Doro Secure 580IUP. Installationsguide. Dansk
|
|
|
- Karl Hald
- 9 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Doro Secure 580IUP Installationsguide Dansk
2 Bemærk! Tegningerne i vejledningen er kun ment som illustration. Det betyder, at tegningerne muligvis ikke helt ligner din telefon. Dansk 1. strøm til/fra 2. Stik til headset 3. Stik til oplader 4. Højttaler 5. Volumenknapper (+/ ) 6. Venstre funktionstast 7. Opkaldstast 8. Hurtigvalgstaster (A-D eller Telecarefunktioner) 9. Menu for indstillinger 10. Mikrofon 11. Navneliste 12. Afslut opkald-tast/tilbage 13. Navigationsknapper 14. Højre funktionstast 15. Højttaler 16. Tryghedsknap Det tilbehør, der følger med din telefon, er ikke det samme overalt. Det afhænger af, hvilken software og hvilket tilbehør der er tilgængeligt, der hvor du bor, og hvad din serviceudbyder tilbyder. Du kan få yderligere tilbehør hos din lokale Doro-forhandler. Du får det bedste resultat ved at bruge det medfølgende tilbehør sammen med din telefon.
3 Indhold Opsætning af telefon... 1 Kom godt i gang... 1 Installation og samling... 1 Tænd og sluk telefonen... 2 Navigation på telefonen... 2 Indtastning af tekst... 3 Telefonbog... 3 Tilføj nummer... 3 ICE (i nødsituationer)... 3 Mit nummer... 4 Nødopkald... 5 Telefonindstillinger... 5 Se... 5 Lyt... 6 Betjening... 7 Sikkerhed...11 Tilslutning...13 Doro Experience Opret konto Log ind Synk.intervaller...18 Konto...18 Log ud...18 Doro Experience Manager...18 Tryghedsalarm...21 Aktivering...22 Nummerliste...22 Aktivering af tekstbeskeder (SMS)...23 Positions SMS...24 Bekræft med "0"...25 Signaltype...25 Anmod om position...26 Sikkerhedstimer...26 Sikkerhedstimer...27 Generel information...27 Sikkerhedsanvisninger...27 Netværksservice og omkostninger...27
4 Brugermiljø...27 Medicinske enheder...28 Områder med risiko for eksplosion...28 Li-ion batteri...28 Beskyt din hørelse...29 Nødopkald...29 GPS-/placeringsbaserede funktioner...29 Køretøjer...29 Beskyt dine personlige data...30 Malware og vira...30 Pleje og vedligeholdelse...31 Garanti...32 Ophavsret og andre meddelelser...32 Ophavsret til indholdet...33 Specifikationer...33 Høreapparater...33 SAR (specifik absorptionshastighed)...34 Overensstemmelseserklæring...34
5 Kom godt i gang Installation og samling Fjern batteridækslet Dansk Opsætning af telefon VIGTIGT Inden du tager batteridækslet af, skal du slukke telefonen og frakoble opladeren. Indsæt SIM-kort Doro Secure 580IUP accepterer mikro-sim-kort. Hvis du forsøger at bruge SIM-kort, der ikke passer til telefonen, kan det beskadige kortet eller telefonen, og data på SIM-kortet kan gå tabt. Tip: Undgå at ridse eller bøje kontaktfladerne på hukommelses- eller SIM-kortene, når du sætter dem ind i kortholderne. Udtagning af SIM-kort Sæt batteriet i telefonen 1
6 Tænd og sluk telefonen 1. Tryk på tasten 1, og hold den nede for at tænde eller slukke telefonen. 2. Hvis SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification Number), vises PIN. Brug sideknapperne +/ for at indtaste PIN-koden, og tryk på OK for at bekræfte, eller slet med Slet ( øverste højre hjørne af tastaturet). Tip: Det anbefales at bruge Automatisk SIM-lås for at lette brugen, se SIM-lås (PIN-kodeoption), s.11. Bemærk! Hvis der ikke medfølger PIN- og PUK-kode til dit SIM-kort, skal du kontakte din serviceudbyder. Tip: Det anbefales at fjerne beskyttelsesfilmen fra displayet, så det bliver nemmere at aflæse det. Forsøg: # viser det resterende antal forsøg på indtastning af PIN-kode. Når der ikke er flere forsøg tilbage, vises PIN blokeret!. SIM-kortet skal herefter låses op ved hjælp af PUK-koden (Personal Unblocking Key). 1. Brug sideknapperne +/ for at indtaste PUK-koden, og bekræft med OK. 2. Brug sideknapperne +/ for at indtaste en ny PIN-kode, og bekræft med OK. 3. Brug sideknapperne +/ for at genindtaste en ny PIN-kode, og bekræft med OK. Navigation på telefonen Trinvise anvisninger Pilen ( ) angiver næste handling i de trinvise anvisninger. 2
7 Du bekræfter en handling ved at trykke på OK. Hvis du vil vælge et element, skal du rulle til eller fremhæve elementet ved at bruge / og derefter trykke på OK. Eksempel 1. Tryk og hold nede (6 sekunder). 2. Vælg Indstillinger Lyd Lydindstilling. 3. Vælg en mulighed, og tryk OK. Indtastning af tekst Brug sideknapperne +/ for at vælge et tegn fra listen. Vent et par sekunder, inden du indtaster næste tegn. Telefonbog Tilføj nummer 2. Vælg Telefonbog A-D Tom Tilføj. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste et navn. Slet med Slet. 4. Brug sideknapperne +/ for at indtaste et nummer, tryk derefter OK for at bekræfte. 5. Gentag, indtil du har 4 kontaktpersoner (maks.). Bemærk! For at redigere eller slette en kontakt skal du vælge Valg Redigér eller Slet. Tip: Brug Doro Experience Manager for at bruge en computer til at tilføje numre, se Min enhed, s.19. ICE (i nødsituationer) Du vælger selv, hvor mange af felterne, du udfylder, men jo flere oplysninger, jo bedre. 2. Vælg Telefonbog ICE. 3. Brug / til at bladre gennem listen over poster. 4. Tryk på Redigér for at tilføje eller redigere information i hver indtastning. Brug sideknapperne +/ for at indtaste info. Slet med Slet. ID 3
8 Navn: Indtast navn. Fødselsdag: Indtast fødselsdato. Højde: Indtast højde. Vægt: Indtast vægt. Adresse: Indtast din hjemmeadresse. Sprog: Indtast dit foretrukne sprog. Forsikring: Indtast forsikringsselskab og policenummer. Kontakter Kontakt 1: Indtast navn og nummer. Hvis muligt, tilføj type forhold. Kontakt 2: Indtast navn og nummer. Hvis muligt, tilføj type forhold. Læge: Indtast navn og nummer. Vigtige oplysninger Tilstand: Indtast eventuelle helbredstilstande/medicinsk udstyr (f.eks. diabetes, pacemaker osv.). Allergi: Indtast kendte allergier (f.eks. penicillin, bistik). Blodtype: Indtast din blodtype. Vaccination: Indtast eventuelle relevante vaccinationer. Medicinsk behandling: Indtast eventuel medicin, som du tager. Andre oplysninger: Indtast andre oplysninger (f.eks. organdonor, livstestamente, behandlingsaccept osv.). 5. Når det er gjort, trykkes på Gem. Tip: Brug Doro Experience Manager for at tilføje ICE-information ved hjælp af en computer, se ICE (i nødsituationer), s.19. Mit nummer Telefonnummeret, der er knyttet til SIM-kortet, gemmes som Mit nummer, hvis kortet tillader det. 2. Vælg Telefonbog Mit nummer Tom Tilføj. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste navn og nummer. 4. Når det er gjort, trykkes på Gem. 4
9 Nødopkald 2. Vælg Telefonbog Nødopkald Tom Tilføj. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste navn og nummer. 4. Når det er gjort, trykkes på Gem. Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere nødopkaldsnummer ved hjælp af en computer, se Min enhed, s.19. Telefonindstillinger Se Skærminfo Vælg den information, der skal vises i standbytilstand. 2. Vælg Indstillinger Skærm Skærminfo. 3. Vælg Kun ur, Ur og operatør eller Al info. Temaer Temaerne bruger forskellige kontraster mellem tekst og baggrund og blander farver for optimal læsbarhed. 2. Vælg Indstillinger Skærm Temaer. 3. Vælg Tema 1, Tema 2, Tema 3 eller Tema 4. LCD-baglys Vælg, hvor lang tid der skal gå, inden displayets baggrundsbelysning slukkes. 2. Vælg Indstillinger Skærm LCD-baglys. 3. Vælg 15 sek., 30 sek. eller 1 min.. Lysstyrke Du kan justere skærmens lysstyrke. Jo højere værdi, jo bedre kontrast. 5
10 2. Vælg Indstillinger Skærm Lysstyrke. 3. Vælg 1. niveau, 2. niveau eller 3. niveau. Lyt Lydindstilling Tilpas lydindstillinger ved brug af høreapparat eller ved hørevanskeligheder, når enheden bruges i støjende omgivelser. 2. Vælg Indstillinger Lyd Lydindstilling: Normal for normal hørelse under normale forhold. Høj for moderat nedsat hørelse eller brug i meget støjende omgivelser. HAC-tilstand for brug med høreapparat i T-position. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Tip: Brug Doro Experience Manager for at programmere lydindstillingen ved hjælp af en computer, se Min enhed, s.19. Signaler (ringetone) Vælg en ringetone med den tonekurve og frekvens, der passer bedst til dit behov. 2. Vælg Indstillinger Lyd Signaler Ringetone. 3. Brug / for at vælge en af de tilgængelige melodier, der herefter afspilles. Tip: Installer Beskedtone, Tastetone, Tænd og Sluk på samme måde. Volumen 2. Vælg Indstillinger Lyd Volumen. 3. Brug / til at ændre ringelydstyrken. Ringetype Vælg ringetone og/eller vibration til indgående opkald. 6
11 2. Vælg Indstillinger Lyd Ringetype. Ring for ringetone alene. Kun vib. for vibration alene. Vib & ring for vibration og ringetone. Vib->ring for at starte med vibration og tilføje ringetone efter et kort tidsrum. Lydløs for ingen lyd eller vibration. Lyset tændes i displayet. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Bemærk! Den valgte alarmtype kan ses i statusbjælken. Fejlsignaler Indstil advarsels- og fejlsignaler, der skal underrette om lavt batteriniveau, fejl på telefonen eller SIM-kortet osv. 2. Vælg Indstillinger Lyd Fejlsignaler Advarsel eller Fejl. 3. Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. 4. Tryk på Udført for at gemme. Betjening Tid og dato Indstilling af klokkeslæt og dato 2. Vælg Indstillinger Generelt Tid og dato: Indstil tid for at indtaste klokkeslættet (TT:MM). Indstil dato for at indtaste dato (DD/MM/ÅÅÅÅ). Angiv format for at indstille tid eller datoformat (12 timer eller 24 timer). Autotid for at indstille telefonen til automatisk at opdatere klokkeslæt og dato i henhold til den aktuelle tidszone. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Sprog Standardsproget for telefonens menuer, beskeder osv. bestemmes af SIM-kortet. Du kan ændre sproget til et hvilket som helst andet sprog, som telefonen understøtter. 7
12 2. Vælg Indstillinger Generelt Sprog. 3. Brug / for at vælge sprog. Tip: Brug Doro Experience Manager for at vælge sprog ved hjælp af en computer, se Min enhed, s.19. Opstartsguide Når telefonen tændes for første gang, kan du bruge Opstartsguide til at foretage grundlæggende indstillinger. Tryk på Ja for at foretage ændringen eller Nej, hvis du ikke vil foretage ændringen. Tip: Du kan køre opstartsguiden på et senere tidspunkt, hvis du hellere vil det. Tryk og hold nede. Vælg derefter Indstillinger Generelt Opstartsguide. Blokér funktion 2. Vælg Indstillinger Generelt Blokér funktion. 3. Vælg de funktioner, som du vil deaktivere, og tryk på Fra. 4. Tryk på Udført for at bekræfte. Netværk Telefonen vælger automatisk hjemmenetværket (serviceudbyderens), hvis dette er inden for netværkets rækkevidde. 2. Vælg Indstillinger Generelt Netværk. 3. Vælg en af følgende valgmuligheder, og tryk på OK for at bekræfte valget: Vælg netværk for at få vist tilgængelige netværk. Der vises en liste over tilgængelige netoperatører (efter en kort forsinkelse). Vælg den ønskede operatør. Tjenestevalg for at vælge servicetype for din telefon. Netværksoplysninger for at se nuværende netværksindstillinger. Tjenester 8
13 Denne menu kan indeholde forprogrammerede serviceydelser fra din serviceudbyder afhængigt af netværksunderstøttelsen og abonnementet. 2. Vælg Indstillinger Generelt Tjenester. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Auto Svar Vælg for at aktivere Auto Svar for at besvare indgående opkald fra kontakter gemt i nummerlisten i håndfri-/mikrofontilstand. 2. Vælg Indstillinger Opkald Auto Svar Aktivér Til. 3. Tryk på en mulighed for at vælge den. 4. Vælg Nummerliste Tom Tilføj. 5. Brug sideknapperne +/ til at indtaste nummeret. 6. Tryk på Udført for at bekræfte. 7. Gentag, indtil du har 20 kontakter (maks.). Indstil svartid 2. Vælg Indstillinger Opkald Auto Svar Svarstid. 3. Tryk på en mulighed for at vælge den. Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere Auto Svar ved hjælp af en computer, se Automatisk svar, s.20. Hvidliste Vælg for kun at acceptere indgående opkald fra kontakter gemt i nummerlisten. Bemærk! Hvis funktionen er aktiveret og ingen numre er tilføjet, kan opkald ikke modtages. 2. Vælg Indstillinger Opkald Hvidliste Aktivér Til. 3. Vælg Nummerliste Tom Tilføj. 4. Brug sideknapperne +/ til at indtaste nummeret. 5. Tryk på Udført for at bekræfte. 9
14 6. Gentag, indtil du har 20 kontakter (maks.). Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere hvidlisten ved hjælp af en computer, se Numre på hvidliste, s.20. SMS-indstil. VIGTIGT Dette er nødvendigt, hvis tryghedsfunktionen er aktiveret! Se Tryghedsalarm, s.21. For at sende tekstbeskeder, skal telefonnummeret til servicecenteret benyttes. Telefonnummeret oplyses af serviceudbyderen og er normalt registreret på SIM-kortet. 2. Vælg Indstillinger Beskeder SMS-indstil.. 3. Vælg SMS-central Redigér. 4. Brug sideknapperne +/ for at redigere servicecenternummeret. Tryk på Slet for at slette. 5. Tryk på OK for at bekræfte. Celleinformation Afhængig af serviceudbyder er det muligt at modtage beskeder om forskellige emner, såsom vejr- eller trafikmeldinger i en bestemt region. Tilgængelige kanaler og relevante kanalindstillinger oplyses af serviceudbyderen. Mobilnetudsendte beskeder kan ikke modtages, når enheden roamer. 2. Vælg Indstillinger Beskeder SMS-indstil.. 3. Vælg Celleinformation: Funktion til/fra for at slå information Til eller Fra. Læs for at læse beskeden. Sprog for at vælge sprog. Indstillinger for at vælge, hvilke kanaler du ønsker at modtage beskeder fra/abonnere på. Brug valgmulighederne Tilføj, Afbryd, Redigér og Slet til at definere dine kanaler. Påmindelse 10
15 Vælg for at aktivere påmindelsesalarm for at blive underrettet, hvis en modtaget besked ikke er læst. Når du er blevet underrettet, tryk for at afslutte meddelelse, og du vil ikke få flere påmindelser. 2. Vælg Indstillinger Beskeder Påmindelse. 3. Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. Vibration Vælg alarm i form af vibration for tekstbesked. 2. Tryk på Menu Indstillinger Beskeder Vibration: Kort (4 sekunder) Lang (12 sekunder) 3. Tryk på OK for at bekræfte. Bemærk! Hvis Ringetype er indstillet til Ring, vibrerer telefonen ikke. Slet 2. Vælg Indstillinger Beskeder Slet Slet Indbakke?. 3. Tryk på Ja for at slette alle beskeder. Automatisk svar Vælg for at sende et automatisk svar for alle modtagne tekstbeskeder. 2. Vælg Indstillinger Beskeder Automatisk svar (Din besked er modtaget. Modtagerenheden kan ikke svare.). 3. Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. Tip: For at undgå ekstra omkostninger ved roaming skal du deaktivere funktionen Automatisk svar. Altså når du bruger et andet netværk, f.eks. ved udlandsrejser. Sikkerhed SIM-lås (PIN-kodeoption) 11
16 Vælg en PIN-kodeoption. Det anbefales at bruge Automatisk SIM-lås for at lette brugen. 2. Vælg Indstillinger Sikkerhed SIM-lås. 3. Vælg en indstilling: Til for at aktivere PIN-koden. Nu skal du indtaste PIN-koden, hver gang du tænder telefonen. Fra for at deaktivere PIN-koden. ADVARSEL Hvis SIM-kortet tabes/stjæles, vil det være ubeskyttet. Automatisk for at starte telefonen uden PIN-koden. Telefonen husker selv PIN-koden, men hvis SIM-kortet flyttes til en anden telefon (tabes/stjæles), skal PIN-koden indtastes, når telefonen startes. Skift PIN-kode (adgangskode) 2. Vælg Indstillinger Sikkerhed Skift kode. 3. Vælg PIN. 4. Indtast den aktuelle PIN-kode, og tryk på OK. 5. Indtast en ny PIN-kode, og tryk på OK. Gentag for at bekræfte. Tip: Installer PIN2 og Telefonkode, Tænd på samme måde. Tastaturlås Vælg for at aktivere tastaturlås automatisk efter et bestemt tidsrum. Aktivér 2. Vælg Indstillinger Sikkerhed Tastaturlås Tastaturlås. 3. Vælg tidsforsinkelsen for automatisk låsning af tastaturet. Faste numre (FDN) Du kan begrænse opkaldsmulighederne til bestemte numre, der er gemt på SIM-kortet. Listen over tilladte numre er beskyttet af din PIN2-kode. 12
17 2. Vælg Indstillinger Sikkerhed Faste numre. 3. Vælg en indstilling: Tilstand Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. Faste numre liste Tom Tilføj, og indtast det første tilladte nummer. Brug sideknapperne +/ for at indtaste info. Vælg alternativt en indtastning, og tryk Valg Tilføj/Redigér/ Slet. 4. Indtast om nødvendigt PIN2, og tryk på OK for at bekræfte. Bemærk! Du kan gemme dele af telefonnumre. Hvis du f.eks. gemmer nummeret 01234, kan der kaldes op til alle numre, som begynder med Det er altid muligt at foretage et nødopkald, også selv om opkald til faste numre er aktiveret. Når opkald til faste numre er aktiveret, vil du ikke kunne få vist eller administrere telefonnumre, som er gemt på SIMkortet. Nulstil indstillinger 2. Vælg Indstillinger Sikkerhed. 3. Vælg Nulstil indstillinger for at nulstille telefonens indstillinger. Alle de ændringer, du har foretaget i telefonens indstillinger, nulstilles til standardværdierne. 4. Brug sideknapperne +/ for at indtaste telefonkode, og tryk på OK for at nulstille. Tip: Telefonkoden er som standard Nulstil alt 2. Vælg Indstillinger Sikkerhed. 3. Vælg Nulstil alt for at slette dine telefonindstillinger og dit indhold, f. eks. kontaktpersoner, nummerlister og beskeder, fra telefonens hukommelse (SIM-kortets hukommelse påvirkes ikke). 4. Brug sideknapperne +/ for at indtaste telefonkode, og tryk på OK for at nulstille. Tip: Telefonkoden er som standard Tilslutning Bluetooth 13
18 VIGTIGT Sluk for Funktion til/fra eller Synlighed, når du ikke bruger Bluetooth - tilslutningen. Undgå at parre telefonen med en ukendt enhed. Aktivering af Bluetooth 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Bluetooth Funktion til/fra Til. Synlighed 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Bluetooth Synlighed Til. Bemærk! For at forhindre andre enheder i at finde din enhed, skal du vælge Fra, når parring ikke finder sted. Selv om du vælger Fra, vil parrede enheder stadig være i stand til at finde din enhed. Enhedsnavn 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Bluetooth Enhedsnavn. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste det navn, der skal komme frem for andre Bluetooth -enheder. Hvis Bluetooth ikke er aktiveret, skal du trykke på Ja for at aktivere. 4. Tryk Valg Udført for at bekræfte. Søg enhed 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Bluetooth Søg enhed. 3. Vælg en enhed på listen, og tryk på Binding for at oprette forbindelse. Hvis Bluetooth ikke er aktiveret, skal du trykke på Ja for at aktivere det. 4. Når du opretter forbindelse til en anden Bluetooth -enhed, skal du bruge en fælles adgangskode. Brug sideknapperne +/ for at indtaste adgangskode, og tryk på OK. Mine enheder (nye enheder) 14
19 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Bluetooth Mine enheder Søg ny. 3. Vælg en enhed fra listen, og tryk på Binding for at oprette forbindelse. Mine enheder (allerede parrede enheder) 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Bluetooth Mine enheder Valg: Telefon Omdøb for at ændre navnet på enheden. Slet for at slette enheden fra listen. Slet alt for at slette alle enheder fra listen. Bluetooth -headset Tilslut for at oprette forbindelse. Omdøb for at ændre navnet på enheden. Slet for at slette enheden fra listen. Slet alt for at slette alle enheder fra listen. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Bluetooth-beacon Bluetooth-signallamper er enheder, der benytter Bluetooth til at bestemme position. Udfør parring én gang med enheden. Efter parring kan du vælge at slukke for Bluetooth på din telefon for at forlænge batteritiden. Enheden er stadig tilsluttet til telefonen. Du kan tilslutte og gemme op til 5 enheder med én telefon. Kontakt din serviceudbyder for tilgængeligt tilbehør. 1. Vælg Indstillinger Tilslutninger Bluetooth Bluetoothbeacon. 2. Vælg Søg ny. Vælg om nødvendigt Ja for at aktivere Bluetooth. 3. Vælg BT Beacon, og start parring. Internetprofil VIGTIGT Det kan være dyrt at bruge datatjenester. Vi anbefaler, at du spørger din serviceudbyder om datataksterne. 15
20 Internetindstillingerne bruges af tjenester, der kommunikerer via internettet. Internetindstillingerne for de fleste større serviceudbydere er allerede indsat fra starten. Du kan også bede din serviceudbyder om at sende indstillingerne direkte til din telefon. Følg trinnene nedenfor, hvis profilen for din serviceudbyder ikke findes på listen. Kontakt serviceudbyderen for at få de rigtige indstillinger. 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Internet profil. 3. Brug / til at vælge en profil. 4. Tryk på Valg Redigér. Brug sideknapperne +/ for at indtaste indstillinger. Kontonavn for at indtaste kontonavnet. APN for at indtaste APN-adressen. Websted for at indtaste adgangskode. Forbindelsestype vælg HTTP/WAP. Proxy adresse for at indtaste proxy-adresse. Proxy-port for at indtaste proxy-port. Brugernavn for at indtaste brugernavn. Kode for at indtaste adgangskode. 5. Tryk på OK, og tryk på Ja for at gemme eller Nej for at gå tilbage. 6. Vælg din nye profil, og tryk på Valg Aktivér. Tip: Du kan også aktivere/ændre en profil ved at markere den og trykke på Valg Aktivér/Redigér/Slet. Dataroaming Telefonen vælger automatisk dit (din serviceudbyders) hjemmenetværk, hvis det er inden for rækkevidde. Er det ikke det, kan du benytte et andet netværk, hvis din udbyder har en aftale med andre netoperatører, der tillader dig at gøre dette (roaming). Kontakt serviceudbyderen for at få flere oplysninger. Bemærk! Det kan være dyrt at bruge datatjenester under roaming. Kontakt din serviceudbyder for at få oplysninger om roamingpriser, før du bruger dataroaming. 16
21 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger Dataroaming. 3. Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. opsætning af SIM Veds brug af dobbelt SIM-kort, skal du vælg det SIM-kort, der skal bruges til datakommunikation. 2. Vælg Indstillinger Tilslutninger SIM setup. 3. Vælg SIM1 eller SIM2. Doro Experience Den webbaserede Doro Experience Manager ( tillader dig at fjernstyre Doro Secure 580IUP fra et hvilket som helst sted i verden. Bemærk! Du skal have internetadgang for at bruge de fleste af funktionerne i Doro Experience. Før du bruger din telefon, anbefaler vi stærkt, at du kontakter din mobiloperatør for at få oplyst datatakster. Opret konto 2. Vælg Indstillinger Doro Experience Med denne tjeneste kan du konfigurere og styre din Doro Experience-enhed. Opret konto. 3. Dit brugernavn indstilles automatisk til dit telefonnummer/mit nummer. Mit nummer udstedes af din serviceudbyder og ligger normalt på SIM-kortet. Ellers kan du selv indtaste nummeret, se Mit nummer, s Brug sideknapperne +/ for at indtaste adgangskode, og tryk på. 5. Indtast adgangskoden igen i feltet nedenfor, og tryk på OK. Log ind 2. Vælg Indstillinger Doro Experience Med denne tjeneste kan du konfigurere og styre din Doro Experience-enhed. Log ind. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste dit telefonnummer som brugernavn. 17
22 4. Brug sideknapperne +/ for at indtaste din adgangskode, og tryk på Log ind. Synk.intervaller Vælg synkroniseringsintervaller for Doro Secure 580IUP og Doro Experience Manager. 2. Vælg Indstillinger Doro Experience Synk.intervaller: Manuel for at synkronisere manuelt. Ingen automatisk synkronisering. Hver 15 minutter for at synkronisere automatisk hvert 15. minut. Hver time for at synkronisere automatisk hver time. Daglig for at synkronisere automatisk hver dag. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Tip: Du kan også synkronisere manuelt ved at trykke på Synkroniser nu. Konto 2. Vælg Indstillinger Doro Experience Konto. 3. Tryk på Tilbage for at gå tilbage. Tip: Telefonkoden er som standard Log ud 2. Vælg Indstillinger Doro Experience Log ud. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Doro Experience Manager Fjernstyr Doro Secure 580IUP via en computer. Log ind 1. På en computer: Gå til 2. Vælg Doro Secure 580IUP som enhed. 3. Indtast brugernavn (telefonnummer) og adgangskode. Se Opret konto, s
23 4. Tryk på Log ind. Min enhed 1. Vælg Min enhed: Generelt for at indstille sprog til brug på telefonen. Se Sprog, s.7. Lyd for at indstille lyd. Se Lydindstilling, s.6. Nødopkaldsnummer; skift nødopkaldsnummer, hvis det er nødvendigt. 112 er standard. Se Nødopkald, s.5. Hurtigopkald for at indtaste navne og numre på hurtigvalgstaster (A-D). Se Tilføj nummer, s Vælg så Gem. Tryghedsalarm 1. Vælg Min enhed Tryghedsalarm: Aktivering for at indstille aktiveringstype. Se Aktivering, s.22. Bekræft med 0 for at aktivere/deaktivere. Se Bekræft med "0", s.25. Signaltype for at indstille signaltype. Se Signaltype, s.25. Nummerliste for at indtaste navn og nummer på maks. 5 fastlagte kontakter. Se Nummerliste, s.22. SMS-aktivering for at aktivere eller deaktivere SMS-aktivering og for at indtaste Tryghedsalarm-SMS-besked. Se Aktivering af tekstbeskeder (SMS), s.23. Positions SMS for at aktivere eller deaktivere positions-sms og indstille Poll interval. Se Positions SMS, s Vælg så Gem. ICE (i nødsituationer) 1. Vælg Min enhed ICE: Ved nødsituation Personlige oplysninger: Navn Fødselsdato for at indtaste fødselsdag (DD/MM/ÅÅ). Højde Vægt Blodtype Sprog for My Doro Manager Adresse for at indtaste adresse. 19
24 2. Vælg ICE kontakter: Navn for at indtaste navn. Nummer for at indtaste nummer, inkl. områdekode. 3. Vælg Helbredsoplysninger: Forsikring Tilstand Allergi Medicinsk behandling Vaccination Andre oplysninger 4. Vælg så Gem. Tip: Se ICE (i nødsituationer), s.3 for mere info. Numre på hvidliste 1. Vælg Min enhed Numre på hvidliste: Aktivering for at indstille som tændt eller slukket. Nummer for at indtaste nummer på maks. 20 fastlagte kontakter, der har tilladelse til at foretage opkald til Doro Secure 580IUP. 2. Vælg så Gem. Tip: Se Hvidliste, s.9 for mere info. Sikkerhedstimer 1. Vælg Min enhed Sikkerhedstimer: Lydnotifikation for at indstille som tændt eller slukket. Tid for at indstille tid, maks. 120 minutter. 2. Vælg så Gem. Tip: Se Sikkerhedstimer, s.26 for mere info. Automatisk svar 1. Vælg Min enhed Automatisk svar: Aktivering for at indstille som tændt eller slukket. Tid for at indstille tid, maks. 60 sekunder. 20
25 Nummer for at indtaste nummer på maks. 20 fastlagte kontakter, der har tilladelse til at foretage opkald til Doro Secure 580IUP. 2. Vælg så Gem. Tip: Se Auto Svar, s.9 for mere info. GPS-anmodning 1. Vælg Min enhed GPS-anmodning: Nummer for at indtaste nummer på maks. 5 fastlagte kontakter, som kan anmode om position. 2. Vælg så Gem. Tip: Se Anmod om position, s.26 for mere info. Kontoindstillinger Rediger personlige oplysninger, skift foretrukket sprog, eller få vist datalagerstatus. Redigér teksten ved at klikke i felterne. Hvis du vil ændre Land eller Sprog for My Doro Manager, skal du klikke på rullelisten (klik på pilen) og vælge valgmuligheder. For at ændre adgangskode skal du trykke på Skift adgangskode og derefter i tekstfelterne for at indtaste nuværende og ny adgangskode Gem adgangskode. Hvis du vil udskifte den telefon, der i øjeblikket er forbundet med din Doro Experience -konto med en ny telefon, skal du nulstille IMEInummeret for at beholde kontoen. Før du logger ind med din nye telefon, skal du klikke på Nulstil IMEI Ja. Klik på Gem, når du er færdig. Tryghedsalarm FORSIGTIG Tryghedsknappen giver nem adgang til at kontakte de fastlagte hjælpenumre (Nummerliste), hvis du har brug for hjælp. Sørg for, at tryghedsfunktionen er aktiveret før brug, indtast modtagerne i nummerlisten, og rediger tekstbeskeden. 21
26 VIGTIGT Information til modtageren af et tryghedsopkald, når Bekræft med "0" er aktiveret. 1. Efter modtagelse af tryghedsbeskeden ringes der op til hvert enkelt nummer på Nummerliste i rækkefølge. 2. Som bekræftelse af tryghedsopkaldet skal modtageren trykke på 0. Hvis modtageren ikke trykker på 0 inden for 60 sekunder (efter at have besvaret opkaldet), afbrydes opkaldet, og der ringes i stedet op til det næste nummer i rækken. Hvis modtageren trykker 0 inden for 60 sekunder, bekræftes opkaldet, og der gøres ikke yderligere forsøg på at foretage opkald (tryghedsrækkefølgen afbrydes). Bemærk! Nogle private sikkerhedsfirmaer accepterer automatiske opkald fra deres kunder. Kontakt altid sikkerhedsfirmaet, før du sætter deres nummer på Tryghedslisten. Aktivering Vælg, hvordan du aktiverer tryghedsfunktionen ved hjælp af tryghedsknappen. 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm Aktivering: Til for at trykke og holde knappen nede i ca. 3 sekunder eller trykke på den to gange inden for 1 sekund. Til (3) for at trykke på knappen 3 gange inden for 1 sekund. Fra for at deaktivere tryghedsknappen. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere tryghedsindstillinger ved hjælp af en computer, se Tryghedsalarm, s.19. Nummerliste Tilføj numre til den liste, der kaldes op til, når der trykkes på tryghedsknappen, eller når sikkerhedstimeren er aktiveret. 22
27 VIGTIGT Orientér altid modtagerne på din Nummerliste om, at de er opført som dine tryghedskontaktpersoner. 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm Nummerliste Tom Tilføj. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste nummer, og tryk på OK for at bekræfte. 4. Gentag, indtil du har 5 kontaktpersoner (maks.). Tip: Hvis du vil redigere eller slette en eksisterende post, skal du markere den og trykke på Valg Redigér/Slet. Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere tryghedsindstillinger ved hjælp af en computer, se Tryghedsalarm, s.19. Aktivering af tekstbeskeder (SMS) Der kan sendes en tekstbesked til kontaktpersonerne i nummerlisten, når der trykkes på tryghedsknappen. Aktivering 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm SMS Aktivering: Til for at sende en tekstbesked, inden der kaldes op. Fra for at kalde op uden først at sende en tekstbesked. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Oprettelse af tryghedsbesked Bemærk! Du skal skrive en besked, hvis du vil aktivere SMS-funktionen. 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm SMS Besked Redigér. 3. Skriv beskeden, se Indtastning af tekst, s.3. Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere tryghedsindstillinger ved hjælp af en computer, se Tryghedsalarm, s
28 Positions SMS Dansk VIGTIGT Du skal muligvis have forbindelse til internettet for at kunne bruge denne tjeneste. Kontakt din serviceudbyder for at få detaljerede oplysninger om abonnementspriser, før du bruger funktionen. Doro Secure 580IUP kan også bruges som GPS-modtager. Doro Secure 580IUP-brugerens aktuelle position kan bestemmes ved hjælp af satellitbaseret GPS (globalt positionssystem) eller ved hjælp af AGPS (understøttet globalt positionssystem). GPS-signaler kan kun modtages under åben himmel, og GPS-signalet kan ikke trænge igennem vægge eller andre hindringer. GPS-betjening benytter udelukkende signaler fra satellitter. AGPS benytter derudover netværksressourcer til at lokalisere og udnytte satellitterne under forringede signalforhold. Bemærk! Det kan tage 5-10 minutter, før din placering bliver fundet, første gang du bruger GPS'en. Hvis din placering ikke bliver fundet, kan du prøve at flytte dig til et andet sted. Denne funktion sender en SMS med brugerens position til modtagerne, der er gemt i nummerlisten, når der foretages et tryghedsopkald. Beskeden indeholder dato, klokkeslæt og positionsoplysninger for Doro Secure 580IUP-brugeren. Beskeden kan ikke redigeres. Hvis der ikke kan bestemmes nogen position, vil beskeden indeholde den seneste kendte position. Positionsbeskeden sendes efter den redigerbare tryghedsbesked, men før tryghedsopkaldsrækkefølgen igangsættes. Beskedeksempel T 10:00. Link til kort: maps?q=coordinates Aktivér positions-sms 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm Positions SMS Aktivér. 3. Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. Indstil søgningsfrekvens 24
29 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm Positions SMS Poll interval: Manuel for at sende position, når der trykkes på tryghedsknappen. 2 timer mellem nye søgeintervaller. 30 minutter mellem nye søgeintervaller. 3. Tryk på OK for at bekræfte. Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere tryghedsindstillinger ved hjælp af en computer, se Tryghedsalarm, s.19. Bekræft med "0" Aktivér denne funktion, hvis der er en risiko for, at tryghedsopkaldet bliver besvaret af en telefonsvarer. Hvis modtageren af opkaldet ikke trykker på 0 inden for 60 sekunder, afbrydes opkaldet, og der kaldes i stedet op til det næste nummer i rækkefølgen. Hvis modtageren af opkaldet trykker på 0 inden for 60 sekunder, bekræftes opkaldet, og der gøres ikke yderligere forsøg på at foretage opkald (tryghedsrækkefølgen afbrydes). 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm Bekræft med "0". 3. Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere tryghedsindstillinger ved hjælp af en computer, se Tryghedsalarm, s.19. Signaltype Vælg signaltypen til underretning om tryghedsrækkefølgen. 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm Signaltype: Høj for at bruge høje signaler (standard). Lav for at bruge ét lavt signal. Lydløs for ingen lydindikering, som et normalt opkald. 3. Tryk på OK for at bekræfte. 25
30 Tip: Brug Doro Experience Manager for at redigere tryghedsindstillinger ved hjælp af en computer, se Tryghedsalarm, s.19. Anmod om position 'Oplys position'-funktionen gør det muligt at modtage den nuværende position fra Doro Secure 580IUP. Kun numre gemt i Nummerliste kan bede om position. Nummerliste 2. Vælg Indstillinger Tryghedsalarm Anmod om position Nummerliste Tom Tilføj. 3. Indtast nummer, og tryk OK for at bekræfte. 4. Gentag, indtil du har 5 kontaktpersoner (maks.). Tip: Hvis du vil redigere eller slette en eksisterende post, skal du markere den og trykke på Valg Redigér/Slet. Bed om position 1. Sørg for, at fjernbrugeren er gemt i Nummerliste. 2. Opret en tekstbesked kun med teksten *#0#. 3. Send beskeden til Doro Secure 580IUP-telefonnummeret. 4. Svarbeskeden indeholder dato, tid og positionsoplysninger. Klik på linket for at se position på kort. Bemærk! Hvis Doro Secure 580IUP er slukket, sendes den sidst kendte position, når den tændes igen. Tip: Brug Doro Experience Manager for at indstille 'oplys position'-info ved hjælp af en computer, se GPS-anmodning, s.21. Sikkerhedstimer Sikkerhedstimeren bruges til at underrette servicecenteret, hvis timeren ikke deaktiveres inden for et bestemt tidsrum. Indstil tid 2. Vælg Indstillinger Sikkerhedstimer Tid. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste tid, maks. 120 minutter. 26
31 Tænd/sluk for lyd 2. Vælg Indstillinger Sikkerhedstimer Lyd. 3. Vælg Til for at aktivere eller Fra for at deaktivere. Tip: Brug Doro Experience Manager for at indstille sikkerhedstimer-info ved hjælp af en computer, se Sikkerhedstimer, s.20. Sikkerhedstimer Sikkerhedstimeren bruges til at underrette servicecenteret, hvis timeren ikke deaktiveres inden for et bestemt tidsrum. Indstil tid 2. Vælg Indstillinger Sikkerhedstimer Tid. 3. Brug sideknapperne +/ for at indtaste tid, maks. 120 minutter. Generel information Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Enheden og tilbehøret kan indeholde små dele. Alt udstyret skal opbevares utilgængeligt for mindre børn. Netadapteren er afbrydelsesenheden mellem produktet og strømforsyningen. Stikkontakten skal være i nærheden af udstyret og let tilgængelig. Netværksservice og omkostninger Din enhed er godkendt til brug i WCDMA 900/2100, GSM 900/1800/1900 MHz-netværkerne. Du kan kun bruge enheden, hvis du tegner abonnement hos en serviceudbyder. Afbenyttelse af netværksserviceydelser kan medføre trafikgebyrer. Visse af produktets funktioner kræver understøttelse fra netværket, og du skal muligvis abonnere på dem. Brugermiljø Følg altid de regler og love, der er gældende, hvor du opholder dig, og sluk altid for enheden, hvor det ikke er tilladt at bruge den, eller hvor den kan virke forstyrrende eller indebære en risiko. Enheden må kun anvendes i de normale brugersituationer. 27
32 Dele af enheden er magnetisk. Enheden kan derfor tiltrække metaldele. Opbevar ikke kreditkort eller andre magnetiske medier i nærheden af enheden. Information gemt på sådanne enheder kan blive slettet. Medicinske enheder Brug af udstyr, der udsender radiosignaler, som for eksempel mobiltelefoner, kan forstyrre medicinsk udstyr, der ikke er tilstrækkeligt beskyttet. Kontakt en læge eller udstyrets producent for at afgøre, om det har tilstrækkelig beskyttelse mod eksterne radiosignaler, eller hvis du har spørgsmål. Hvis der er opslag på sygehuse og lignende med påbud om, at du skal slukke for enheden, når du er der, skal du overholde dette. Sygehuse anvender ofte udstyr, der kan være følsomt over for eksterne radiosignaler. Implanteret medicinsk udstyr For at forebygge eventuelle forstyrrelser anbefaler producenter af implanteret medicinsk udstyr, at der holdes en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem trådløst udstyr og medicinsk udstyr. Personer, der bærer denne form for udstyr, skal: altid holde det trådløse udstyr mindst 15 cm fra det medicinske udstyr undgå at bære enheden i en brystlomme holde det trådløse udstyr til det øre, der er modsat det medicinske udstyr. Hvis du har begrundet mistanke om, at der foregår interferens, skal du straks slukke for telefonen. Hvis du har spørgsmål til, hvordan du kan bruge trådløst udstyr sammen med implanteret udstyr, skal du tale med din læge. Områder med risiko for eksplosion Sluk altid enheden, når du opholder dig i et område med risiko for eksplosion. Følg altid skilte og anvisninger. Der er risiko for eksplosion på steder, hvor du normalt bliver bedt om at slukke bilens motor. På sådanne steder kan gnister forårsage eksplosion eller brand, som kan medføre personskader eller være dødbringende. Sluk enheden på tankstationer og andre steder med brændstofpumper og på værksteder. Følg restriktionerne for brug af radioudstyr, der gælder på steder, hvor man opbevarer eller sælger brændstof, kemiske fabrikker og steder med igangværende sprængningsarbejde. Områder med risiko for eksplosion er oftest, men ikke altid, klart afmærkede. Dette gælder også under dæk på skibe; transport eller opbevaring af kemikalier; køretøjer, der benytter flydende brændstof (f.eks. propan eller butan); områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som f.eks. korn, støv eller metalpulver. Li-ion batteri Dette produkt indeholder et Li-ion batteri. Der er risiko for brand og forbrænding, hvis batteripakken håndteres forkert. 28
33 ADVARSEL Dansk Fare for eksplosion, hvis batteri udskiftes forkert. For at reducere risikoen for ild og forbrændinger må batteriet ikke skilles ad, knuses, punkteres, terminalerne må ikke kortsluttes, og det må ikke udsættes for temperaturer over 60 C (140 F), eller bortskaffes vha. ild eller vand. Genbrug eller bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med myndighedernes bestemmelser eller retningslinjer, der fulgte med produktet. Beskyt din hørelse Dette udstyr er afprøvet og overholder kravene til lydtrykniveau i henhold til den gældende udgave af EN og/eller EN Nødopkald ADVARSEL Hørelsen kan lide skade, hvis man udsættes for høje lyde i for stort omfang. Høje lyde under kørslen kan virke distraherende og medføre ulykker. Anvend headset med moderat lydstyrke, og hold ikke enheden tæt på øret, når højttaleren er i brug. VIGTIGT Mobiltelefoner anvender radiosignaler, mobiltelefonnet, jordnet og brugerprogrammerede funktioner. Det betyder, at der ikke altid kan garanteres forbindelse under alle forhold. Du bør derfor aldrig sætte din lid til en mobiltelefon alene, hvis du skal foretage meget vigtige opkald, for eksempel i nødsituationer. GPS-/placeringsbaserede funktioner Visse produkter indeholder GPS-/placeringsbaserede funktioner. Funktioner til bestemmelse af placering stilles til rådighed i "forefaldende form". Der fremsættes ingen erklæringer eller garantier vedr. de pågældende placeringsdatas nøjagtighed. Enhedens anvendelse af placeringsbaserede oplysninger vil muligvis ikke være uafbrudt eller fri for fejl, og den kan yderligere være afhængig af netværkstjenesters tilgængelighed. Vær opmærksom på, at funktionerne kan være begrænsede eller blokerede i bestemte omgivelser, f.eks. indenfor i bygninger eller på områder imellem bygninger. FORSIGTIG Benyt aldrig GPS-funktioner på måder, der kan aflede opmærksomheden under kørsel. Køretøjer Radiosignaler kan påvirke det elektroniske system i motorkøretøjer (f.eks. elektroniske brændstofindsprøjtningssystemer, blokeringsfri bremser, automatiske fartpiloter, airbagsystemer), der er installeret forkert eller er dårligt afskærmede. Kontakt producenten 29
34 eller dennes repræsentant for at få flere oplysninger om dit køretøj og eventuelt ekstraudstyr. Undlad at opbevare eller transportere brandfarlige væsker, gasser eller eksplosive emner sammen med enheden eller tilbehørsdelene. Køretøjer, der er udstyret med airbags: Husk, at airbags fyldes med luft med betydelig kraft. Undlad derfor at anbringe genstande, herunder også fastmonteret eller bærbart radioudstyr, i området over airbaggen eller i området, hvor den kan udløses. Hvis mobiltelefonudstyret er monteret forkert, og airbaggen fyldes med luft, kan der opstå alvorlige skader. Det er ikke tilladt at anvende enheden om bord på fly. Sluk for enheden, før du går ombord på flyet. Anvendelse af trådløse telekommunikationsenheder ombord på fly kan udgøre en sikkerhedsrisiko i luften og forstyrre telekommunikationen. Det kan desuden være ulovligt. Beskyt dine personlige data Beskyt dine personlige data, og forebyg udslip eller misbrug af følsomme oplysninger. Sørg for at sikkerhedskopiere vigtige data, når du bruger din enhed. Når du skiller dig af med din enhed, skal du sikkerhedskopiere samtlige data og nulstille enheden for at forhindre misbrug af dine personlige oplysninger. Læs tilladelsesoplysningerne på skærmen omhyggeligt, når du downloader applikationer. Vær særligt forsigtig med applikationer, der har adgang til mange funktioner eller til væsentlige dele af dine personlige oplysninger. Kontrollér dine konti for uautoriseret eller mistænkelig brug regelmæssigt. Hvis du finder nogen form for tegn på misbrug af dine personlige oplysninger, skal du kontakte din udbyder for at få slettet eller ændret dine kontooplysninger. Hvis du mister din enhed eller den bliver stjålet, skal du ændre adgangskoder på dine konti for at beskytte dine personlige oplysninger. Undgå applikationer fra ukendte kilder, og lås din enhed med et mønster, en adgangskode eller PIN. Malware og vira Følg disse anvendelsesanbefalinger for at beskytte din enhed imod malware og vira. Udeladelse af disse trin kan medføre økonomiske tab eller tab af data, der ikke er omfattet af garantien. Download ikke ukendte applikationer. Besøg ikke ubetroede websteder. Slet mistænkelige beskeder og s fra ukendte afsendere. Brug adgangskode, og udskift den ofte. Deaktiver trådløse funktioner, f.eks. Bluetooth, når de ikke er i brug. Hvis enheden fungerer atypisk, skal du køre et antivirusprogram for at kontrollere for infektion. Kør et antivirusprogram på din enhed, inden du kører netop downloadede applikationer og filer. 30
35 Rediger aldrig registerindstillinger, og foretag ikke indgreb i enhedens operativsystem. Pleje og vedligeholdelse Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles med omhu. Garantien bortfalder i tilfælde af misbrug. Beskyt enheden mod fugt. Regn, sne, luftfugtighed og alle former for væske kan indeholde emner, der får de elektroniske kredsløb til at korrodere. Hvis enheden bliver våd, skal du omgående slukke telefonen, tage batteriet ud og lade enheden tørre helt, før du sætter batteriet i igen. Undlad at bruge eller opbevare enheden i støvede og snavsede omgivelser. Enhedens bevægelige dele og elektroniske komponenter kan tage skade. Undlad at opbevare enheden på varme steder. Høje temperaturer kan forkorte den elektroniske enheds levetid, ødelægge batterierne og deformere eller smelte visse plastdele. Undlad at opbevare enheden på kolde steder. Når enheden varmes op til normal temperatur, kan der dannes kondens indvendigt i den, hvorved de elektroniske kredsløb kan blive beskadiget. Forsøg ikke at åbne enheden på andre måder end dem, der er angivet her. Undgå at tabe enheden eller ryste den. Hvis den behandles voldsomt, kan printkortet og de finmekaniske dele blive ødelagt. Undlad at bruge stærke kemikalier til at rengøre enheden. Må ikke adskilles, åbnes, knuses, bøjes, deformeres, punkteres eller findeles. Må ikke modificeres eller renoveres, gør aldrig forsøg på at indføre fremmelegemer i batteriet, nedsænk det aldrig i og udsæt det aldrig for vand eller andre væsker, ligesom det heller ikke må udsættes for ild, eksplosioner eller andre faremomenter. Batteriet må kun anvendes til det system, som det specifikt er beregnet til. Brug kun batteriet sammen med et opladesystem, der er godkendt til systemet iht. IEEE-Std Brug af batterier eller opladere uden godkendelse kan medføre risiko for brand, eksplosion, lækage og andre faremomenter. Kortslut aldrig et batteri, og lad aldrig elektrisk ledende metalgenstande komme i berøring med batteripolerne. Batteriet må kun udskiftes med et andet batteri, der er godkendt til systemet iht. standarden IEEE-Std Brug af et batteri uden godkendelse kan medføre risiko for brand, eksplosion, lækage og andre faremomenter. Udtjente batterier skal bortskaffes omgående i overensstemmelse med lokale regler. Børns brug af batterier skal holdes under opsyn. Forkert brug af batteriet kan resultere i brand, eksplosion eller andre faremomenter. I forbindelse med enheder, der benytter en USB-port som opladningskilde, skal brugervejledningen til enheden indeholde en anvisning om, at enheden kun må sluttes til CTIA-godkendte adaptere, produkter med USB-IF-logoet eller produkter, som har været underkastet USB-IF-overensstemmelsesprogrammet. 31
36 Anbefalingerne gælder både enheden, batteriet, strømadapteren og andet tilbehør. Hvis telefonen ikke virker, som den skal, skal du kontakte forhandleren for at få løst problemet. Husk kvittering eller en kopi af fakturaen. Garanti Dette produkt har 24 måneders garanti fra købsdatoen. Ved eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt enheden. Garantiservice udføres kun mod forevisning af en gyldig købskvittering/fakturakopi. Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende, andre udefrakommende påvirkninger, indtrængende væske, skødesløshed, unormal brug, mangelfuld vedligeholdelse eller lignende forhold fra købers side. Garantien dækker heller ikke fejl, der er opstået på grund af lynnedslag eller andre elektriske spændingsvariationer. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker ledningen til enheden ud under tordenvejr. Bemærk, at denne garanti er en frivillig producentgaranti, som giver rettigheder i tillæg til - og som ikke påvirker - forbrugerens rettigheder i forbindelse med gældende national lovgivning om forbrugerkøb. Batterier er forbrugsdele og er ikke omfattet af garantien. Denne garanti gælder ikke, hvis der har været anvendt andre batterier end originale DORO-batterier. Ophavsret og andre meddelelser Bluetooth er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, inc. vcard er et varemærke, som tilhører Internet Mail Consortium. Wi-Fi er et varemærke eller registreret varemærke, som tilhører Wi-Fi Alliance. microsd er et varemærke, som tilhører SD Card Association. Java, J2ME og alle andre Java-baserede mærker er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører Sun Microsystems, Inc. i USA og andre lande. Dette dokuments indhold stilles til rådighed "i foreliggende form". Udover det, der kræves af gældende lovgivning, fremsættes der ingen garantier af nogen art, det være sig udtrykkelige eller underforståede, hvilket uden at være begrænset hertil omfatter underforståede garantier for salgbarhed og egnethed til bestemte formål, med hensyn til dette dokuments nøjagtighed, troværdighed eller indhold. Doro forbeholder sig retten til at revidere dette dokument eller trække det tilbage når som helst uden varsel. Google, Google Maps, Gmail, Google Calendar, Google Checkout, Google Talk, You- Tube er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører Google, Inc. Dette produkt er omfattet af licens i henhold til "MPEG-4 visual and AVC patent portfolio licenses" til en forbrugers personlige og ikke-kommercielle brug til (i) kodning af video i overensstemmelse med"mpeg-4 visual standard" ("MPEG-4 video") eller AVC-standarden ("AVC video") og/eller (ii) dekodning af MPEG- 4- eller AVC-video, der er kodet af en forbruger, der deltager i en personlig og ikke-kommerciel aktivitet og/eller blev anskaffet fra en video eller videoudbyder med licens fra MPEG LA til at levere MPEG-4 og/eller 32
37 AVC-video. Der bevilges eller gives ikke licens til andre former for brug. Der kan indhentes yderligere oplysninger hos MPEG LA, L.L.C, herunder oplysninger med relation til reklamemæssig, intern og kommerciel brug samt licenser hertil. Se com. Lyddekodningsteknologien MPEG Layer-3 er givet i licens af Fraunhofer IIS og Thomson. Alle andre varemærker og firmanavne, der er omtalt heri, kan være varemærker, der tilhører de respektive ejere. Alle rettigheder, der ikke udtrykkeligt bevilliges heri, forbeholdes. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. I det omfang dette muliggøres iht. gældende lovgivning hæfter hverken Doro eller nogen af virksomhedens licensgivere for nogen form for tab af data eller indtægter eller for nogen tab af forventet indtægt, følgetab, driftstab eller andre tab, uanset hvordan de måtte være opstået. Doro fremsætter ingen garantier for og påtager sig intet ansvar for funktioner, indhold eller slutbrugersupport i forbindelse med tredjeparters apps, der evt. leveres sammen med enheden. Når du vælger at bruge en app, accepterer du samtidig, at appen leveres i foreliggende form. Doro fremsætter ingen påstande, udsteder ingen garantier og påtager sig intet ansvar for funktioner, indhold eller slutbrugersupport i forbindelse med tredjeparters apps, der evt. leveres sammen med enheden. Ophavsret til indholdet Uautoriseret kopiering af materiale, der er beskyttet af ophavsret, er i strid med reglerne i loven om ophavsret i USA og andre lande. Denne enhed er kun beregnet til kopiering af materiale, der ikke er ophavsretligt beskyttet, materiale, som du har ophavsretten til, eller materiale, som du er autoriseret til eller har lovmæssig tilladelse til at kopiere. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du er berettiget til at kopiere et givet materiale, skal du kontakte din juridiske rådgiver. Specifikationer Netværk: Mål Vægt Batteri Omgivelsestemperatur under drift Omgivelsestemperatur under opladning Opbevaringstemperatur Høreapparater WCDMA 900/2100, GSM 900/1800/1900 MHz 127 mm x 56 mm x 15 mm 104 g (inkl. batteri) 3.7 V/800 mah Li-ion-batteri Min: 0 C (32 F) Maks: 40 C (104 F) Min: 0 C (32 F) Maks: 40 C (104 F) Min: 20 C ( 4 F) Maks: 60 C (140 F) Denne enhed fungerer med de fleste høreapparater på markedet. Der kan dog ikke garanteres fuld kompatibilitet med enhver form for udstyr. 33
38 SAR (specifik absorptionshastighed) Denne enhed opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for eksponering af radiobølger. Din mobilenhed er en radiosender og -modtager. Den er designet til ikke at overskride grænserne for eksponering for radiobølger (elektromagnetiske felter forårsaget af radiofrekvenser), som anbefales i de internationale retningslinjer fra den uafhængige videnskabelige organisation ICNIRP (International Commission of Non-Ionizing Radiation Protection). Retningslinjerne for eksponering for radiobølger benytter en måleenhed, som kaldes den specifikke absorptionsrate eller SAR (specific absorption rate). SAR-grænsen for mobilenheder er 2 W/kg i gennemsnit fordelt over 10 gram væv, og den omfatter en væsentlig sikkerhedsmargen, der skal tage højde for alles sikkerhed uanset alder og sundhedstilstand. SAR-tests udføres ved hjælp af standardiserede betjeningspositioner, mens enheden sender på højeste certificerede effektniveau på alle afprøvede frekvensbånd. Den højeste SAR-værdi i henhold til ICNIRP-retningslinjerne for brug af dette udstyr er: Hovedet SAR: 0,935 W/kg Kroppen SAR: 1,270 W/kg Ved normal brug er SAR-værdierne for denne enhed sædvanligvis et godt stykke under værdierne, der fremgår ovenfor. Dette skyldes, at din mobilenheds udgangseffekt automatisk reduceres, når opkaldet ikke kræver fuld effekt. Reduktionen sker af hensyn til systemeffektiviteten og for at mindske forstyrrelser i netværket. Jo lavere enhedens udgangseffekt er, desto lavere er dens SAR-værdi. Denne enhed overholder RF-eksponeringsretningslinjerne, når den holdes imod hovedet, eller når den placeres mindst 0,5 cm væk fra kroppen. Hvis der benyttes et bæreetui, en bælteclips eller en anden form for holder til at bære enheden på kroppen, bør sådant udstyr ikke indeholde metal, og udstyret skal som minimum sikre den anførte sikkerhedsafstand fra kroppen. Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har udtalt, at aktuelle videnskabelige oplysninger ikke indikerer noget behov for særlige forholdsregler ved brug af mobilenheder. Hvis du er interesseret i at reducere din egen eksponering, anbefales det, at du reducerer anvendelsen eller benytter håndfrit tilbehør for at holde enheden på afstand af hovedet og kroppen. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at Doro Secure 580IUP er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (R&TTE) og 2011/65/EU (RoHS). Et eksemplar af overensstemmelseserklæringen findes på 34
39 35
40 Secure 580IUP (1031,1041,1051) Danish Version Doro AB. All rights reserved. REV STR
Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk
Doro Secure 580IUP Brugermanual Bemærk! Tegningerne i vejledningen er kun ment som illustration. Det betyder, at tegningerne muligvis ikke helt ligner din telefon. 1. strøm til/fra 2. Stik til headset
Doro Secure 580IUP. Installationsguide. Dansk
Doro Secure 580IUP Installationsguide Dansk 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Strøm
Doro Secure 580IP. Brugermanual. Dansk
Doro Secure 580IP Brugermanual Bemærk! Tegningerne i vejledningen er kun ment som illustration. Det betyder, at tegningerne muligvis ikke helt ligner din telefon. 1. strøm til/fra 2. Stik til headset 3.
Doro Secure 580. Brugermanual. Dansk
Doro Secure 580 Brugermanual Dansk Bemærk! Tegningerne i vejledningen er kun ment som illustration. Det betyder, at tegningerne muligvis ikke helt ligner din telefon. Dansk 1. strøm til/fra 2. Stik til
Doro Secure 580. Installationsguide. Dansk
Doro Secure 580 Installationsguide Dansk Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Strøm til/fra 2. Stik til headset 3. Stik til
Doro PhoneEasy 621. Hurtig vejledning. Dansk
Doro PhoneEasy 621 Hurtig vejledning Dansk Overblik 1 2 21 20 3 4 5 6 7 14 13 12 11 10 9 15 16 18 17 19 8 Hele brugervejledningen For at se den fulde brugervejledning besøg venligst www.doro.dk/support/
Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk
Doro Secure 580IUP Brugermanual Dansk 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Strøm til/fra
Doro Liberto 650. Hurtig vejledning. Dansk
Doro Liberto 650 Hurtig vejledning Dansk 1 2 12 16 17 3 4 5 6 7 11 10 9 8 13 14 15 18 19 Emnerne, der følger med til din telefon, kan variere i overensstemmelse med den software og det tilbehør, der er
Doro PhoneEasy 631. Hurtig vejledning. Dansk
Doro PhoneEasy 631 Hurtig vejledning Dansk 1 14 20 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 15 16 17 19 18 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. TILLYKKE
Doro PhoneEasy 608. Dansk
Doro PhoneEasy 608 Dansk 1 13 2 3 4 5 12 11 14 15 16 17 18 19 20 6 10 7 9 8 Dansk 1. Ørestykke 2. Mikrofon 3. Piletaster 4. Venstre funktionstast 5. Opkaldstast 6. Hurtigvalgstaster 7. Telefonsvarer 8.
Forbindelsesstyring Brugervejledning
Forbindelsesstyring Brugervejledning Udgave 1.0 DA 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia, Nokia Connecting People og Nokia Original Accessories-logoet er varemærker eller registrerede varemærker
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUCING YOUR MOBILE PHONE Learn about your mobile phone s keys, display and icons. Nøgler Fra forenden af apparetet vil du observere følgende elementer: (Se 1.1 Side 3)
Doro PhoneEasy 508. Dansk
Doro PhoneEasy 508 Dansk 1 14 15 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 6 7 16 17 18 19 Emnerne, der følger med til din telefon, kan variere i overensstemmelse med den software og det tilbehør, der er tilgængeligt i
Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900
Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.0. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerplade DT-900 kan du oplade din telefon eller en anden kompatibel enhed uden at skulle
Doro PhoneEasy 505. Dansk
Doro PhoneEasy 505 Dansk 1. Strøm til/fra 2. Venstre funktionstast 3. Opkaldstast 4. 1 / Telefonsvarer 5. * / Tastaturlås 6. Mikrofon 7. # Lydløs / Indtastningsmetode 8. Afslut opkald 9. Piletaster 10.
Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910
Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på
Mobiltelefon M7000 Brugervejledning Amplicomms M7000 Telefon med telespole, kraftig forstærkning og SOS funktion
Mobiltelefon M7000 Brugervejledning Amplicomms M7000 Telefon med telespole, kraftig forstærkning og SOS funktion Denne telefon har indbygget telespole, der opfylder M4/T4 standarden. Telespolen kan anvendes,
Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1
Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 1 2 3 4 5 6 7 9252957/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette produkt HS-33W er i overensstemmelse med de vigtigste
Doro PhoneEasy 614. Dansk
Doro PhoneEasy 614 Dansk 1 12 2 3 4 5 11 10 9 8 7 13 14 18 17 16 15 6 19 1. Ørestykke 2. Venstre funktionstast 3. Opkaldstast 4. Hurtigopkald 5. 1 / Telefonsvarer 6. # / Lydløs / Indtastningsmetode 7.
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
Forstærker mobiltelefon C50s med højttalerfunktion i ladestander Brugervejledning
Forstærker mobiltelefon C50s med højttalerfunktion i ladestander Brugervejledning INTRODUKTION C50s er en smartphone med SMARTBASE. Når C50s smartphone sidder i SMARTBASEN, kan du styre din smartphones
Doro Secure 580. Brugermanual. Dansk
Doro Secure 580 Brugermanual Dansk 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Strøm til/fra
Doro PhoneEasy 520X. Dansk
Doro PhoneEasy 520X Dansk 2 16 15 1 17 3 14 13 4 12 5 11 6 10 18 7 9 8 19 20 21 22 23 1. Lydstyrkeregulering 2. Stik til headset 3. Venstre funktionsknap 4. Opkaldsknap 5. Hurtigopkald 6. Telefonsvarer
Jabra. Talk 5. Brugervejledning
Jabra Talk 5 Brugervejledning 1 INDHOLDSFORTEGNELSE TAK...2 OM JABRA TALK 5...2 HEADSETFUNKTIONER...2 KOM I GANG...3 OPLADNING AF HEADSETTET...4 TÆND/SLUK HEADSETTET...4 PARRING MED DIN TELEFON...5 BÆR
Doro 6031 Dansk 1 2 3 4 5 6 7 8 14 13 12 11 10 9 15 16 17 18 19 20 21 22 Det udstyr, der følger med til telefonen, er ikke det samme overalt. Det afhænger af, hvilken software og hvilket tilbehør der er
Doro Secure 680. Dansk
Doro Secure 680 Dansk A B C 1 2 3 ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO 7 8 9 PQRS TUV 0 WXYZ 20 1. Ørestykke 2. Venstre funktionsknap 3. Opkaldsknap 4. Mikrofon 5. Hurtigvalg (Telecarefunktioner) 6. Telefonsvarer
Nokia Wireless Headset HS-26W /1
Nokia Wireless Headset HS-26W 3 1 7 4 2 5 6 8 9 9253919/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede NOKIA CORPORATION erklærer herved, at følgende udstyr HS-26W overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
SBQ-50011G. Brugermanual
SBQ-50011G Brugermanual 1 2 1. OVERSIGT OVER TELEFONEN Knappernes placering 1. Tænd-/slukknap 2. VOL+ 3. VOL- 4. Stik til øretelefoner 5. USB-terminal 3 2. KOM GODT I GANG 2.1 ISÆTNING AF KORT Sluk telefonen,
Doro PhoneEasy 515. Dansk
Doro PhoneEasy 515 Dansk 1. Lydstyrkeregulering 2. Lampe 3. Venstre funktionstast 4. Opkaldstast 5. Hurtigvalgstaster 6. Telefonsvarer 7. Tastaturlås 8. Mikrofon 9. Lydløs / Indtastningsmetode 10. Kamera-genvej
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28
Nokia trådløst håndfrit bilmonteringssæt (HF-6W) Betjeningsvejledning
Nokia trådløst håndfrit bilmonteringssæt (HF-6W) Betjeningsvejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-6W er i overensstemmelse med bestemmelserne
Doro PhoneEasy 615. Dansk
Doro PhoneEasy 615 Dansk 1 13 2 12 11 14 15 16 22 3 4 5 A B C 1 4 2 ABC 5 3 DEF 6 GHI JKL MNO 10 9 8 7 17 21 20 19 7 8 9 PQRS TUV 0 WXYZ 6 18 23 1. Ørestykke 2. Venstre funktionstast 3. Opkaldstast 4.
Din brugermanual DORO PHONEEASY 610 http://da.yourpdfguides.com/dref/3925181
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Doro PhoneEasy 509. Dansk
Doro PhoneEasy 509 Dansk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 15 14 13 12 11 10 17 18 19 20 21 Det tilbehør, der følger med din telefon, er ikke det samme overalt. Det afhænger af, hvilken software og hvilket tilbehør
Doro 5031 Dansk Doro 5030 19 Det udstyr, der følger med til telefonen, er ikke det samme overalt. Det afhænger af, hvilken software og hvilket tilbehør der er tilgængeligt, der hvor du bor, og hvad din
Kort brugervejledning
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support D4550 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,
Nokia-bilhåndsæt Installationsvejledning Brugervejledning
Nokia-bilhåndsæt Installationsvejledning Brugervejledning HSU-4 CUW-3 9232831 2. udgave 2004-2006 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Kopiering, overførsel, overdragelse eller lagring af en del eller
Registrer dit produkt, og få support på. D120. Kort brugervejledning
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support D120 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,
Brugervejledning til trådløst bilsæt (CK-1W) 9355972 2. udgave
Brugervejledning til trådløst bilsæt (CK-1W) 9355972 2. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet CK-1W er i overensstemmelse med bestemmelserne
Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave
Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HDW-3 er i overensstemmelse med bestemmelserne
JABRA PRO 935. Brugervejledning. jabra.com/pro935
JABRA PRO 935 Brugervejledning jabra.com/pro935 2015 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et registreret varemærke tilhørende GN Netcom A/S. Alle andre varemærker heri tilhører de respektive
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på
JABRA PRO 935. Brugervejledning. jabra.com/pro935
JABRA PRO 935 Brugervejledning jabra.com/pro935 2014 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et registreret varemærke tilhørende GN Netcom A/S. Alle andre varemærker heri tilhører de respektive
Kort brugervejledning
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome D400 D405 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste
Letanvendelig mobiltelefon
DCP50 Deltaco TALA Enkel Letanvendelig mobiltelefon DK Brugervejledning Indhold af pakken Introduktion Velkommen til din nye DELTACO ENKEL mobiltelefon. Den er designet til at være nem og bruge, men stadig
Det udstyr, der følger med til telefonen, er ikke det samme overalt. Det afhænger af, hvilken software og hvilket tilbehør der er tilgængeligt, der hv
Doro 1372 Dansk Det udstyr, der følger med til telefonen, er ikke det samme overalt. Det afhænger af, hvilken software og hvilket tilbehør der er tilgængeligt, der hvor du bor, og hvad din serviceudbyder
Doro PhoneEasy 609. Dansk
Doro PhoneEasy 609 Dansk 1 16 2 4 3 5 6 7 8 1 2 ABC 3 4 5 6 7 8 9 * GHI JKL 0 # DEF MNO PQRS TUV WXYZ + 15 14 13 12 11 10 9 17 18 19 20 21 Det tilbehør, der følger med din telefon, er ikke det samme overalt.
TM100 Brugermanual 2014-07
TM100 Brugermanual 2014-07 1. Pakkens indhold GPS enhed Relæ Manual Kabel 1. SIM kort Inden SIM-kort isættes bør du sikre at PIN kode ikke er aktiveret. Dette gøres ved at sætte kortet i en telefon. Kortets
Doro PhoneEasy 622. Dansk
Doro PhoneEasy 622 Dansk 1 2 20 23 19 22 3 4 5 6 7 14 13 12 11 10 9 15 16 18 17 21 8 Dansk 1. Ørestykke 2. Display 3. Pileknapper 4. Venstre funktionsknap 5. Opkaldsknap 6. Hurtigopkald 7. Telefonsvarer
2014-09. TC06 Brugermanual
2014-09 TC06 Brugermanual 1. Isæt SIM kort Inden SIM kort isættes bør du sikre at PIN kode ikke er aktiveret. Dette gøres ved at sætte kortet i en telefon. Kortet skydes ind fra siden, med guld-kontakterne
Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet
Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION DV2820EA i brugermanualen (information, specifikationer,
Kort brugervejledning
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome D150 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,
Doro PhoneEasy 632. Dansk
Doro PhoneEasy 632 Dansk 1 2 3 4 5 6 7 8 14 13 12 11 10 9 15 16 17 18 19 23 22 21 20 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Højttaler
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112 1.1. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-112 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to mobilenheder
JABRA SPORT COACH WIRELESS
JABRA SPORT COACH WIRELESS Brugervejledning jabra.com/sportcoachwireless 2015 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et registreret varemærke tilhørende GN Netcom A/S. Alle andre varemærker
Registrer dit produkt, og få support på. M550 M555. Lynvejledning
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome M550 M555 Lynvejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde, hvorpå
Doro PhoneEasy 621. Dansk
Doro PhoneEasy 621 Dansk 1 2 21 20 3 4 5 6 7 14 13 12 11 10 9 15 16 18 17 19 8 Dansk 1. Ørestykke 2. Display 3. Pileknapper 4. Venstre funktionsknap 5. Opkaldsknap 6. Hurtigopkald 7. Telefonsvarer 8. Indtastningsmetode/Lydløs
Jabra. Elite 65t. Brugervejledning
Jabra Elite 65t Brugervejledning 2017 GN Audio A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et varemærke tilhørende GN Audio A/S. Bluetooth navnet, mærket og logoerne er registrerede varemærker, som ejes
JABRA SPEAK 510. Brugervejledning. jabra.com/speak510
JABRA SPEAK 510 Brugervejledning jabra.com/speak510 2015 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et registreret varemærke tilhørende GN Netcom A/S. Alle andre varemærker heri tilhører de
Doro PhoneEasy 631. Dansk
Doro PhoneEasy 631 Dansk 1 14 20 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 15 16 17 19 18 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Højttaler 2.
GPS trackeren virker ved hjælp af GSM netværket og GPS satellitterne, og kan bruges til at overvåge og bestemme hvor en enhed befinder sig henne.
GPS Tracker 1 Om GPS trackeren GPS trackeren virker ved hjælp af GSM netværket og GPS satellitterne, og kan bruges til at overvåge og bestemme hvor en enhed befinder sig henne. Hvor kan GPS trackeren bruges?
KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS
KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS Copyright 2003 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes 9356502 Issue 1 Indhold 1. INTRODUKTION...1 2. INSTALLATION AF NOKIA MODEM OPTIONS...1 3. TILSLUTNING AF NOKIA
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.2 3.1 INTRODUCING YOUR MOBILE PHONE Learn about your mobile phone s keys, display and icons. Nøgler Fra forenden af apparetet vil du observere følgende elementer: (Se 1.1 Side 3)
Jabra. Evolve 75e. Brugervejledning
Jabra Evolve 75e Brugervejledning 2017 GN Audio A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et varemærke tilhørende GN Audio A/S. Bluetooth navnet, mærket og logoerne er registrerede varemærker, som ejes
Jabra. Talk 15. Brugervejledning
Jabra Talk 15 Brugervejledning INDHOLDSFORTEGNELSE TAK... 2 OM DIT JABRA TALK 15... 2 HEADSETTETS FUNKTIONER........................... 3 KOM GODT I GANG.... 4 OPLAD DIT HEADSET.... 4 TÆND/SLUK FOR HEADSETTET...
JABRA SPORT Pulse wireless
JABRA SPORT Pulse wireless Brugermanual jabra.com/sportpulsewireless 2014 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et registreret varemærke tilhørende GN Netcom A/S. Alle andre varemærker
Brugervejledning til Connection Manager
Brugervejledning til Connection Manager 1.0. udgave 2 Indholdsfortegnelse Om programmet til forbindelsesstyring 3 Kom i gang 3 Åbning af programmet til forbindelsesstyring 3 Visning af den aktuelle forbindelsesstatus
Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310
Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310 1.0. udgave 2 Om musikmodtageren Med den trådløse Nokia-musikmodtager MD-310 kan du høre din yndlingsmusik i høj lydkvalitet uden at skulle skifte cd eller trække lange
Brugervejledning til smartphones
Brugervejledning til smartphones Gælder til mobiler med Android 5, 5.1 og 6. DanCell.dk Indholdsfortegnelse I. Forord... 2 II. Isætning af SIM-kort... 2 Mobiler med udtageligt batteri Mobiler uden udtageligt
Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18
Brugervejledning Nokia Bærbar USB-universaloplader DC-18 1.3. udgave DA Dele Lær din bærbare oplader at kende. 1 Mikro-USB-stik 2 Stikgreb 3 Indikator for batteriniveau 4 Opladerstik 5 USB-kabel Produktets
Hurtig brugervejledning
Hurtig brugervejledning Før du starter Om denne vejledning Parrot foretrækker at lægge brugervejledningerne ud online i stedet for at få dem trykt for at begrænse papirforbruget og af hensyn til miljøet.
Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning
Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning 9248116 2. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-25W er i overensstemmelse med bestemmelserne
SimPal-T4. GSM Stikkontakt. SimPal T4 GSM stikkontakt. Den korte opstart
1 SimPal-T4 GSM Stikkontakt Den korte opstart SimPal T4 GSM stikkontakt 2 Tak, fordi du har købt SimPal-T4. SimPal T4 GSM stikkontakt er en fjernbetjent stikdåse, der består af et GSM modul. Strømforsyningen
Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning
Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Brugervejledning til Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Jentafon Wireless Loopset LPS-6 er et Bluetooth-headset til brugere af høreapparater eller cochlear-
KANSO M300 indeholder mobiltelefon hovedsæt (via USB) batteri (genopladeligt Li-ion, 3.7 V 1000 mah) USB-oplader brugermanual
3 KANSO M300 indeholder mobiltelefon hovedsæt (via USB) batteri (genopladeligt Li-ion, 3.7 V 1000 mah) USB-oplader brugermanual Behold emballagen hvis du skal transportere telefonen senere. Behold kassebonen,
