EUROPA-PARLAMENTET ARBEJDSDOKUMENT



Relaterede dokumenter
P7_TA-PROV(2010)0256 Buspassagerers rettigheder ***II

Resumé af buspassagerers rettigheder 1

DEN EUROPÆISKE UNION

(Lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Resumé af bestemmelserne om passagerers rettigheder ved sørejser og rejser på indre vandveje 1

Socialudvalg. Grundnotatet sendes endvidere til Folketingets Erhvervsudvalg og Folketingets

III. (Forberedende retsakter) RÅDET

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 14. januar 2010 (22.01) (OR. en) 14849/09 ADD 1 REV 1. Interinstitutionel sag: 2008/0246 (COD)

RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer (90/232/EØF)

AFGØRELSE FRA ANKENÆVNET FOR BUS, TOG OG METRO. Refusion for forsinkelse på 2 timer opstået undervejs på rejsen

P6_TA(2009)0281 Buspassagerers rettigheder ***I

3. december 2009 Ikrafttræden af forordning (EF) nr. 1371/2007 om jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

DEN EUROPÆISKE UNION

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0143 Offentligt

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0206/205. Ændringsforslag. Marita Ulvskog for Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender

Passagerrettighedsforordningen

L 162/20 Den Europæiske Unions Tidende

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 71, stk. 1,

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

AFGØRELSE FRA ANKENÆVNET FOR BUS, TOG OG METRO

De Europæiske Fællesskabers Tidende

* UDKAST TIL BETÆNKNING

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER MEDDELELSE FRA KOMMISISIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET

L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Bekendtgørelse om gennemførelse af ændringsdirektiv om udvikling af Fællesskabets jernbaner 1

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

EUROPA-PARLAMENTET ***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING. Konsolideret lovgivningsdokument. 31. maj /0315(COD) PE1

EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR RETLIGE ANLIGGENDER OG FORBRUGERE GENERALDIREKTORATET FOR MOBILITET OG TRANSPORT

10/01/2012 ESMA/2011/188

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Passagerrettigheder: bevægelseshæmmede personers rettigheder, når de rejser med fly

Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

12848/18 HOU/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12848/18. Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS)

Dine rettigheder som passager hos Atlantic Airways

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT J. MAZÁK fremsat den 26. januar

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

Helsinki, den 25. marts 2009 Dok.: MB/12/2008 endelig

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed ***I UDKAST TIL BETÆNKNING

8010/19 AKA/ks ECOMP.2.B. Bruxelles, den 14. juni 2019 (OR. en) 8010/19. Interinstitutionel sag: 2018/0415 (CNS) FISC 222 ECOFIN 357 DIGIT 68

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

Den Europæiske Unions Tidende L 272/3

RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej

(EØS-relevant tekst) (2014/287/EU)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. september 2016 (OR. en)

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

* UDKAST TIL BETÆNKNING

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

12852/18 HOU/ks ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12852/18. Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS)

BILAG. til KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) /...

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Kontaktpunkter

UDKAST TIL UDTALELSE

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 28. oktober 2010 (29.10) (OR. en) 15582/10 TRANS 297

Udkast. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr.../..

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. november 2018 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekretær for Rådet for Den Europæiske Union

(Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET RÅDETS DIREKTIV. af 8. november 1990

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

***II UDKAST TIL INDSTILLING VED ANDENBEHANDLING

2. Forordningen om bilaterale aftaler om lovvalg

(Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk)

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Hvilken hjælp kan du forvente fra os i tilfælde af lange forsinkelser, aflyste eller overbookede flyafgange?

Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

14474/18 KHO/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 4. december 2018 (OR. en) 14474/18. Interinstitutionel sag: 2018/0375 (NLE)

TOLDKODEKSUDVALGET. Toldkodeksudvalgets forretningsorden, som vedtaget af. Gruppen for Almindelige Toldforskrifter. under Toldkodeksudvalget

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0421 Offentligt

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

7161/03 HV/hm DG H I DA

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET. i henhold til artikel 294, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse ***I UDKAST TIL BETÆNKNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Transkript:

EUROPA-PARLAMENTET RÅDET Bruxelles, den 8. oktober 2010 Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om buspassagerers rettigheder og om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 2008/0237(COD) ARBEJDSDOKUMENT Med henblik på delegationsmødet den 19. oktober 2010 DT\835073_COD(2008)0237_.doc

Forklaring til de forskellige former for markering i tabellerne Fede typer og kursivering I anden kolonne markeres ændringer og tilføjelser i forhold til Rådets førstebehandlingsholdning med fede typer og kursiv. Udgået tekst I anden kolonne markeres udgået tekst som følge af politiske ændringer med symbolet. Kursivering uden fede typer Markering med kursivering uden fede typer er en oplysning til de tekniske tjenestegrene og anvendes til kommunikation mellem de to institutioners tekniske tjenestegrene. Den vedrører elementer i den lovgivningsmæssige tekst, der foreslås rettet med henblik på den endelige tekst (f.eks. materielle fejl eller manglende tekst i en sprogversion). De foreslåede rettelser skal godkendes af de berørte tekniske tjenestegrene. Understregning I tredje og fjerde kolonne anvendes understregning til markering af ændringer i forhold til en referencetekst. Angivelsen [ ] anvendes kun i tredje og fjerde kolonne. Den viser, at der er udeladt tekst. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 2/61

(5) Under hensyn til de særlige kendetegn ved rutekørsel, der varetages i byer, forstæder og regionalt, bør medlemsstaterne have ret til at fritage disse transporttyper fra anvendelsen af en stor del af denne forordning. For at identificere transporttjenester, der varetages i byer, forstæder og regionalt, bør medlemsstaterne tage hensyn til kriterier som afstande, tjenesternes hyppighed, antallet af planmæssige stop, anvendte bustyper, billetordninger, forskelle i passagerantal mellem trafikstærke og trafiksvage perioder, buskoder og køreplaner. VED (5) Under hensyn til de særlige kendetegn ved rutekørsel, der varetages i byer og forstæder, samt regional rutekørsel, der indgår som en integreret del af rutekørsel i byer og forstæder, bør medlemsstaterne have ret til at fritage disse transporttyper fra anvendelsen af en del af denne forordning. For at identificere de transporttjenester, der varetages i byer, forstæder og regionalt, bør medlemsstaterne tage hensyn til kriterier som administrativ opdeling, den geografiske situation, afstande, tjenesternes hyppighed, antallet af planmæssige stop, anvendte bustyper, billetordninger, forskelle i passagerantal mellem trafikstærke og trafiksvage perioder, buskoder og køreplaner. Ændring 1 Betragtning 5 DT\835073_COD(2008)0237_.doc 3/61

(6) Passagerer og, som et minimum, personer, som passageren havde eller ville have haft lovmæssig forsørgerpligt over for, bør nyde passende beskyttelse i tilfælde af ulykker, der skyldes brugen af bus, under hensyn til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/103/EF af 16. september 2009 om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens overholdelse. VED (6) Passagerer bør nyde godt af regler om erstatningsansvar, der er sammenlignelige med dem, der gælder for andre transportmåder i tilfælde af ulykker, der forårsager død eller tilskadekomst. Ændring 2 Betragtning 6 DT\835073_COD(2008)0237_.doc 4/61

(7) Ved valget af hvilken national ret der finder anvendelse på erstatning i tilfælde af død eller tilskadekomst samt bortkomst eller beskadigelse af bagage på grund af ulykker, der skyldes brug af bus, bør der tages hensyn til Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 864/2007 af 11. juli 2007 om lovvalgsregler for forpligtelser uden for kontrakt (Rom II) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008 af 17. juni 2008 om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser (Rom I). VED (7) Transportører bør være erstatningsansvarlige for bortkomst eller beskadigelse af passagerers bagage på vilkår, der er sammenlignelige med dem, der gælder for andre transportmåder. Ændring 3 Betragtning 7 DT\835073_COD(2008)0237_.doc 5/61

(8) Passagerer bør ud over erstatning i overensstemmelse med gældende national ret i tilfælde af død eller tilskadekomst samt bortkomst eller beskadigelse af bagage på grund af ulykker, der skyldes brug af bus, have ret til assistance for så vidt angår deres umiddelbare praktiske behov efter en ulykke. En sådan assistance kan omfatte førstehjælp, indkvartering, mad, tøj og transport. VED (8) Passagerer bør ud over erstatning i overensstemmelse med gældende national ret i tilfælde af død eller tilskadekomst samt bortkomst eller beskadigelse af bagage på grund af ulykker, der skyldes brug af bus, have ret til assistance for så vidt angår deres umiddelbare praktiske og økonomiske behov efter en ulykke. En sådan assistance bør om nødvendigt omfatte førstehjælp, indkvartering, mad, tøj, transport og begravelses- /bisættelsesomkostninger. Hvis en passager dør eller pådrager sig fysisk skade, skal transportøren derudover udbetale forskudsbeløb, der dækker umiddelbare økonomiske behov og står i forhold til den lidte skade, forudsat at der foreligger prima facie-bevis for, at årsagen kan tilskrives transportøren. Ændring 4 Betragtning 8 DT\835073_COD(2008)0237_.doc 6/61

(11) Ved fastlæggelse af, hvordan nye busterminaler skal indrettes, og i forbindelse med større ombygninger bør busterminalernes forvaltningsorganer så vidt det er muligt tage hensyn til handicappedes og bevægelseshæmmedes behov. Busterminalernes forvaltningsorganer skal under alle omstændigheder udpege ankomstmødesteder, hvor handicappede kan meddele deres ankomst og anmode om assistance. VED (11) Ved fastlæggelse af, hvordan nye busterminaler skal indrettes, og i forbindelse med større ombygninger bør busterminalernes forvaltningsorganer uden undtagelse og som en afgørende forudsætning tage hensyn til handicappedes og bevægelseshæmmedes behov i overensstemmelse med kravene om "design for alle". Busterminalernes forvaltningsorganer bør under alle omstændigheder udpege ankomstmødesteder, hvor handicappede kan meddele deres ankomst og anmode om assistance. Ændring 5 Betragtning 11 DT\835073_COD(2008)0237_.doc 7/61

VED (11a) Transportører bør tilsvarende tage hensyn til disse behov, når de fastlægger indretningen af nye og ombyggede køretøjer. Ændring 6 Betragtning 11 a (ny) DT\835073_COD(2008)0237_.doc 8/61

VED Ændring 7 Betragtning 11 b (ny) (11b) Medlemsstaterne bør forbedre eksisterende infrastrukturer, når det er påkrævet for at sætte transportørerne i stand til at sikre adgang for handicappede og bevægelseshæmmede og yde passende assistance. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 9/61

(13) Hvor det er muligt, bør organisationer repræsentative for handicappede eller bevægelseshæmmede, høres eller inddrages i tilrettelæggelsen af handicaprelateret uddannelse. VED (13) Organisationer repræsentative for handicappede eller bevægelseshæmmede bør høres eller inddrages i udarbejdelsen af indholdet i handicaprelateret uddannelse. Ændring 8 Betragtning 13 DT\835073_COD(2008)0237_.doc 10/61

(14) Buspassagerers rettigheder bør omfatte modtagelse af oplysninger om den service, der ydes før og under rejsen. Alle væsentlige oplysninger til buspassagererne bør også formidles i alternative formater, som er tilgængelig for handicappede og bevægelseshæmmede. VED (14) Buspassagerers rettigheder bør omfatte modtagelse af oplysninger om den service, der ydes før og under rejsen. Alle væsentlige oplysninger til buspassagererne bør også formidles i alternative formater, som er tilgængelig for handicappede og bevægelseshæmmede, såsom stor skrift, letforståeligt sprog, blindskrift, elektronisk kommunikation med adgang via teknologiske hjælpemidler og lydbånd. Ændring 9 Betragtning 14 DT\835073_COD(2008)0237_.doc 11/61

(16) Ulemper som passagerer oplever som følge af aflysning eller lang forsinkelse af deres rejse bør mindskes. Med dette for øje bør der sørges passende for passagerer, der afrejser fra terminalerne, og de bør gives fyldestgørende oplysninger. Passagerer bør også kunne annullere deres rejse og få billetterne refunderet eller få tilbudt en anden rejserute på tilfredsstillende vilkår. VED Ændring 10 Betragtning 16 (16) Ulemper som passagerer oplever som følge af aflysning eller væsentlig forsinkelse af deres rejse bør mindskes. Med dette for øje bør der sørges passende for passagerer, der afrejser fra terminalerne, og de bør gives fyldestgørende oplysninger på en måde, der er tilgængelig for alle. Passagerer bør også kunne annullere deres rejse og få billetterne refunderet eller få tilbudt en anden rejserute på tilfredsstillende vilkår. Yder en transportør ikke passagererne den nødvendige assistance, bør passagererne have ret til økonomisk kompensation. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 12/61

(17) Transportørerne bør gennem deres faglige sammenslutninger samarbejde for at træffe foranstaltninger på nationalt plan eller europæisk plan, hvori de inddrager interesseparter, faglige sammenslutninger og kunde-, passager- og handicaporganisationer, med sigte på at forbedre omsorgen for passagererne, især i tilfælde af aflysninger og lange forsinkelser. VED Ændring 11 Betragtning 17 (17) Transportørerne bør gennem deres faglige sammenslutninger samarbejde for at træffe foranstaltninger på regionalt plan, nationalt plan eller europæisk plan, hvori de inddrager interesseparter, faglige sammenslutninger og kunde-, passager- og handicaporganisationer, med sigte på at forbedre formidlingen af oplysninger til og omsorgen for passagererne, især i tilfælde af aflysninger og lange forsinkelser. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 13/61

VED Ændring 12 Betragtning 26 a (ny) (26a) Medlemsstaterne bør fremme brugen af offentlig transport og indføre interoperable it-systemer og derved fremme tilvejebringelse af køreplansoplysninger og integrerede pris- og billetordninger med henblik på at optimere brugen og interoperabiliteten af forskellige transportformer. Disse tjenester skal være tilgængelige for handicappede og bevægelseshæmmede. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 14/61

1. Denne forordning finder anvendelse på passagerer, der benytter rutekørsel: a) når passagerens påstigningssted er beliggende på en medlemsstats område, eller b) når passagerens påstigningssted er beliggende uden for en medlemsstats område, og udstigningsstedet er beliggende inden for en medlemsstats område. VED Artikel 2 stk. 1 Nyt forslag fra formandskabet vedrørende forordningens anvendelsesområde; artikel 2, stk. 1, affattes derfor således: 1. Denne forordning finder anvendelse på passagerer, der benytter rutekørsel for ikke nærmere bestemte kategorier af passagerer, når passagerens påeller udstigningssted er beliggende på en medlemsstats område og når kørslens forventede længde er over [500] kilometer. 1a. For de i stk. 1 omhandlede tjenester, hvor kørslens forventede længde er under [500] kilometer, finder artikel 4, stk. 2, artikel 9 og artikel 10, stk. 1, anvendelse. 1. Denne forordning finder anvendelse på passagerer, der benytter rutekørsel for ikke nærmere bestemte kategorier af passagerer, når passagerens påeller udstigningssted er beliggende på en medlemsstats område og når kørslens forventede længde er over [50] kilometer. 1a. For de i stk. 1 omhandlede tjenester, hvor kørslens forventede længde er under [50] kilometer, finder artikel 4, stk. 2, artikel 7, 8, 9, artikel 10, stk. 1, artikel 11, stk. 1, artikel 13, stk. 1, artikel 16, artikel 17, stk. 1 og 2, artikel 20, 23, 23, 25, 26 og 27 anvendelse. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 15/61

2. Derudover finder denne forordning, bortset fra kapitel III- VI, anvendelse på passagerer, der benytter lejlighedsvis kørsel, når passagerens første påstigningssted eller endelige udstigningssted er beliggende på en medlemsstats område. VED Ændring 13 Artikel 2 stk. 2 2. Derudover finder denne forordning, bortset fra artikel 9 til 16 og kapitel IV til VI, anvendelse på passagerer, der benytter lejlighedsvis kørsel, når passagerens første påstigningssted eller endelige udstigningssted er beliggende på en medlemsstats område. Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 16/61

3. Denne forordning finder ikke anvendelse på speciel rutekørsel og personbefordring for egen regning. VED Artikel 2 stk. 3 Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet, se artikel 2, stk. 1, ovenfor: stk. 3 udgår Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet (se artikel 2, stk. 1 og 1a (nyt)) DT\835073_COD(2008)0237_.doc 17/61

4. Med undtagelse af artikel 4, stk. 2, og artikel 9 samt artikel 10, stk. 1, kan medlemsstaterne fritage rutekørsel, der varetages i byer, forstæder og regionalt, herunder denne type tjenester på tværs af grænserne, fra anvendelsen af denne forordning. VED Ændring 14 Artikel 2 stk. 4 4. Med undtagelse af artikel 4, stk. 2, artikel 7, 8 og 9, artikel 10, stk. 1, artikel 11, stk. 1, artikel 13, stk. 1, artikel 16, artikel 17, stk. 1, artikel 17, stk. 2, artikel 20, 23, 25, 26 og 27 kan medlemsstaterne fritage rutekørsel, der varetages i byer og forstæder samt regionalt, hvis den regionale rutekørsel indgår i tjenester, hvori der også er integreret rutekørsel i byer eller forstæder, herunder denne type tjenester på tværs af grænserne, fra anvendelsen af denne forordning. Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet, se artikel 2, stk. 1, ovenfor: stk. 4 udgår Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet (se artikel 2, stk. 1 og 1a (nyt)) DT\835073_COD(2008)0237_.doc 18/61

5. Uden at det berører artikel 4, stk. 2, og artikel 10, stk. 1, kan medlemsstaterne på et gennemsigtigt og ikkediskriminerende grundlag fritage indenlandsk rutekørsel fra anvendelsen af denne forordning. Sådanne fritagelser kan gives for en periode på højst 5 år, der kan forlænges to gange. VED Ændring 15 Artikel 2 stk. 5 udgår Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning med følgende ændringer: 5. Uden at det berører artikel 4, stk. 2, og artikel 10, stk. 1, kan medlemsstaterne på et gennemsigtigt og ikkediskriminerende grundlag fritage indenlandsk rutekørsel fra anvendelsen af denne forordning. Sådanne fritagelser kan gives fra datoen for denne forordnings anvendelse for en periode på højst 5 år, der kan forlænges to gange. 5. Uden at det berører artikel 4, stk. 2, artikel 7, 8 og 9, artikel 10, stk. 1, artikel 11, stk. 1, artikel 13, stk. 1, artikel 16, artikel 17, stk. 1 og 2, artikel 20, 23, 24, 25, 26 og 27 kan medlemsstaterne på et gennemsigtigt og ikkediskriminerende grundlag fritage indenlandsk rutekørsel fra anvendelsen af denne forordning. Sådanne fritagelser kan gives fra datoen for denne forordnings anvendelse for en periode på højst to år, der kan forlænges én gang. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 19/61

6. En medlemsstat kan for en periode på højst fem år, på et gennemsigtigt og ikkediskriminerende grundlag, fritage bestemte rutekørsler fra anvendelsen af denne forordning, når en betydelig del af rutekørslen, herunder mindst ét planmæssigt stop, finder sted uden for Unionen. Sådanne fritagelser kan fornyes. VED Ændring 16 Artikel 2 stk. 6 udgår Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning med følgende ændringer: 6. En medlemsstat kan fra datoen for denne forordnings anvendelse for en periode på højst fem år, på et gennemsigtigt og ikkediskriminerende grundlag, fritage bestemte rutekørsler fra anvendelsen af denne forordning, når en betydelig del af sådanne rutekørsler, herunder mindst ét planmæssigt stop, finder sted uden for Unionen. Sådanne fritagelser kan fornyes. 6. En medlemsstat kan fra datoen for denne forordnings anvendelse for en periode på højst tre år, på et gennemsigtigt og ikkediskriminerende grundlag, fritage bestemte rutekørsler fra anvendelsen af denne forordning, når en betydelig del af sådanne rutekørsler, herunder mindst ét planmæssigt stop, finder sted uden for Unionen. Sådanne fritagelser kan fornyes én gang. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 20/61

7. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om fritagelser af forskellige typer tjenesteydelser, der indrømmes i medfør af stk. 4, 5 og 6. Anser Kommissionen en fritagelse for ikke at være i overensstemmelse med denne artikel, træffer den de nødvendige foranstaltninger. Senest den forelægger Kommissionen Europa- Parlamentet og Rådet en rapport om fritagelser, der er indrømmet i medfør af stk. 4, 5 og 6. VED Ændring 17 Artikel 2 stk. 7 7. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om fritagelser af forskellige typer tjenesteydelser, der indrømmes i medfør af stk. 4, inden den... *. Anser Kommissionen en fritagelse for ikke at være i overensstemmelse med denne artikel, træffer den de nødvendige foranstaltninger. Senest den forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om fritagelser, der er indrømmet i medfør af stk. 4. * EUT: indsæt venligst datoen tre måneder efter datoen for anvendelsen af denne forordning. Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning med følgende ændringer for at tage hensyn til det ændrede anvendelsesområde: 7. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om fritagelser af forskellige typer tjenesteydelser, der indrømmes i medfør af stk. [...] 5 og 6. Anser Kommissionen en fritagelse for ikke at være i overensstemmelse med denne artikel, træffer den de nødvendige foranstaltninger. Senest den forelægger Kommissionen Europa- Parlamentet og Rådet en rapport om fritagelser, der er indrømmet i medfør af stk. [...] 5 og 6. Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet (se artikel 2, stk. 1 og 1a (nyt)) DT\835073_COD(2008)0237_.doc 21/61

8. Intet i denne forordning skal forstås som tekniske krav, der pålægger transportører eller busterminalernes forvaltningsorganer forpligtelser med hensyn til at ændre eller erstatte busser eller infrastrukturer eller udstyr ved busstoppesteder og terminaler. VED Ændring 18 og 19 Artikel 2 stk. 8 8. Intet i denne forordning skal Parlamentets ændring kan delvis forstås som værende i strid med accepteres: gældende lovgivning om tekniske krav til busser eller infrastrukturer 8. Intet i denne forordning forstås ved busstoppesteder og som værende i strid med eller terminaler. indebærer supplerende krav i forhold til gældende lovgivning om tekniske krav til busser eller infrastrukturer eller udstyr ved busstoppesteder og terminaler. Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 22/61

VED Artikel 2 stk. 9 (nyt) Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet, og for at sikre overensstemmelse med betragtning 18: 9. Denne forordning berører ikke de passagerrettigheder, der er fastlagt ved direktiv 90/314/EØF og finder ikke anvendelse, hvis en pakketur som omhandlet i nævnte direktiv aflyses af andre årsager end aflysning af en rutekørsel. Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 23/61

b) "speciel rutekørsel": rutekørsel, uanset hvem der organiserer befordringen, med bus af bestemte kategorier af passagerer, hvorved andre passagerer udelukkes VED Artikel 3 litra b Knyttet til det ændrede anvendelsesområde, definitionen "speciel rutekørsel" er ikke længere relevant: litra b) udgår Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet (se artikel 2, stk. 1 og 1a (nyt)) DT\835073_COD(2008)0237_.doc 24/61

c) "personbefordring for egen regning": personbefordring, som en fysisk eller juridisk person udfører med bus uden gevinst for øje og i ikke-erhvervsmæssigt øjemed, hvor: - transportaktiviteten kun udgør en biaktivitet for denne fysiske eller juridiske person - de benyttede køretøjer er denne fysiske eller juridiske persons ejendom, er købt på afbetaling af denne person eller er omfattet af en langvarig leasingaftale og føres af et medlem af denne fysiske eller juridiske persons personale eller af den fysiske person selv eller af personale, der er ansat af virksomheden eller stillet til dens rådighed i henhold til en forpligtelse, der udspringer af en kontrakt VED Artikel 3 litra c Knyttet til det ændrede anvendelsesområde, definitionen "personbefordring for egen regning" er ikke længere relevant: litra c) udgår Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet (se artikel 2, stk. 1 og 1a (nyt)) DT\835073_COD(2008)0237_.doc 25/61

g) "transportør": en fysisk eller juridisk person, dog ikke en rejsearrangør eller billetudsteder, som tilbyder offentligheden befordring i form af rutekørsel eller lejlighedsvise kørsler VED Ændring 20 Artikel 3 litra g g) "transportør": en fysisk eller juridisk person, dog ikke en rejsearrangør, rejseagent eller billetudsteder, som tilbyder offentligheden befordring i form af rutekørsel eller lejlighedsvise kørsler Parlamentets ændring kan accepteres Parlamentets ændring kan accepteres af Rådet DT\835073_COD(2008)0237_.doc 26/61

k) "rejsearrangør": arrangør eller formidler som omhandlet i artikel 2, nr. 2 og 3, i direktiv 90/314/EØF, dog ikke transportøren VED Ændring 21 Artikel 3 litra k k) "rejsearrangør": arrangør som omhandlet i artikel 2, nr. 2), i direktiv 90/314/EØF, dog ikke transportøren Parlamentets ændring kan ikke accepteres Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 27/61

Død eller tilskadekomst og bortkomst eller beskadigelse af bagage 1. Passagerer er i overensstemmelse med gældende national ret berettigede til erstatning i tilfælde af død eller tilskadekomst samt bortkomst eller beskadigelse af bagage på grund af ulykker, der skyldes brug af bus. I tilfælde af en passagers død gælder denne ret som et minimum for personer, over for hvilke passageren havde eller ville have haft lovmæssig forsørgerpligt. 2. Erstatningen beregnes i overensstemmelse med gældende national ret. En maksimumsgrænse fastsat i national ret for erstatning for død og tilskadekomst eller bortkomst eller beskadigelse af bagage skal pr. skadetilfælde være mindst: VED Ændring 22 Artikel 7 Erstatningsansvar i tilfælde af død eller tilskadekomst 1. I henhold til dette kapitel er transportører erstatningsansvarlige for tab og skader, der opstår, hvis en passager, mens vedkommende befinder sig om bord i eller er ved at stige ind i eller ud af bussen, lider fysisk skade eller dør som følge af en ulykke, der sker under busdriften. 2. Transportørers erstatningsansvar uden for kontraktforhold i tilfælde af skader er ikke underlagt finansiel begrænsning ved nogen lov, konvention eller kontrakt. Erstatningsansvar fastholdes som i Rådets førstebehandlingsholdning: Parlamentets ændring kan ikke accepteres Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 28/61

a) 220 000 EUR pr. passager b) for så vidt angår rutekørsel og lejlighedsvis kørsel, der varetages i byer, forstæder og regionalt, 500 EUR pr. stk. bagage og for så vidt angår al anden rutekørsel og lejlighedsvis kørsel 1 200 EUR pr. stk. bagage. Såfremt kørestole, andre bevægelseshjælpemidler eller hjælpeanordninger beskadiges, skal erstatningen altid svare til omkostningen ved erstatning eller reparation af det tabte eller beskadigede udstyr. 3. En transportør kan ikke unddrage sig eller begrænse sit erstatningsansvar for skader, hvis der er tale om erstatningskrav på op til 220 000 EUR pr. passager, ved at bevise at have truffet alle nødvendige forholdsregler for at undgå skaden, jf. stk. 4, litra a), medmindre det samlede erstatningskrav overstiger det beløb, for hvilket der i henhold til den nationale lovgivning i den medlemsstat, hvor bussen er hjemmehørende, skal tegnes en lovpligtig forsikring i overensstemmelse med Europa- Parlamentets og Rådets direktiv DT\835073_COD(2008)0237_.doc 29/61 Som følge af det ændrede anvendelsesområde (henvisningen til rutekørsel og lejlighedsvis kørsel er ikke længere relevant): b) [...] 1 200 EUR pr. stk. bagage. Såfremt kørestole, andre bevægelseshjælpemidler eller hjælpeanordninger beskadiges, skal erstatningen altid svare til omkostningen ved erstatning eller reparation af det tabte eller beskadigede udstyr.

2009/103/EF af 16. september 2009 om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens overholdelse 1. I sådanne tilfælde begrænses erstatningsansvaret til dette beløb. 4. En transportør er ikke ansvarlig i medfør af stk. 1: a) hvis ulykken skyldes forhold, der ikke vedrører busdriften, eller som transportøren trods anvendelsen af den omhu, som forholdene krævede, ikke har kunnet undgå, eller hvis følger denne ikke har kunnet afværge b) hvis ulykken skyldes en fejl fra passagerens side eller dennes forsømmelighed. Intet i denne forordning: a) indebærer, at en transportør er den eneste erstatningspligtige, eller b) begrænser transportørens ret til domstolsprøvelse i henhold til en medlemsstats gældende lov. 1 EUT L 263 af 7.10.2009, s. 11. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 30/61

VED Artikel 7a Skadeserstatning 1. Hvis en passager dør, omfatter den skadeserstatning, der skal udbetales i medfør af erstatningsansvaret i henhold til artikel 7: a) de nødvendige udgifter, der er opstået i forbindelse med dødsfaldet, navnlig udgifter til transport af afdøde og begravelsesomkostninger b) i tilfælde af, at døden ikke indtræder straks, den erstatning, der er fastsat i stk. 2. 2. Ved passagerens tilskadekomst eller enhver anden fysisk eller mental skade omfatter skadeserstatningen: a) de nødvendige udgifter, især til behandling og transport b) kompensation for økonomiske tab, som passageren har lidt, enten fordi erhvervsevnen er gået helt eller delvis tabt, eller fordi dennes behov er forøget. Ændring 23 Artikel 7 a (ny) Erstatningsansvar fastholdes som i Rådets førstebehandlingsholdning: Parlamentets ændring kan ikke accepteres Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 31/61

3. Hvis afdøde havde eller ville have haft lovmæssig forsørgerpligt over for personer, der ved dødsfaldet mister deres forsørger, skal sådanne personer også kompenseres for deres tab. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 32/61

Passagerers umiddelbare praktiske behov I tilfælde af en ulykke, der skyldes brug af bus, skal transportøren yde rimelig assistance med hensyn til passagerens umiddelbare praktiske behov efter ulykken. Ydelse af assistance er ikke ensbetydende med anerkendelse af erstatningsansvar. VED Ændring 24 Artikel 8 Passagerers umiddelbare praktiske Passagerers umiddelbare praktiske og økonomiske behov [...] behov I tilfælde af en ulykke, der skyldes Ændring kan delvis accepteres, nyt brug af bus, skal transportøren yde forslag fra Rådet: assistance med hensyn til passagerens umiddelbare praktiske I tilfælde af en ulykke, der skyldes behov efter ulykken. En sådan brug af bus, skal transportøren yde assistance omfatter om nødvendigt rimelig og passende assistance med førstehjælp, indkvartering, mad, hensyn til passagerens umiddelbare tøj, transport og begravelses- praktiske behov efter ulykken. En /bisættelsesomkostninger. Hvis en sådan assistance omfatter om passager dør eller pådrager sig nødvendigt [...] indkvartering, mad, fysisk skade, skal transportøren tøj, transport og førstehjælp. [...] derudover udbetale forskudsbeløb, Ydelse af assistance er ikke der dækker umiddelbare ensbetydende med anerkendelse af økonomiske behov og står i erstatningsansvar. forhold til den lidte skade, forudsat at der foreligger prima Transportøren kan begrænse den facie-bevis for, at årsagen kan samlede udgift til indkvartering for tilskrives transportøren. hver passager til 50 EUR per nat og Udbetaling af et beløb eller ydelse til højst to nætter. af assistance er ikke ensbetydende med anerkendelse af erstatningsansvar. Passagerers umiddelbare praktiske behov I tilfælde af en ulykke, der skyldes brug af bus, skal transportøren yde rimelig og passende assistance med hensyn til passagerens umiddelbare praktiske behov efter ulykken. En sådan assistance omfatter om nødvendigt indkvartering, mad, tøj, transport, begravelsesomkostninger og førstehjælp. Ydelse af assistance er ikke ensbetydende med anerkendelse af erstatningsansvar. Transportøren kan begrænse den samlede udgift til indkvartering for hver passager til 80 EUR per nat og til højst tre nætter. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 33/61

VED Artikel 8a Erstatningsansvar for bortkommet eller beskadiget bagage 1. Transportører er erstatningsansvarlige for bortkommet eller beskadiget bagage, som de har fået overdraget ansvaret for. Det maksimale erstatningsbeløb er på 1 800 EUR pr. passager. 2. Hvis der sker en ulykke under busdriften, er transportører erstatningsansvarlige for bortkomst eller beskadigelse af de personlige effekter, som passagererne havde på sig eller med sig som håndbagage. Det maksimale erstatningsbeløb er på 1 300 EUR pr. passager. 3. En transportør er ikke ansvarlig for de i stk. 1 og 2 nævnte skader: Ændring 25 Artikel 8 a (nyt) Erstatningsansvar fastholdes som i Rådets førstebehandlingsholdning: Parlamentets ændring kan ikke accepteres Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 34/61

a) hvis bortkomsten eller beskadigelsen skyldes forhold, der ikke vedrører busdriften, og som transportøren trods anvendelsen af den omhu, som forholdene krævede, ikke har kunnet undgå, og hvis følger denne ikke har kunnet afværge b) i det omfang bortkomsten eller beskadigelsen skyldes passageren eller grov uagtsomhed fra dennes side. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 35/61

2. Nægtes det at acceptere en reservation eller at udstede eller på anden måde levere en billet under henvisning til de forhold, der er nævnt i stk. 1, træffer transportøren, rejseagenten eller rejsearrangøren rimelige foranstaltninger til at informere den berørte person om en acceptabel alternativ befordring, der udføres af transportøren. VED Ændring 26 Artikel 10 stk. 2 2. Nægtes det at acceptere en reservation eller at udstede eller på anden måde levere en billet under henvisning til de forhold, der er nævnt i stk. 1, informerer transportøren, rejseagenten eller rejsearrangøren den berørte person om en acceptabel alternativ befordring, der udføres af transportøren. Parlamentets ændring kan accepteres med følgende ændringer: 2. Nægtes det at acceptere en reservation eller at udstede eller på anden måde levere en billet under henvisning til de forhold, der er nævnt i stk. 1, informerer transportøren, rejseagenten eller rejsearrangøren den berørte person om enhver acceptabel alternativ befordring, der udføres af transportøren. Rådets forslag kan accepteres DT\835073_COD(2008)0237_.doc 36/61

VED Ændring 27 Artikel 10 stk. 4 4. En transportør, en rejseagent 4. Hvis en transportør, en eller en rejsearrangør kan på rejseagent eller rejsearrangør under samme betingelser som i stk. 1, henvisning til handicap eller litra a), forlange, at den bevægelseshæmning nægter at handicappede eller acceptere en reservation fra, at bevægelseshæmmede ledsages af udstede eller på anden måde en anden person, som er i stand til levere en billet til eller at lade en at yde den nødvendige assistance til person stige på køretøjet af de i den handicappede eller stk. 1 nævnte årsager, eller hvis bevægelseshæmmede, hvis dette er det pågældende køretøjs personale strengt nødvendigt. En sådan kun består af en enkelt person, ledsagende person befordres gratis som er køretøjets chauffør, og som og har, hvor det er muligt, plads ikke har mulighed for at yde den i ved siden af den handicappede eller bilag I, del b), nævnte assistance bevægelseshæmmede. til den handicappede eller bevægelseshæmmede person, kan den handicappede eller bevægelseshæmmede forlange at blive ledsaget af en anden person, som er i stand til at yde den nødvendige assistance til den handicappede eller bevægelseshæmmede. En sådan ledsagende person befordres gratis og har, hvor det er muligt, plads ved siden af den handicappede eller bevægelseshæmmede. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 37/61 Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning Parlamentets ændring kan ikke accepteres 4. Hvis en transportør, en rejseagent eller rejsearrangør under henvisning til handicap eller bevægelseshæmning nægter at acceptere en reservation fra, at udstede eller på anden måde levere en billet til eller at lade en person stige på køretøjet af de i stk. 1 nævnte årsager, skal den handicappede eller bevægelseshæmmede på samme betingelser som i stk. 1 tilbydes at blive ledsaget af en anden person, som er i stand til at yde den nødvendige assistance til den handicappede eller bevægelseshæmmede. En sådan ledsagende person befordres gratis og har, hvor det er muligt, plads ved siden af den handicappede eller bevægelseshæmmede.

2. Transportører og busterminalernes forvaltningsorganer gør adgangsvilkårene i stk. 1 offentligt tilgængelige fysisk eller på internettet på de samme sprog, som oplysninger normalt gives til alle passagerer på. VED Ændring 28 Artikel 11 stk. 2 2. Transportører og terminaloperatører gør adgangsvilkårerne i stk. 1 offentligt tilgængelige i tilgængelige formater på de samme sprog, som oplysninger normalt gives til alle passagerer på. Ved udlevering af disse oplysninger tages der særligt hensyn til handicappedes og bevægelseshæmmedes behov. Parlamentets ændring kan delvis accepteres: 2. Transportører og terminaloperatører gør adgangsvilkårerne i stk. 1 offentligt tilgængelige [...] på de samme sprog, som oplysninger normalt gives til alle passagerer på. Ved udlevering af disse oplysninger tages der særligt hensyn til handicappedes og bevægelseshæmmedes behov. Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 38/61

VED Ændring 29 Artikel 11 stk. 2 a (nyt) 2a. På anmodning udleverer transportørerne med det samme kopier af de bestemmelser i folkeretten, EU-retten eller den nationale ret om sikkerhedskrav, som de ikke-diskriminerende adgangsregler bygger på. Disse skal udleveres i tilgængelige formater. Parlamentets ændring kan ikke accepteres Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 39/61

1. Transportørerne og busterminalernes forvaltningsorganer yder inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder på terminaler udpeget af medlemsstaterne gratis assistance til handicappede og bevægelseshæmmede som specificeret i del a) i bilag I, jf. dog adgangsvilkårene i artikel 11, stk. 1. VED Ændring 30 Artikel 13 stk. 1 1. Transportørerne og busterminalernes forvaltningsorganer yder inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder på terminaler udpeget af medlemsstaterne gratis assistance til handicappede og bevægelseshæmmede i mindst et omfang som specificeret i del a) i bilag I. Parlamentets ændring kan delvis accepteres: 1. Transportørerne og busterminalernes forvaltningsorganer yder inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder på terminaler udpeget af medlemsstaterne gratis assistance til handicappede og bevægelseshæmmede i mindst et omfang som specificeret i del a) i bilag I, jf. dog adgangsvilkårene i artikel 11, stk. 1. Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 40/61

2. Transportører yder på busser gratis assistance til handicappede og bevægelseshæmmede som specificeret i del b) i bilag I, jf. dog adgangsvilkårene i artikel 11, stk. 1. VED Ændring 31 Artikel 13 stk. 2 2. Transportører yder på busser gratis assistance til handicappede og bevægelseshæmmede i mindst et omfang som specificeret i del b) i bilag I. Parlamentets ændring kan delvis accepteres: 2. Transportører yder på busser gratis assistance til handicappede og bevægelseshæmmede i mindst et omfang som specificeret i del b) i bilag I, jf. dog adgangsvilkårene i artikel 11, stk. 1. Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 41/61

a) den pågældendes behov for assistance meddeles transportøren, busterminalernes forvaltningsorganer, rejseagenten eller rejsearrangøren senest to arbejdsdage, før der er behov for den, og VED Ændring 32 Artikel 14 stk. 1 litra a a) den pågældendes behov for assistance meddeles transportøren, busterminalernes forvaltningsorganer, rejseagenten eller rejsearrangøren senest 24 timer, før der er behov for den, og Parlamentets ændring kan delvis accepteres: a) den pågældendes behov for assistance meddeles transportøren, busterminalernes forvaltningsorganer, rejseagenten eller rejsearrangøren senest 48 [...] timer, før der er behov for den, og Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 42/61

i) på det tidspunkt, transportøren på forhånd har meddelt, og som højst må være 60 minutter før det offentliggjorte afgangstidspunkt, eller VED Ændring 33 Artikel 14 stk. 1 litra b nr. i i) på det tidspunkt, transportøren på forhånd har meddelt, og som højst må være 60 minutter før det offentliggjorte afgangstidspunkt, medmindre der aftales en kortere frist mellem transportøren og passageren, eller Parlamentets ændring kan accepteres Parlamentets ændring kan accepteres af Rådet DT\835073_COD(2008)0237_.doc 43/61

1. Transportører og busterminalernes forvaltningsorganer er ansvarlige, når de har forårsaget tab af eller skade på kørestole, andre bevægelseshjælpemidler eller hjælpeanordninger under ydelsen af assistance. Den transportør eller busterminalens forvaltningsorgan, der er ansvarlig for tab eller skade, erstatter dette tab eller denne skade. VED Ændring 34 Artikel 17 stk. 1 1. Transportører og busterminalernes forvaltningsorganer er ansvarlige, når de har forårsaget tab af eller skade på kørestole, andre mobilitetshjælpemidler eller hjælpeanordninger. Den transportør eller busterminalens forvaltningsorgan, der er ansvarlig, kompenserer for tab eller skade. Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 44/61

1. Medlemsstaterne kan fritage indenlandsk rutekørsel fra anvendelsen af alle eller nogle af bestemmelserne i dette kapitel, forudsat at de sikrer, at beskyttelsen af handicappede og bevægelseshæmmede i henhold til deres nationale regler mindst er den samme som i henhold til denne forordning, jf. dog artikel 2, stk. 4. VED Ændring 35 Artikel 18 stk. 1 udgår Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning med følgende ændringer for at tage hensyn til det ændrede anvendelsesområde: 1. Medlemsstaterne kan fritage indenlandsk rutekørsel fra anvendelsen af alle eller nogle af bestemmelserne i dette kapitel, forudsat at de sikrer, at beskyttelsen af handicappede og bevægelseshæmmede i henhold til deres nationale regler mindst er den samme som i henhold til denne forordning, jf. dog artikel 2, stk. 1a [...]. Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 45/61

2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om fritagelser, der indrømmes i medfør af stk. 1. Anser Kommissionen en fritagelse for ikke at være i overensstemmelse med denne artikel, træffer den de nødvendige foranstaltninger. Senest den forelægger Kommissionen Europa- Parlamentet og Rådet en rapport om fritagelser, der er indrømmet i medfør af stk. 1. VED Ændring 36 Artikel 18 stk. 2 udgår Knyttet til ændringen af anvendelsesområdet, fastholder Rådets førstebehandlingsholdning: 2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om fritagelser, der indrømmes i medfør af stk. 1. Anser Kommissionen en fritagelse for ikke at være i overensstemmelse med denne artikel, træffer den de nødvendige foranstaltninger. Senest den forelægger Kommissionen Europa- Parlamentet og Rådet en rapport om fritagelser, der er indrømmet i medfør af stk. 1. Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 46/61

1. Hvis en transportør med rimelighed forventer, at en rutekørsel bliver aflyst eller dens afgang fra en terminal forsinket mere end 120 minutter, skal passageren straks tilbydes valget mellem: VED Ændring 37 Artikel 19 stk. 1 indledning 1. Hvis en transportør med rimelighed forventer, at en rutekørsel bliver aflyst eller dens afgang fra en terminal forsinket mere end 120 minutter eller i tilfælde af overbookning, skal passageren straks tilbydes valget mellem: Parlamentets ændring kan accepteres Parlamentets ændring kan accepteres af Rådet DT\835073_COD(2008)0237_.doc 47/61

a) fortsættelse eller omlægning af rejsen under sammenlignelige betingelser til det endelige bestemmelsessted ifølge befordringskontrakten ved førstgivne lejlighed VED Ændring 38 Artikel 19 stk. 1 litra a a) fortsættelse eller omlægning af rejsen uden ekstraomkostninger og under sammenlignelige betingelser til det endelige bestemmelsessted ifølge befordringskontrakten ved førstgivne lejlighed Parlamentets ændring kan accepteres Parlamentets ændring kan accepteres af Rådet DT\835073_COD(2008)0237_.doc 48/61

VED Ændring 39 Artikel 19 stk. 1 litra b a (nyt) ba) passageren har ud over den i litra b) omhandlede tilbagebetaling ret til kompensation svarende til 50 % af billetprisen, hvis transportøren ikke sørger for at tilbyde fortsættelse eller omlægning af rejsen til det endelige bestemmelsessted som omhandlet i litra a). Kompensationen skal betales senest en måned efter, at ansøgningen om kompensation er indgivet. Parlamentets ændring kan delvis accepteres: 1a. Tilbyder transportøren ikke en passager det valg, der er nævnt i stk. 1, har passageren ud over den i litra b) omhandlede tilbagebetaling ret til kompensation svarende til 50 % af billetprisen, [...] og som skal betales af transportøren senest en måned efter indgivelse af ansøgningen om kompensation [...]. Rådets forslag kan accepteres DT\835073_COD(2008)0237_.doc 49/61

VED Ændring 40 Artikel 19 stk. 1 a (nyt) 1a. Hvis bussen bliver uanvendelig, tilbydes passagererne transport fra det sted, hvor den uanvendelige bus befinder sig, til et passende afventningssted og/eller terminal, hvorfra den videre rejse er mulig. Parlamentets ændring kan accepteres med følgende tilføjelse: 1a. Bliver bussen uanvendelig, under rejsen, skal transportøren sørge for fortsættelse af kørslen med et andet køretøj fra det sted, hvor den uanvendelige bus befinder sig, eller [...] transport fra det sted, hvor den uanvendelige bus befinder sig, til et passende afventningssted og/eller terminal, hvorfra den videre rejse er mulig. Rådets forslag kan accepteres DT\835073_COD(2008)0237_.doc 50/61

VED Artikel 20 stk. 4 (nyt) Indførelse af realtidsinformation til passagerer ved hjælp af elektroniske midler 4. Hvor det er muligt modtager passagerer de i stk. 1 og 2 krævede oplysninger ved hjælp af elektroniske midler, hvis passageren har anmodet herom og givet transportøren de nødvendige oplysninger. Rådets forslag kunne accepteres under forbehold af en nærmere præcisering DT\835073_COD(2008)0237_.doc 51/61

For rejser med en planlagt varighed på mere end tre timer skal transportøren i tilfælde af aflysning eller forsinkelse på mere end to timer gratis tilbyde passagererne: VED Ændring 41 Artikel 21 stk. 1 indledning For rejser med en planlagt varighed på mere end tre timer skal transportøren i tilfælde af aflysning eller forsinkelse på mere end en time gratis tilbyde passagererne: Forsinkelse på mere end to timer fastholdes: Parlamentets ændring kan ikke accepteres Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 52/61

b) assistance til at finde et hotelværelse eller anden indkvartering samt assistance til at arrangere transport mellem terminalen og indkvarteringsstedet i tilfælde, hvor et ophold på en eller flere nætter bliver nødvendigt. VED Ændring 42 Artikel 21 stk. 1 litra b b) et hotelværelse eller anden indkvartering samt assistance til at arrangere transport mellem terminalen og indkvarteringsstedet i tilfælde, hvor et ophold på en eller flere nætter bliver nødvendigt. Stor økonomisk byrde for busselskaber; Rådets førstebehandlingsholdning fastholdes: Parlamentets ændring kan ikke accepteres b) et hotelværelse eller anden indkvartering samt assistance til at arrangere transport mellem terminalen og indkvarteringsstedet i tilfælde, hvor et ophold på en eller flere nætter bliver nødvendigt. Transportøren kan eksklusiv udgifterne til transport til og fra terminalen og indkvarteringsstedet begrænse den samlede udgift til indkvartering for hver passager til 80 EUR per nat og til højst tre nætter. DT\835073_COD(2008)0237_.doc 53/61

VED Artikel 22a Andre foranstaltninger til fordel for passagererne Transportørerne samarbejder om at træffe foranstaltninger på nationalt plan eller EU-plan, hvori de inddrager interesseparter, faglige sammenslutninger og kunde-, passager- og handicaporganisationer. Disse foranstaltninger skal tage sigte på at forbedre omsorgen for passagererne, især i tilfælde af lange forsinkelser og afbrydelse eller aflysning af rejser, og især henlede opmærksomheden på passagerer med særlige behov på grund af handicap, nedsat førlighed, sygdom, fremskreden alder, graviditet og disses ledsagere samt passagerer med børn. Ændring 44 Artikel 22 a (nyt) Parlamentets ændring kan ikke accepteres Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 54/61

Transportører og busterminalernes forvaltningsorganer giver inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder passagererne fyldestgørende oplysninger under deres rejse. Hvor det er muligt, stilles disse oplysninger efter anmodning til rådighed i tilgængelige formater. VED Ændring 45 Artikel 23 Transportører og busterminalernes forvaltningsorganer giver inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder passagererne fyldestgørende oplysninger fra det øjeblik, reservationen foretages, og under deres rejse i tilgængelig form og i overensstemmelse med et fælles koncept for oplysninger og systemer. Parlamentets ændring kan delvis accepteres: Transportører og busterminalernes forvaltningsorganer giver inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder passagererne fyldestgørende oplysninger fra det øjeblik, reservationen foretages, og under deres rejse i tilgængelig form [...], hvor det er muligt. Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 55/61

1. Transportørerne og busterminalernes forvaltningsorganer sikrer inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder, at passagererne senest ved afrejsen modtager passende og forståelige oplysninger om deres rettigheder i henhold til denne forordning. Disse oplysninger skal stilles til rådighed i terminalerne og, hvor det er relevant, på internettet. På anmodning af en handicappet eller en bevægelseshæmmet skal oplysningerne gives i et tilgængeligt format. Disse oplysninger skal omfatte kontaktoplysninger for det eller de håndhævelsesorganer, medlemsstaterne har udpeget i henhold til artikel 27, stk. 1. VED Ændring 46 Artikel 24 stk. 1 1. Transportørerne og busterminalernes forvaltningsorganer sikrer inden for rammerne af deres respektive ansvarsområder, at passagererne efter reserveringen og senest ved afrejsen modtager passende og forståelige oplysninger om deres rettigheder i henhold til denne forordning. Disse oplysninger skal stilles til rådighed i tilgængelige formater og i overensstemmelse med et fælles koncept for oplysninger og systemer inden for offentlig transport i terminalerne og, hvor det er relevant, på internettet. Disse oplysninger skal omfatte kontaktoplysninger for det eller de håndhævelsesorganer, medlemsstaterne har udpeget i henhold til artikel 27, stk. 1. Parlamentets ændring kan ikke accepteres Fastholder Parlamentets ændring DT\835073_COD(2008)0237_.doc 56/61

Transportørerne skal indføre eller have en procedure for behandling af klager vedrørende de rettigheder og forpligtelser, der er anført i artikel 4, 8 og 9-24. VED Ændring 47 Artikel 25 Transportørerne skal indføre eller have en procedure for behandling af klager vedrørende de rettigheder og forpligtelser, der er anført i denne forordning. Knyttet til det ændrede anvendelsesområde Parlamentets ændring kan accepteres Parlamentets ændring kan accepteres af Rådet DT\835073_COD(2008)0237_.doc 57/61

Hvis en passager, som er omfattet af denne forordning, ønsker at indgive en klage til transportøren med hensyn til artikel 4, 8 og 9-24, skal dette ske inden for tre måneder fra den dag, hvor rutekørslen blev udført eller skulle have været udført. Transportøren skal inden en måned efter modtagelsen af klagen give besked til passageren om, hvorvidt klagen kan imødekommes, er blevet afvist eller stadig er under behandling. Det endelige svar skal gives senest tre måneder efter modtagelsen af klagen. VED Ændring 48 Artikel 26 Hvis en passager, som er omfattet af denne forordning, ønsker at indgive en klage til transportøren, skal dette ske inden for tre måneder fra den dag, hvor rutekørslen blev udført eller skulle have været udført. Transportøren skal inden en måned efter modtagelsen af klagen give besked til passageren om, hvorvidt klagen kan imødekommes, er blevet afvist eller stadig er under behandling. Det endelige svar skal gives senest to måneder efter modtagelsen af klagen. Knyttet til det ændrede anvendelsesområde Parlamentets ændring kan accepteres med følgende ændringer for at undgå retlig usikkerhed med hensyn til anden gældende lovgivning: Med forbehold af erstatningskrav i henhold til artikel 7, skal [...] en passager, som er omfattet af denne forordning, og som ønsker at indgive en klage til transportøren, gøre dette [...] inden for tre måneder fra den dag, hvor rutekørslen blev udført eller skulle have været udført. Transportøren skal inden en måned efter modtagelsen af klagen give besked til passageren om, hvorvidt klagen kan imødekommes, er blevet afvist eller stadig er under behandling. Det endelige svar skal gives senest to måneder efter modtagelsen af klagen. Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 58/61

1. Hver medlemsstat udpeger et eller flere nye eller eksisterende organer, der har ansvaret for håndhævelse af denne forordning for så vidt angår rutekørsel fra steder, som er beliggende på medlemsstatens område, og rutekørsel fra et tredjeland til sådanne steder. Hvert organ træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at bestemmelserne i denne forordning overholdes. VED Ændring 49 Artikel 27 stk. 1 første afsnit 1. Hver medlemsstat udpeger et eller flere eksisterende organer eller, hvis der ikke er et eksisterende organ, et nyt, der har ansvaret for håndhævelse af denne forordning. Hvert organ træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at bestemmelserne i denne forordning overholdes. Fastholder Rådets førstebehandlingsholdning Parlamentets ændring kan ikke accepteres Rådets forslag kunne accepteres som led i en samlet aftale DT\835073_COD(2008)0237_.doc 59/61