyłożoną do pedałów i urządzenia oporowego, aby zoptymalizować trening wewnątrz pomieszczenia. Opór trenażera wzrasta wraz z prędkością. Jazda na wyższych przełożeniach poprawia moc, a na niższych zwinność i kadencję. Istnieje szeroki zakres dostępnych poziomów oporu, idealnych dla początkujących, dla bardziej doświadczonych rowerzystów i doświadczonych profesjonalistów. Trenażer Turno został zaprojektowany, opracowany i wyprodukowany po latach badań i testów profesjonalnych, amatorskich jak i rekreacyjnych rowerzystów (na szosie, w terenie i na torze), aby uzyskać trenażer o wysokiej jakości, dopasowany do specyficznych, indywidualnych celów, i aby móc testować oraz oceniać poziomy formy. WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Elite S.r.l. nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek czasowe lub trwałe uszczerbki na zdrowiu użytkownika, bezpośrednio czy pośrednio wynikające z korzystania z trenażera. OPÓR Opór pedałowania jest generowany przez hydrauliczny układ hamulcowy, co zapewnia wyjątkowo ciche sesje treningowe. Opór płynu wzrasta automatycznie z prędkością, podobnie do oporu powietrza występującego na realnej trasie (przy czym opór płynu jest bardziej skupiony). Krzywa oporu trenażera w funkcji prędkości jest parabolą, czego wynikiem jest szeroki zakres dostępnego oporu. Aby uzyskać jak najwięcej korzyści z tego zakresu, podczas treningu należy bardziej skupiać się na kadencji niż szybkości. Skoncentruj się na zwinności, stosując wyższą kadencję przy niskiej mocy, korzystając z niższych przełożeń. Można również skupić 21

20 PL się na mocy, stosując niższą kadencję przy wyższych przełożeniach lub wybierając pośrednie przełożenia, aby uzyskać równowagę między zwinnością a mocą. Można oczywiście dokonywać regulacji do uzyskania pożądanej kombinacji. Zarówno amatorzy, jak i profesjonaliści, mogą korzystać z dostępnego szerokiego zakresu oporu. INFORMACJE Turno jest wyposażony w bębenek wolnobiegu pasujący do 9/10/11-rzędowych kaset Shimano /SRAM lub innych producentów kompatybilnych ze standardem Shimano. Zamienny bębenek wolnobiegu kompatybilny z 9/10/11-rzędowymi kasetami Campagnolo jest dostępny jako akcesorium. Instrukcje wymiany można znaleźć na stronie 24. Jeżeli nie masz pewności co do typu przerzutki w Twoim rowerze, zajrzyj do dokumentacji roweru lub skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem, aby zapewnić kompatybilność z trenażerem. Trenażer jest kompatybilny z rowerami z piastami o średnicach 130 lub 135 mm i zaciskami o średnicy 5 mm oraz rowerami z osiami sztywnymi 12 mm x 142 mm. Turno nie reguluje oporu tak jak interaktywne trenażery. Symulacja odbywa się bez automatycznej regulacji oporu. Oporność i jej zmienność zależy od zmian prędkości i/lub przełożeń. Firma ELITE nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody spowodowane korzystaniem z nieoryginalnych aplikacji. MONTAŻ NAZWY I WYKAZ CZĘŚCI Twój trenażer Turno zawiera: N 1 Korpus Turno (ref. A) N 2 Podkładki bębenkaa wolnobiegu (ref. B) N 1 Adapter dolnych rurek tylnego trójkąta (ref. C) N 1 Lewy adapter lewej dolnej rurki tylnego trójkąta = mm (5,1-5,3 cala) (ref. D) N 1 Prawa podkładka lewej dolnej rurki tylnego trójkąta = 142 mm (5,6 cala) (ref. E) N 1 Lewa podkładka lewej dolnej rurki tylnego trójkąta = 142 mm (5,6 cala) (ref. F) N 2 Nóżki (ref. G) * Zacisk szybkozamykacza nie jest dołączony do niniejszego produktu. Zdemontuj korpus Turno (ref. A). Umieść korpus Turno (ref. A) pionowo w przedstawiony sposób (rys. 1) i zablokuj na miejscu za pomocą górnego uchwytu. Obróć rurkę nóżki o 90 i umieść ją w odpowiednim wsporniku spawanym z nóżką (rys. 1 i rys. 2). Dokręć pokrętło zabezpieczające (rys. 3). Rozszerz nóżkę, aż usłyszysz kliknięcie dźwigni zabezpieczającej (rys. 4 i rys. 5). (rys. 6) przedstawia montaż nóżek (ref. G) na rurze nóżki trenażera (ref. A). MONTAŻ KASETY NA TRENAŻERZE DLA DOLNYCH RUREK TYLNEGO TRÓJKĄTA Ø5 L = 130 MM I L = 135 MM Zamontuj kasetę na wolnobiegu, wyrównując profile rowków. W przypadku chęci zastosowania kasety 9/10 Shimano / SRAM 9/10 lub kaset innych zgodnych ze standardem Shimano należy zastosować podkładkę (ref. B) na wolnobiegu przed zamontowaniem kasety (rys. 7). W przypadku montażu 11-rzędowej kasety Shimano / SRAM lub kasety innych producentów kompatybilnych ze standardem Shimano umieść kasetę na bębenku 22

21 PL wolnobiegu bez użycia podkładek (rys. 8) (ref. B). Korzystając z klucza dynamometrycznego, dokręć pierścień zabezpieczający (dołączony do kasety) do bębenka wolnobiegu (rys. 9). UWAGA! Należy postępować dokładnie wg instrukcji producenta kasety, z zachowaniem specyficznych sposobów montażu, zgodnie z koniecznością zastosowania dodatkowych podkładek czy momentów siły. INFORMACJA: jeżeli masz pytania lub problemy z montażem kasety, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem. Gwarancja nie pokrywa żadnych uszkodzeń roweru i/lub trenażera wynikających z nieprawidłowego montażu. Trenażer zawiera właściwy adapter zacisku o średnicy 5 mm do rozstawu haków od 130 mm (5,1 cala) do 135 mm (5,3 cala). Dlatego w rowerach o rozstawie haków od 130 do 135 mm (5,1 do 5,3 cala) należy umieścić lewy adapter haków (ref. D) (rys. 10). W przypadku rowerów o średnicy 12 mm (0,47 cala) i 142 mm należy zapoznać się z paragrafem na str. 23. MONTAŻ ROWERU Poluzuj tylny hamulec roweru oraz ustaw łańcuch na najmniejszą zębatkę tylną i największą zębatkę przednią. Zdejmij zacisk z tylnego koła. Umieść zacisk i adapter haków (ref. C) na kasecie trenażera (rys. 11). Ustaw łańcuch na najmniejszej zębatce trenażera (rys. 12). Całkowicie dopasuj tylne haki roweru do kasety trenażera (rys. 13), zwracając szczególną uwagę na odpowiednie ułożenie wewnętrzne lub zewnętrzne w zależności od typu roweru (rys. 14 rys. 15): zewnętrzny adapter trójkątny (ref. C) w przypadku szosówek i rowerów czasowych (trójkąt 130 mm) (rys. 14). wewnętrzny adapter trójkątny (ref. C) w przypadku rowerów górskich (trójkąt 135 mm) (rys. 15). INFORMACJA: radełkowana strona adaptera trójkątnego (ref. C) musi być skierowana do haka roweru. Upewnij się, że rower jest bezpiecznie umieszczony na trenażerze i mocnym pchnięciem zablokuj zacisk. Naprężenie powinno powodować, że haki roweru pozostaną zablokowane na konstrukcji trenażera. Sprawdź, czy rower jest stabilny, poruszając górną rurą ramy i siodełkiem. Jeśli rower na trenażerze nadal będzie się nieco ruszał, użyj większej siły, aby zablokować zacisk. MONTAŻ KASETY NA TRENAŻERZE TURNO DLA DOLNYCH RUREK TYLNEGO TRÓJKĄTA Ø12 L = 142 mm W przypadku rowerów z tylną osią sztywną należy wymienić zestaw tulei w trzpieniu dolnych rurek tylnego trójkąta: 1) Jeśli jest umieszczony, zdejmij lewy adapter (ref. D) i odkręć prawy adapter dolnych rurek tylnego trójkąta mm (rys. 16). 2) Prawy adapter dokręć do końca (ref. E) i umieść lewy adapter (ref. F) dolnych rurek tylnego trójkąta 142 mm (rys. 17). 3) Przymocuj podkładkę (ref. E) za pomocą klucza 17 mm (11/16 cala) momentem dokręcającym o wartości 5 Nm (44 funtocale). Aby zablokować nakrętkę na osi, użyj kleju do połączeń gwintowych o średniej odporności na oleje. 4) Poluzuj tylny hamulec roweru oraz ustaw łańcuch na najmniejszą zębatkę tylną i przednią. Zdejmij oś sztywną z tylnego koła. 5) Umieść tylne haki roweru na osi kasety trenażera. 6) Umieść oś sztywną na osi kasety trenażera. 7) Upewnij się, że rower jest bezpiecznie umieszczony na trenażerze i mocnym pchnięciem zablokuj oś sztywną. Naprężenie powinno powodować, że haki roweru pozostaną zablokowane na konstrukcji trenażera. 8) Sprawdź, czy rower jest stabilny, poruszając górną rurą ramy i siodełkiem. Jeśli rower na trenażerze nadal będzie się nieco ruszał, użyj większej siły, aby zablokować oś sztywną. OSTRZEŻENIE: Nóżki trenażerów Elite cechują się regulowaną konstrukcją, którą można dostosować do każdego rodzaju podłoża, zapewniając idealny pion roweru zamocowanego na trenażerze. Można wybrać spośród 3 poziomów wysokości, 23

22 PL zamieniając pozycje nóżek w miejscu, w którym stykają się one z powierzchnią. 0 mm (0 cali) to standardowa pozycja. Dodatkowe to 3 mm (0,11 cala) i 6 mm (0,23 cala) wysokości (patrz rys. 18, 19, 20, 21, 22). Zacznij pedałować. Zacznij od powolnej jazdy i przyspieszaj wraz z nabywaniem pewności w korzystaniu z trenażera. ZDEJMOWANIE ROWERU Ustaw łańcuch na najmniejszą zębatkę trenażera i najmniejszą zębatkę korby roweru. Otwórz zacisk (lub zdejmij oś sztywną) i zdemontuj rower z trenażera. W celach transportowych lub dla zachowania porządku, gdy trenażer nie jest używany: naciśnij dźwignię bezpieczeństwa (rys. 23) i złóż nóżkę przednią (rys. 24). Możliwe jest również obrócenie nóżki przedniej o 60 (rys. 25), aby po treningu bardziej kompaktowo złożyć trenażer. W takim przypadku trenażer należy przechowywać poziomo, w przedstawiony sposób (rys. 26), aby zapobiec upadkom i uszkodzeniom. ZALECENIA DOT. STOSOWANIA Wybierz kasetę o zakresie dopasowanym do Twoich celów treningowych i formy: 1) Kasety o zakresach od 11 do 23/25 zębów są zalecane dla profesjonalnych kolarzy i amatorów, którzy są w stanie wygenerować dużą moc. 2) Kasety z zębatkami o większej liczbie zębów, np. 12/13-27/29, są zalecane dla pozostałych rowerzystów. Po zamontowaniu roweru na trenażerze przerzutki powinny pracować normalnie. Sporadycznie, dla poprawnego działania, może być konieczna regulacja. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem, aby zapewnić prawidłowe działanie przerzutki z trenażerem. MONTAŻ BĘBENKA WOLNOBIEGU PASUJĄCEGO DO KASETY CAMPAGNOLO 9/10/11 Aby wymienić bębenek wolnobiegu na kompatybilny z 9/10/11-rzędowymi kasetami Campagnolo, postępuj w następujący sposób: 1) Odkręć adapter z osi zębatek (rys. 27). 2) Zdejmij bębenek wolnobiegu z osi trenażera (rys. 28). 3) Całkowicie umieść bębenek wolnobiegu kompatybilny z kasetami Campagnolo (rys ). 4) Dokręć adapter osi zębatek, korzystając z klucza imbusowego 5 mm z momentem siły 5 Nm (44 funtocali). Aby zablokować adapter na osi, użyj kleju do połączeń gwintowych o średniej odporności na oleje. Teraz możliwe jest zamocowanie 9/10/11-rzędowej kasety Campagnolo na bębenku wolnobiegu bez korzystania z podkładek (ref. B) (rys. 31) (tylko przy 11 zębatkach). UWAGA! Należy postępować dokładnie wg instrukcji producenta kasety, z zachowaniem specyficznych sposobów montażu, zgodnie z koniecznością zastosowania dodatkowych podkładek czy momentów siły. INFORMACJA: jeżeli masz pytania lub problemy z montażem kasety, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem. Gwarancja nie pokrywa żadnych uszkodzeń roweru i/lub trenażera wynikających z nieprawidłowego montażu. KONSERWACJA Trenażer nie wymaga żadnej specjalnej i zaplanowanej konserwacji, jednak zaleca się wykonywanie następujących czynności: Po każdym treningu przetrzyj trenażer ściereczką, aby zapobiec osadzaniu się kurzu i potu. Nie czyść ani nie odtłuszczaj łańcucha, gdy rower znajduje się na trenażerze, gdyż rozpuszczalnik może spowodować niemożliwe do naprawienia uszkodzenia łożysk lub innych wewnętrznych mechanicznych części. Przed każdą sesją treningową upewnij się, że zacisk jest odpowiednio zabezpieczony i działa prawidłowo. Naprężenie wewnętrznego pasa 24

23 PL transmisyjnego jest kalibrowane i sprawdzane na każdym produkcie na linii montażowej. Jednakże, przy długotrwałym użytkowaniu lub po wyjątkowo ciężkiej sesji, naprężenie może się zmniejszyć, powodując tym samym niedokładne przekazywanie siły do systemu oporowego. W takim przypadku zwiększ naprężenie pasa transmisyjnego, postępując w następujący sposób: 1) Odkręć śrubę blokującą regulatora o jeden obrót, aby można było na nim pracować (rys. 32). 2) Obróć nakrętkę mocującą o pół obrotu, aby odpowiednio napiąć pas (rys. 33). 3) Dokręć śrubę mocującą (patrz pkt. 1) o jeden pełen obrót, aby zastosować ustawienie. 4) Jeżeli pas wciąż nie jest równomiernie naprężony, powtórz procedurę od punktu 2) i sprawdź ponownie. OSTRZEŻENIA Trenażer mocno się nagrzewa podczas pracy. Przed dotknięciem pokrywy urządzenia oporowego poczekaj, aż się schłodzi. Trenażera należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją. Trenażer nie jest wyposażony w hamulec awaryjny. Trenażer został zaprojektowany i wyprodukowany tak, aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo użytkownika i/lub osób trzecich. Mimo to osoby, dzieci i zwierzęta nie powinny przebywać w pobliżu trenażera podczas jego działania, ponieważ kontakt z ruchomymi częściami trenażera i roweru może spowodować obrażenia. Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów jakiegokolwiek rodzaju między wloty trenażera, ponieważ może to skutkować uszkodzeniem trenażera i/lub poważnymi urazami. Przed rozpoczęciem treningu umieść trenażer w odpowiednim miejscu, z dala od jakichkolwiek potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów (meble, stoły, krzesła itp.), aby uniknąć jakichkolwiek zagrożeń przypadkowego lub nieumyślnego kontaktu. Trenażer dostosowany jest do użytkowania przez jedną osobę w danym czasie. Przed każdym treningiem sprawdź bezpieczeństwo i stabilność roweru. Żadna z części trenażera nie znajduje zastosowania poza oryginalnym. Gwarancja staje się nieważna w przypadku otwarcia lub jakiejkolwiek ingerencji w urządzenie. Nóżki trenażera wykonano z miękkiej antypoślizgowej substancji, mogą one zatem brudzić podłoże podczas użycia. Jeżeli zaistnieje konieczność wysłania trenażera do serwisu i/lub z jakiegokolwiek innego powodu, musi on zostać wysłany w oryginalnym opakowaniu. Uszkodzenie spowodowane przewożeniem produktu bez użycia oryginalnego opakowania nie będzie stanowiło podstawy skorzystania z gwarancji. INFORMACJA: przed wysłaniem trenażera lub jego elementów do działu pomocy technicznej firmy Elite skontaktuj się ze swoim dystrybutorem lub sprzedawcą. Nieplanowane wysyłki nie będą przyjmowane. OPAKOWANIE W przypadku konieczności przewiezienia trenażera kluczowe jest jego ostrożne zabezpieczenie. Schowaj trenażer do oryginalnego opakowania. Przewożone paczki są często niewłaściwie traktowane i narażone na silne uderzenia. Niestaranne spakowanie grozi poważnym uszkodzeniem trenażera. Takie uszkodzenie znosi podstawę do roszczeń gwarancyjnych. INFORMACJA: przed nadaniem trenażera lub innego elementu najpierw skonsultuj się z firmą Elite lub jej przedstawicielem. Jakiekolwiek części otrzymane bez wcześniejszych ustaleń nie zostaną sprawdzone. 25

DC/DC Converter Application Information

DC/DC Converter Application Information DC/DC Converter Application Information IC Product Name Topology Buck (Step-Down) Switching Regulator Type Non-Isolation Input Output 1 4.5V to 14.2V 1.0V, 3A 2 4.5V to 15V 1.05V, 3A 3 4.5V to 15.7V 1.1V,

Læs mere

Forretning Brev Brev - Adresse Dansk Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikansk adresse format: M

Forretning Brev Brev - Adresse Dansk Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikansk adresse format: M - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. J. Rhodes,

Læs mere

Australsk addresse format: Vejnummer + vejnavn Provins Bynavn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680

Australsk addresse format: Vejnummer + vejnavn Provins Bynavn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. J. Rhodes,

Læs mere

リリース ノート. intra-mart EX 申請システム Version.5.4 PDF オプションは以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください

リリース ノート. intra-mart EX 申請システム Version.5.4 PDF オプションは以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください ver.5.4 リリース ノート 第四版 2011/4/28 1. システム要件 システム要件 Version.5.4 は以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください BaseModule Version.5.0 BaseModule Version.5.1 WebPlatform Version.6.0 WebPlatform Version.6.1

Læs mere

ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン

ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン MathWorks Japan パイロットエンジニアリング部 袁帥 2014 The MathWorks, Inc. 1 まえがき 本講演は DO178B (1992 年 ) 航空宇宙 モデルベースデザイン (MBD) の基本知識があり IEC61508シリーズ機能安全規格の認証取得に興味がある方を対象に 規格に要求されるソフトウェア開発プロセスに特化したMBD

Læs mere

VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技

VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技 VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技 販売名 :HA-TCP 人工股関節システム VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 人工股関節手術手技 目次 術前計画 2 下肢長の測定 2 外転筋緊張度と大腿骨オフセットの決定 2 コンポーネント サイズの選択とテンプレーティング

Læs mere

Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22]

Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22] Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22] 1.Systemwalkerテンプレート共通情報公開日版数 2006/10/30 1.0 ( 初版 ) 2006/12/19 1.1 Systemwalker Centric Manager V13.1 の Systemwalker テンプレートを新規公開しました

Læs mere

Akiyo Nakamoto Nanae Ikeda Sachie Arai. Ryota Kitao Hiromi Morioka Masako Yamanaka Junko Yamanaka

Akiyo Nakamoto Nanae Ikeda Sachie Arai. Ryota Kitao Hiromi Morioka Masako Yamanaka Junko Yamanaka This is Advance Publication Article. Received Date: 02. Mar. 2017. Accepted Date: 29. Aug. 2017. J-STAGE Advance Published Date: 11. Jan. 2018 Journal of Japan Society of Nursing Research doi:10.15065/jjsnr.20170829018

Læs mere

HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet:

HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet: 第 51 巻第 3 号 HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet(TAKAYAMA RitsumeikanSocialSciencesReview Kazuo) 2015 年 12 月 25 HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet: TheAfordableCareActanditsE fectsonsafetynetproviders

Læs mere

Webside score abcrentacar.co.jp

Webside score abcrentacar.co.jp Webside score abcrentacar.co.jp Genereret Marts 31 2019 06:56 AM Scoren er 41/100 SEO Indhold Titel 沖縄レンタカー 沖縄の ABC レンタカー Længde : 21 Perfekt, din titel indeholder mellem 10 og 70 bogstaver. Beskrivelse

Læs mere

National Institute of Technology, Ibaraki College

National Institute of Technology, Ibaraki College National Institute of Technology, Ibaraki College 目次 Contents 校長からのメッセージ Messagefrom President 茨城高専の特色 FeaturesofNationalInstituteofTechnology,IbarakiColege 茨城工業高等専門学校の目的 教育理念 三つのポリシー NITIC smission,educationalprinciplesandeducationalgoals

Læs mere

FUJITSU Software ServerView Suite V U

FUJITSU Software ServerView Suite V U CA41534-K536-02 2015 年 2 月 10 日富士通株式会社 FUJITSU Software ServerView Suite V11.14.09U 更新履歴版数 変更内容 日付 初版 新規作成 2014 年 10 月 10 日 2 版 ServerView Installation Manager の留意事項の追加 2015 年 2 月 10 日 目次 FUJITSU Software

Læs mere

Personlig hilsen hilsen - ægteskab Japansk おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Dansk Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæ

Personlig hilsen hilsen - ægteskab Japansk おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Dansk Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæ - ægteskab おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. おめでとうございます どうぞお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Tillyke og varme ønsker

Læs mere

デンマーク 語 単 語 基 本 表 現. 今 日 は/やあ Goddag/Hej. ごきげんいかがですか Hvordan har du det? はじめまして Rart at møde Dem. Jeg hedder Sato. Jeg er fra Japan.

デンマーク 語 単 語 基 本 表 現. 今 日 は/やあ Goddag/Hej. ごきげんいかがですか Hvordan har du det? はじめまして Rart at møde Dem. Jeg hedder Sato. Jeg er fra Japan. 基 本 表 現 挨 拶 (1) デンマーク 語 単 語 基 本 表 現 今 日 は/やあ Goddag/Hej ク ッテ イ / ハイ おはよう God morgen. じゃ またね Vi ses. / På gensyn. 今 晩 は God aften. 気 をつけてね Pas godt på dig selv. おやすみなさい God nat. さようなら Farvel. / Hej hej.

Læs mere

No. ࡀ ࠕ ᴺ ዪ ࡀ ࠕ ⴕ Ͽ㨀ൻ ᩏ ႎ๔ᦠ 㧔ⷐ 㧕 ᐔᚑ 19 ᐕ 3 㧔2007 ᐕ㧕 ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᆔ వ ᑼળ JR ን ㅢ ᑼળ

No. ࡀ ࠕ ᴺ ዪ ࡀ ࠕ ⴕ Ͽ㨀ൻ ᩏ ႎ๔ᦠ 㧔ⷐ 㧕 ᐔᚑ 19 ᐕ 3 㧔2007 ᐕ㧕 ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᆔ వ ᑼળ JR ን ㅢ ᑼળ 19 3 2007 JICA JR 07-025 Abbreviations BKPM DB DGIPR DTS EPO FTP GB GRDP ICT IDC IIPS IP IPC IPDL IPMO IPO IT ITB JODC JPO KB KCI LAN LIPI LTO MITI MOI MOLHR MS SQL PC PCT PDF RISTEK S/W TMNS TRIPS USPTO

Læs mere

Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました

Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました Maabjergværkets Historie 経過 Det var de to kommuner Holstebro og Struer, der gennem deres varmeplaner tog initiativ til etableringen

Læs mere

Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API

Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API Copyright Fujitsu 2017-2018 All rights reserved 本資料に使用されている名称は商標を含んでおり 第三者によるこれらの名称の使用は商標権を侵害する恐れがありま す 2018 年 7 月版 Contents 1 はじめに... 4 1.1 対象読者... 4

Læs mere

C と Ruby との大きな違い. 再掲 : if-then-else 再掲 : 最初. コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう. といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 櫻井彰人

C と Ruby との大きな違い. 再掲 : if-then-else 再掲 : 最初. コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう. といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 櫻井彰人 内容 櫻井彰人 コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 何をやっているのかわからないといわれそうですが ちょっと直すと C に似た言語で出力できますよ (Cは本質的には無理です 次頁) それにもまして 練習になります C と Ruby との大きな違い C は 変数に型がある データには型がない

Læs mere

2009/10/19. Overview of JJY

2009/10/19. Overview of JJY 2009/10/19 Overview of JJY National Institute of Information and Communications Technology(NICT) Space-Time Standards Group Japan Standard Time(JST) Project Noboru Kotake kotake@nict.go.jp 2009/10/19 1

Læs mere

ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース

ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース 1 章コマンドラインインターフェースについて 2 章コマンドライン一覧 J6.35-01-STD 30.104.01-011.01 NEC Corporation 2018 目次 目次... 1 商標について... 4 本書について... 5 第 1 章 コマンドラインインターフェースについて...

Læs mere

ロボットをつくろう 後編 第1回 ロボットの走行実験2 http://cms.db.tokushima-u.ac.jp/dav/person/s1723/ 川上 博 214/1/25 2 今日のテーマ 前回の復習 前進 後退 左折 右折 停止 ロボットの周辺部品を使う IRリモコン LED5 ロボットの走行実験 IRリモコンで操縦する 3 JJ2の運動 前進 後退 前進運動 左 後退運動 右 左 右

Læs mere

Laboa oyofp anc B o ogy n To po ncy ( 2018) 8 1-4 71 3 63 7 06 ha z awa k. u okyo. ac. j p Th oma cc ofp an po o po nc y, hpo n af oa ng c o g n a a who p an h ough n a on. Th p a d p oc of c d v on, d

Læs mere

Laos. ILLUSTRERET REJSEDAGBOG 2012-1. Del. 22.APR Huay Xai, 40 C. 24.APR Luang Prabang, 39 C. Navisa & Ohji

Laos. ILLUSTRERET REJSEDAGBOG 2012-1. Del. 22.APR Huay Xai, 40 C. 24.APR Luang Prabang, 39 C. Navisa & Ohji Laos 22.APR Huay Xai, 40 C Chiang Khong, grænsebyen i Nordthailand hvorfra man officielt krydser Mekongfloden over til Laos. Køreturen fra Chiang Saen til Chiang Khong tog længere tid end forventet. Vi

Læs mere

The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店

The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店 www.rocelec.jp The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店 Renesas ルネサスエレクトロニクスのマイコン群には 代表的な M16 シリーズ ( 三菱 )SuperH シリーズ ( 日立 ) と V850 シリーズ (NEC) があります ルネサスエレクトロニクスのマイコンは オーディオ

Læs mere

ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin Diomedea )

ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin Diomedea ) 群馬県立自然史博物館研究報告 (18):35-64,2014 Bul.GunmaMus.Natu.Hist.(18):35-64,2014 35 軸宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍雫 OriginalArticle 軸宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍雫 ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin

Læs mere

Ꮏ ᝄ ዪ ᣇਛዊડ ᝄ ᐲߩ ᩏ ᦨ ႎ๔ᦠ ᐔᚑ 23 ᐕ 8 㧔2011 ᐕ ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᑼળ

Ꮏ ᝄ ዪ ᣇਛዊડ ᝄ ᐲߩ ᩏ ᦨ ႎ๔ᦠ ᐔᚑ 23 ᐕ 8 㧔2011 ᐕ ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᑼળ 23 8 2011 JICA 通貨換算率 (365 日平均 ) THB JPY THB USD 2007 年 3.68111 0.03126 2008 年 3.17373 0.03064 2009 年 2.74658 0.02936 2010 年 2.78738 0.03178 面積度量衡換算表 rai m 2 ac 1 1,600 0.4 0.000625 1 0.000247 2.5 4,047

Læs mere

Cup Holder STOKKE XPLORY UK DE DK ES FR IT JP KR NL

Cup Holder STOKKE XPLORY UK DE DK ES FR IT JP KR NL STOKKE XPLORY Cup Holder UK DE DK ES FR IT JP KR NL Assembly Instructions Montageanleitung Samle vejledning Instrucciones de colocación Notice de montage Istruzioni di montaggio 組み立て方조립지침 Aanwijzingen

Læs mere

Dansk Byggeri Inspiration til CSR. Dansk Byggeri nov 2009

Dansk Byggeri Inspiration til CSR. Dansk Byggeri nov 2009 Dansk Byggeri Inspiration til CSR Christian F. Jakobsen, partner Morten Elbæk Jensen, partner Grant Thorntons kontorer i København og Vejle 1 Hvad er CSR Lovgrundlag for CSR Hvem er omfattet Tilgang til

Læs mere

FireGlobe fireplace Ø 64 cm. Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください

FireGlobe fireplace Ø 64 cm. Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください FireGlobe fireplace Ø 64 cm 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 1 03/07/15 09:54 6 5 1 x3 3

Læs mere

Spark 2.0 介绍 : 从 RDD API 迁移到 DataSet API Spark 大数据博客 -

Spark 2.0 介绍 : 从 RDD API 迁移到 DataSet API Spark 大数据博客 - Spark 2.0 技术预览 : 更容易 更快速 更智能 文章中简单地介绍了 Spark 2.0 带来的新技术等 Spark 2.0 是 Apache Spark 的下一个主要版本 此版本在架构抽象 API 以及平台的类库方面带来了很大的变化, 为该框架明年的发展方向奠定了方向, 所以了解 Spark 2.0 的一些特性对我们能够使用它有着非常重要的作用 本博客将对 Spark 2.0 进行一序列的介绍

Læs mere

Level B. int rpr t ( 名 ) interpretation 解釈 / interpreter 通訳 interpret an unfamiliar gesture なじみのないジェスチャーを解釈する. 2. interpret ( 他 ) ~を解釈する

Level B. int rpr t ( 名 ) interpretation 解釈 / interpreter 通訳 interpret an unfamiliar gesture なじみのないジェスチャーを解釈する. 2. interpret ( 他 ) ~を解釈する Level B 動詞 1. explode ( 自 ) 爆発する iksplo ud ( 他 ) ~を爆発させる ( 名 ) explosion 爆発 A bomb exploded in the city. 爆弾がその都市で爆発した ( 類 :go off, blow up) explode a bomb 爆弾を爆発させる 2. interpret ( 他 ) ~を解釈する int rpr t (

Læs mere

22

22 22 22 7 [ 22 ] [ 22 ] 4 10 1 21 21 10 1 10 3 6 6 22 22 18 1,978,000 1,040,000 938,000 890,000 48,000 1,978,000 1,920,000 58,000 3,956,000 7,300,000 3,070,000 4,230,000 4,040,000 190,000

Læs mere

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Læs mere

Bluetooth HID Module. [ HID Keyboard ] 使用手冊 HL-MD08R-C2-HK. Bluetooth V2.1+EDR Ver

Bluetooth HID Module. [ HID Keyboard ] 使用手冊 HL-MD08R-C2-HK. Bluetooth V2.1+EDR Ver Bluetooth HID Module [ HID Keyboard ] 使用手冊 HL-MD08R-C2-HK Bluetooth V2.1+EDR Ver 3.9.3.00 2012-08 目錄 Welcome 2 功能簡介. 2 產品應用 2 方塊圖 3 產品規格. 4 尺寸圖 5 接腳配置 6 出廠預設值 7 模組硬體 8 電路圖. 8 LED 指示燈 8 支援字元表 9 連線配對 10

Læs mere

Rejse Helbred Helbred - Nødsituation Tjekkisk Potřebuji do nemocnice. At spørge efter at blive bragt på sygehuset Japansk 病院に連れて行ってください Je mi špatně.

Rejse Helbred Helbred - Nødsituation Tjekkisk Potřebuji do nemocnice. At spørge efter at blive bragt på sygehuset Japansk 病院に連れて行ってください Je mi špatně. - Nødsituation Potřebuji do nemocnice. At spørge efter at blive bragt på sygehuset 病院に連れて行ってください Je mi špatně. 気持ちが悪い Musím okamžitě navštívit lékaře! 今すぐ医者に診てもらいたい! At spørge efter øjeblikkelig lægehjælp

Læs mere

PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1,

PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1, PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 114597 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On 123521 PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1,318 2674877 PERKO 0030DP0001 LENS-ASSRTMNT-LO \3,133 GLR 114415 PERKO

Læs mere

Webside score img.chkaja.com

Webside score img.chkaja.com Webside score img.chkaja.com Genereret April 20 2018 23:22 PM Scoren er 100/100 SEO Indhold Titel Længde : 41 Perfekt, din titel indeholder mellem 10 og 70 bogstaver. Beskrivelse 愛上傳 Image Upload Hosting

Læs mere

SVENSKA Då det finns många olika golvmaterial, medföljer ej fästskruvar. För rekommendation om lämpliga skruvsystem, kontakta en lokal fackhandlare.

SVENSKA Då det finns många olika golvmaterial, medföljer ej fästskruvar. För rekommendation om lämpliga skruvsystem, kontakta en lokal fackhandlare. UTBY ENGLISH As floor materials vary, screws for fixing to floor are not included. For recommendations on suitable screw systems, contact your local specialised retailer. DEUTSCH Da es verschiedene Bodenmaterialien

Læs mere

Referat fra DKFN Stiftende Generalforsamling, Dansk

Referat fra DKFN Stiftende Generalforsamling, Dansk Referat fra DKFN Stiftende Generalforsamling, Dansk Referent:, 7. maj 2011 Mødet blev afholdt på engelsk med oversættelse af de væsentligste dele til Kinesisk. For yderligere detaljer henvises til den

Læs mere

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 G H I J K L M Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 G H I J K L M Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. AC3259 1 2 A G H I J K L M B F C D E 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 4241 210 98081 3 4 5 6 23 24 25 26 7 8 9 10 27 28 29 30 3s 1 11 12 13 14 32 31 3s 15

Læs mere

文件 - 个人信息 Hvad hedder du? 询问某人的名字 Hvad hedder du? Hvor og hvornår er du født? Hvor og hvornår er 询问某人的出生日期和地点 du født Hvor bor du? 询问某人住在哪里 Hvad er di

文件 - 个人信息 Hvad hedder du? 询问某人的名字 Hvad hedder du? Hvor og hvornår er du født? Hvor og hvornår er 询问某人的出生日期和地点 du født Hvor bor du? 询问某人住在哪里 Hvad er di 文件 - 通用 Hvor kan jeg finde formularen Hvor kan til jeg finde? 询问哪里可以获得表格 formula Hvornår blev dit [dokument] Hvornår udstedt? blev dit [dokument 询问文件何时签发的 Hvor blev dit [dokument] Hvor udstedt? blev dit

Læs mere

取付方法 (JP) 人工呼吸器搭載台取付方法 Rev

取付方法 (JP) 人工呼吸器搭載台取付方法 Rev Monteringsvejledning (K) Montering af udstyrsholder Monteringsanvisning (SV) Montering av hållare för ventilator Monteringsveiledning (N) Montering av utstyrskurv på Stingray sportsvogn sennusohje (FI)

Læs mere

Moda 275C5. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 24 Fejlfinding og FAQ 29

Moda 275C5.   DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 24 Fejlfinding og FAQ 29 Moda 275C5 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 24 Fejlfinding og FAQ 29 Indholdsfortegnelse 1. Vigtigt...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger og vedligeholdelse...1 1.2 Notationsbeskrivelser...2

Læs mere

English and Danish draft translations of Uchimura Kanzō s A Story of Denmark (1911)

English and Danish draft translations of Uchimura Kanzō s A Story of Denmark (1911) English and Danish draft translations of Uchimura Kanzō s A Story of Denmark (1911) Kenn Nakata Steffensen University College Dublin School of Philosophy www.knsteffensen.com Dansk indledning og oversættelse

Læs mere

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 H I J K L M N Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 H I J K L M N Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 1 2 AC3259 A B H I J K L M N G C D E F EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 98112 3 4 5 6 23 24 25 26 7 8 9 10 27 28 29 30 3s 11 12 13 14 32 31 3s 15

Læs mere

本 語 彙 集 の 見 方 2. 略 号 [ 名 ] 名 詞 [ 名 単 ] 名 詞 単 数 形 のみ [ 名 複 ] 名 詞 複 数 形 のみ [ 固 ] 固 有 名 詞 [ 代 ] 代 名 詞 [ 数 ] 数 詞

本 語 彙 集 の 見 方 2. 略 号 [ 名 ] 名 詞 [ 名 単 ] 名 詞 単 数 形 のみ [ 名 複 ] 名 詞 複 数 形 のみ [ 固 ] 固 有 名 詞 [ 代 ] 代 名 詞 [ 数 ] 数 詞 本 語 彙 集 の 見 方 1. 音 声 記 号 について 発 音 記 号 の 音 価 については, 本 デンマーク 語 独 習 コンテンツの 文 字 と 発 音 を 参 照 のこと. なお, 音 声 記 号 中 にある 上 付 きの 縦 棒 [ ] は 第 1 強 勢 が 当 該 記 号 直 後 の 音 節 にあることを 示 す. 下 付 の 縦 棒 [ ] は 第 2 強 勢 が 当 該 記 号

Læs mere

綠 表 申 請 者 經 由 電 腦 根 據 攪 珠 結 果 隨 機 排 列 的 次 序

綠 表 申 請 者 經 由 電 腦 根 據 攪 珠 結 果 隨 機 排 列 的 次 序 ( 香 港 房 屋 委 員 會 ( 房 委 會 ) 會 依 下 列 次 序 邀 請 申 請 者 提 交 證 明 文 件 作 詳 細 審 核, 以 確 定 他 們 是 否 符 合 申 請 資 格 及 其 最 終 選 樓 的 優 先 次 排 列 次 序 代 號 註 解 GT: 受 香 港 房 屋 協 會 明 華 大 廈 重 建 計 劃 影 響 的 家 庭 及 一 人 申 請 者 GE: 綠 表 參 加

Læs mere

2 /3 (M1 M2 M3) ( RS-485);PLC program

2 /3 (M1 M2 M3) ( RS-485);PLC program X-Y 5 6 VFD- E (A) ( kw) ( HP) ( kva) (A) ( V) (Hz) (khz) 115V 002 0.2 0.25 0.6 1.6 004 0.4 0.5 1.0 2.5 007 0.75 1.0 1.6 4.2 0.1~600Hz 1-15 6 9 18 100-120V 50/60Hz + - 10%(90-132V) + - 5%(47-63Hz) V/f

Læs mere

広島大学学術情報リポジトリ Hiroshima University Institutional Repository

広島大学学術情報リポジトリ Hiroshima University Institutional Repository 広島大学学術情報リポジトリ Hiroshima University Institutional Repository Title Auther(s) Citation Issue Date Atypical Rapid Onset of Lumbar Epidural Anesthesia after Confirming Negative Results of a Test Dose Yamaguchi,

Læs mere

LaterelapseafterSVRtoPEG-IFNalphaplusRBV 277. CaseReport

LaterelapseafterSVRtoPEG-IFNalphaplusRBV 277. CaseReport J.KyotoPref.Univ.Med.124(4),277~289,2015. LaterelapseafterSVRtoPEG-IFNalphaplusRBV 277 CaseReport SevenPatientswithChronicHepatitisCWho ExperiencedLateRelapseAfterSustained VirologicalResponsetoPegylated

Læs mere

Tillykke med jeres forlovelse. Tillykke Har med I jeres besluttet forlove je for en dato endnu? dato endnu? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 生日和纪念日 Fød

Tillykke med jeres forlovelse. Tillykke Har med I jeres besluttet forlove je for en dato endnu? dato endnu? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 生日和纪念日 Fød 祝福 - 结婚 Tillykke. Vi ønsker i verdenen. 用于恭喜新婚夫妇 jer Tillykke. begge to Vi alt ønsker mulig jer glæde be verdenen. Tillyke og varme ønsker Tillyke til jer og begge varme to ønsker på ti jeres bryllupsdag.

Læs mere

腹部大動脈瘤ステントグラフト手術の初期 中期成績 : 術後瘤径変化の予測は可能か?

腹部大動脈瘤ステントグラフト手術の初期 中期成績 : 術後瘤径変化の予測は可能か? Online publication January 14, 2011 原 著 第 50 回総会シンポジウム 1 日本血管内治療学会 : ここまで進んだ EVAR 腹部大動脈瘤ステントグラフト手術の初期 中期成績 : 術後瘤径変化の予測は可能か? 1 1 1 1 1 1 1 2 要旨 : 37 EVAR 102 1.0 99 2 93 96 / 89 6 52 2 EVAR J Jpn Coll Angiol,

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

1 2 AC2889. AC2889: connected version. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 A B E F G H Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

1 2 AC2889. AC2889: connected version. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 A B E F G H Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 1 2 AC2889 A B AC2889: connected version D C I H3 J K L M N O P Q R S T H2 E F G H1 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 4241 210 96121 3 4 5 6 23 24 25 26 7

Læs mere

Fig. 1: Generation of attractors by threshold perturbation control. Fig. 2: Controlling chaos by threshold perturbation control

Fig. 1: Generation of attractors by threshold perturbation control. Fig. 2: Controlling chaos by threshold perturbation control Fig.1:Generationofattractorsbythresholdperturbationcontrol Content: Nonlinear electric circuits including switching devices (e.g., multiplexer, relay, diode) are composed by both continuous flows and discrete

Læs mere

S221C4. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34

S221C4.  DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 S221C4 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 Indholdsfortegnelse 1. Din sikkerhed...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger...1 1.2 Rengøring...2 1.3 Særlige

Læs mere

IBM Rational Quality Manager

IBM Rational Quality Manager IBM Software Group IBM Rational Quality Manager 夏鸣 IBM 软件部 Rational 2008 IBM Corporation 纲要 Rational Quality Manager 概述 通过团队协作, 降低业务风险 加速测试执行, 提高工作效率 通过报告作出有信心的决策 问答 总结 2 是否我们的注意力集中在需求和质量上? 大量返工 工期延迟和低下的质量

Læs mere

S221C3. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34

S221C3.  DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 S221C3 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 Indholdsfortegnelse 1. Din sikkerhed...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger...1 1.2 Rengøring...2 1.3 Særlige

Læs mere

Beoplay H9 3rd Gen. Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido クイックスタートガイド빠른시작가이드

Beoplay H9 3rd Gen. Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido クイックスタートガイド빠른시작가이드 Beoplay H9 3rd Gen Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido クイックスタートガイド빠른시작가이드 Snelstartgids Guia de início rápido Краткое руководство

Læs mere

IBM Software Group IBM 自动化测试框架. 李剑波 IBM Rational 技术顾问

IBM Software Group IBM 自动化测试框架. 李剑波 IBM Rational 技术顾问 IBM Software Group IBM 自动化测试框架 李剑波 IBM Rational 技术顾问 lijianbo@cn.ibm.com 议程 什么是 IBM 自动化测试框架 IBM 测试框架的架构和优点 利用 ibm 包改进自动化测试 如何应用 IBM 自动化测试框架 2 RFT Rational 自动化测试平台 集成的功能测试和回归测试 Objectmap 保留测试对象 采用 Eclipse

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

MING-CHANG LEE. Department of Information Management Yu Da College of Business. December 6, 2006

MING-CHANG LEE. Department of Information Management Yu Da College of Business. December 6, 2006 Using R R Commander MING-CHANG LEE Department of Information Management Yu Da College of Business December 6, 2006 Email: alan9956@ydu.edu.tw Web : http://web.ydu.edu.tw/~alan9956/ 1/50 大綱 1. R Commander

Læs mere

Immigration Dokumenter. Dansk

Immigration Dokumenter. Dansk - Generelt Hvor kan jeg finde formularen til? 我可以在哪里找到 的表格? Spørg efter en formular Hvornår blev dit [dokument] udstedt? 您的 文件 是什么时候签发的? Spørg hvornår et dokument blev udstedt Hvor blev dit [dokument]

Læs mere

Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer

Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer Radioaflæsning af varmefordelingsmålere: En service til beboere, der vil spare energi og penge. Hans Henrik Finne salgschef Brunata

Læs mere

Energibesparelser ved varmemåling

Energibesparelser ved varmemåling Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer Radioaflæsning af varmefordelingsmålere: En service til beboere, der vil spare energi og penge. Hans Henrik Finne salgsdirektør Brunata

Læs mere

Lenovo TAB 7. Brugervejledning. Lenovo TB-7504F Lenovo TB-7504X

Lenovo TAB 7. Brugervejledning. Lenovo TB-7504F Lenovo TB-7504X Lenovo TAB 7 Brugervejledning Lenovo TB-7504F Lenovo TB-7504X Alle oplysninger, som er markeret med et * i denne vejledning, henviser kun til WLAN+LTE-modellen (Lenovo TB-7504X). Grundliggende Før du bruger

Læs mere

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Om denne vejledning Denne vejledning angiver lovgivningsmæssige, sikkerhedsmæssige og miljømæssige oplysninger, der følger amerikanske, canadiske

Læs mere

StorageTek Virtual Library Extension

StorageTek Virtual Library Extension StorageTek Virtual Library Extension Safety and Compliance Guide, Compliance Model No.: ZSA1A E76638-03 April 2017 StorageTek Virtual Library Extension Safety and Compliance Guide, Compliance Model No.:

Læs mere

TOLV. Owner s Manual. Sudio Tolv, True Wireless Earphones

TOLV. Owner s Manual. Sudio Tolv, True Wireless Earphones TOLV Owner s Manual Sudio Tolv, True Wireless Earphones LANGUAGES TABLE OF CONTENTS ENGLISH 4 SVENSKA 10 DANSK 14 NORSK 18 SUOMI 22 ISLAND 26 FRANÇAIS 30 DEUTSCH 34 NEDERLANDS 38 ESPAÑOL 42 عريب 46 한국어

Læs mere

Computer Networks v4 cs.sjtu 第 9 章 无线网络 系统互联 无线局域网 无线广域网. ftp://ftp.cs.sjtu.edu.cn/net330 第 9 章无线网络 1 / 196

Computer Networks v4 cs.sjtu 第 9 章 无线网络 系统互联 无线局域网 无线广域网. ftp://ftp.cs.sjtu.edu.cn/net330 第 9 章无线网络 1 / 196 第 9 章 无线网络 系统互联 无线局域网 无线广域网 ftp://ftp.cs.sjtu.edu.cn/net330 第 9 章无线网络 1 / 196 系统互联 使用数字无线协议, 实现固定或移动数字设备之间无电缆连接的数据传输 如 : 计算机传真机 打印机 键盘 鼠标 无绳电话 PDA 等等 目前较成熟的技术是 Bluetooth Tnbm P22 Fig. 1-11(a) Bluetooth

Læs mere

Lenovo TAB4 10 Plus. Brugervejledning. Lenovo TB-X704F Lenovo TB-X704L Lenovo TB-X704Y

Lenovo TAB4 10 Plus. Brugervejledning. Lenovo TB-X704F Lenovo TB-X704L Lenovo TB-X704Y Lenovo TAB4 10 Plus Brugervejledning Lenovo TB-X704F Lenovo TB-X704L Lenovo TB-X704Y Alle oplysninger, som er markeret med et * i denne vejledning, henviser kun til WLAN+LTE-modellen (Lenovo TB-X704L).

Læs mere

Based on the ballot result, the order randomly generated by computer for White Form Applicants is as follows

Based on the ballot result, the order randomly generated by computer for White Form Applicants is as follows ( 香港房屋委員會 ( 房委會 ) 會依下列次序邀請申請者提交證明文件作詳細審核, 以確定他們是否 符合申請資格及其最終選樓的優先次序 ) 排列次序代號註解 WE: 白表參加 家有長者優先選樓計劃 的家庭申請者 WM: 白表的其他家庭申請者 WS: 白表的一人申請者 Based on the ballot result, the order randomly generated by computer

Læs mere

On Road-skivebremsenav

On Road-skivebremsenav (Danish) DM-HB0004-01 Forhandlermanual On Road-skivebremsenav HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 VIGTIG BEMÆRKNING Denne forhandlermanual er primært beregnet til brug af professionelle cykelmekanikere.

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

4025 Chrome Series 4X21FP

4025 Chrome Series 4X21FP The manufacturer, EU DECLARATION OF PRODUCT CONFORMITY Declares that the PPE described hereafter: Cat. II is in conformity with the provisions of the Council Regulation EU 2016/425 and with the European

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 -

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 - - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

(Danish) DM-RACS Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassette DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11

(Danish) DM-RACS Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassette DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11 (Danish) DM-RACS001-01 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kassette DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG BEMÆRKNING...

Læs mere

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Læs mere

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7 Indholdsfortegnelse 1 Introduktion side 3 Før du kører ud på din første tur side 4 Brugervejledning side 5 Justering af sadelhøjde side 7 Justering af kæde side 7 Justering af styrhøjde side 8 Justering

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave Nokia-cykelopladersæt 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. udgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med et Nokia-cykelopladersæt kan du oplade batteriet

Læs mere

Brugervejledning fra forhandleren Kædeenhed

Brugervejledning fra forhandleren Kædeenhed (Danish) DM-CD0001-00 Brugervejledning fra forhandleren Kædeenhed SM-CD50 VIGTIG BEMÆRKNING Denne forhandlermanual er primært beregnet til brug af professionelle cykelmekanikere. Brugere, der ikke er uddannet

Læs mere

MicroPod BLUETOOTH BRUGERVEJLEDNING - DANSK

MicroPod BLUETOOTH BRUGERVEJLEDNING - DANSK MicroPod BLUETOOTH BRUGERVEJLEDNING - DANSK BRUGERVEJLEDNINGER Download this user guide in other languages at: www.podspeakers.com Télécharger ce guide de l utilisateur dans d autres langues à: www.podspeakers.com

Læs mere

Chrome SLT X23E

Chrome SLT X23E The manufacturer, EU DECLARATION OF PRODUCT CONFORMITY USA Declares that the PPE described hereafter: Cat. II is in conformity with the provisions of the Council Regulation EU 2016/425 and with the European

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Side 2 Brugervejledning Side 3 Din første tur Side 4 Tilpasning af cyklen Side 4 Justering af sadel Side 5 Justering af ryglæn Side 5 Justering af ryglænets stabilitet

Læs mere

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A HUMANTECHNIK DK BRUGERVEJLEDNING Humantechnik Trykknapsender A-2441-0 Side 2 Tillykke med købet af din RF-personkalder/RF-dørklokkeknap. Vi håber, at du vil få mange års betryggende brug ud af apparatet.

Læs mere

Kassettetandhjul (11-gear)

Kassettetandhjul (11-gear) (Danish) DM-CS0004-04 Kassettetandhjul (11-gear) Forhandlermanual CS-9000 CS-6800 CS-5800 VIGTIG BEMÆRKNING Denne forhandlermanual er primært beregnet til brug for professionelle cykelmekanikere. Personer,

Læs mere

Instruktion & Garanti

Instruktion & Garanti Instruktion & Garanti For yderligere instruktion/specifikation besøg venligst www.rosendahl-watches.dk For further instruction/specification please visit www.rosendahl-watches.com Für weitere Bedienungsanleitungen/Spezifikationen

Læs mere

276E7. DA Brugervejledning 1. Kundeservice og garanti 23. Fejlfinding og FAQ 29

276E7.  DA Brugervejledning 1. Kundeservice og garanti 23. Fejlfinding og FAQ 29 276E7 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 23 Fejlfinding og FAQ 29 Indholdsfortegnelse 1. Vigtigt...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger og vedligeholdelse...1 1.2 Notationsbeskrivelser...2

Læs mere

デンマークの住宅タイプと社会住宅の経営管理の特徴に関する研究

デンマークの住宅タイプと社会住宅の経営管理の特徴に関する研究 カテゴリー Ⅱ 日本建築学会計画系論文集第 81 巻第 730 号,2813-2820,2016 年 12 月 J. Archit. Plann., AIJ, Vol. 81 No. 730, 2813-2820, Dec., 2016 DOI http://doi.org/10.3130/aija.81.2813 デンマークの住宅タイプと社会住宅の経営管理の特徴に関する研究 STUDY OF THE

Læs mere

225C5. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34

225C5.   DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 225C5 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 Indholdsfortegnelse 1. Vigtigt...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger og vedligeholdelse...1 1.2 Notationsbeskrivelser...2

Læs mere

DM-RBCS (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassette CS-HG400-9 CS-HG50-8

DM-RBCS (Danish) Forhandlermanual. LANDEVEJ MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kassette CS-HG400-9 CS-HG50-8 (Danish) DM-RBCS001-02 Forhandlermanual LANDEVEJ MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kassette CS-HG400-9 CS-HG50-8 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE HENSYN... 4

Læs mere

227E7 237E7. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 23 Fejlfinding og FAQ 28

227E7 237E7.   DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 23 Fejlfinding og FAQ 28 227E7 237E7 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 23 Fejlfinding og FAQ 28 Indholdsfortegnelse 1. Vigtigt...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger og vedligeholdelse...1 1.2 Notationsbeskrivelser...2

Læs mere

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Om denne vejledning Denne vejledning indeholder oplysninger om lovgivning, sikkerhed og miljø, der er i overensstemmelse med amerikanske,

Læs mere

BDM3275UP. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 28 Fejlfinding og FAQ 33

BDM3275UP.   DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 28 Fejlfinding og FAQ 33 BDM3275UP www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 28 Fejlfinding og FAQ 33 Indholdsfortegnelse 1. Vigtigt...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger og vedligeholdelse...1 1.2 Notationsbeskrivelser...2

Læs mere

Brugsvejledning - 8 -

Brugsvejledning - 8 - Flow Collector EN Instructions for use DE Gebrauchsanweisung ES Instrucciones de uso FR Mode d emploi IT Instruzioni per l uso NL Gebruiksaanwijzing CS Návod k použití DA Brugsvejledning FI Käyttöohje

Læs mere

DM-FD0002-01-A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000

DM-FD0002-01-A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000 (Danish) DM-FD0002-01-A Forskifter Forhandlermanual FD-9000 INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG MEDDELELSE... 3 SIKKERHEDSMÆSSIGE HENSYN... 4 MONTERING... 5 JUSTERING... 9 VEDLIGEHOLDELSE... 15 2 VIGTIG MEDDELELSE

Læs mere