FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Relaterede dokumenter
FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MinarcMig Adaptive 170

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MinarcMig Adaptive 180

Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

FastMig SF 51, SF 54 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

KEMPPI SVEJSER. Minarc EVO 180 INDEHOLDER:

Kemppi K3 Svejseudstyr

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Minarc Evo-familien Kan bruges overalt

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING DANSK. Kemppi Oy

KEMPACT MIG N 0635

MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING

Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE

Brugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT

Kempact RA. Tænd for den nye standard

Softwarepakke 1 Softwarepakke 2 Softwarepakke 3 og Mobile Control. FastMig X Pipe

BRUGSANVISNING. A3 MIG Rail System

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. FastMig M Synergic TIL MEGET KRÆVENDE SVEJSEOPGAVER

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig X Regular. Produktbeskrivelse. Kort sagt. Anvendelser. Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET

A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Regular PRODUKTIV LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

A3 MIG Rail System 2500

A5 MIG Orbital System 1500

A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE

Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

KempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

V 50/60Hz 120W

Kempact Pulse. KempactCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

V 50/60Hz 220W

KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. KempArc Pulse TCS PRODUKTIV SVEJSNING MED DOBBELT EFFEKT

Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Elektrisk golfvogn 1-7

SuperSnake GT02S/ GT02SW - subfeeder FRIHED TIL AT SVEJSE

A5 MIG Rail System 2500

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. KempArc Pulse AUTOMATISERET KVALITET OG PRODUKTIVITET

A7 MIG Welder DEN NYE STANDARD INDEN FOR ROBOTSTYRET MIG- SVEJSNING

V 50/60Hz 700W

FastMig X Intelligent

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Minarc. Evo 180 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

LED lampe m. bevægelsessensor

BeoLab Vejledning

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg

Ghibli SB-133 og SB-143 DANSK BRUGSANVISNING. Gulvplejemaskiner SB-143 SB-133 V. BRØNDUM A/S VIGTIGT!

FastMig MS 200, MS 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. A7 MIG Welder EN MEGET RENTABEL LØSNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

MinarcTig 180, 180MLP, 250, 250MLP EN DA DE ES FI FR NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0546 KEMPOWELD WIRE 200

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

MinarcMig. Evo 170, 200 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Monterings- og brugsvejledning. 3N1 NeoTank. Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C)

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

AFFUGTER BRUGERMANUAL

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

FastMig SF 52W, SF 53W EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Nokia-cykelopladersæt udgave

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Elkedel Brugsanvisning

1-Funktions multitavle Aquatronic

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Transkript:

FitWeld 300 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning 操作手册 EN DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH

BRUGSANVISNING Dansk

INDHOLD 1. Introduktion... 3 1.1 Generelt... 3 1.2 Om svejsning... 3 2. Brug af maskinen... 4 2.1 Læs dette først... 4 2.2 Beskrivelse af maskinen... 4 2.3 Forsyningsnet... 4 2.4 Primærkabler... 5 2.4.1 Tilslutning til netforsyningen... 5 2.4.2 Returkabel... 5 2.4.3 Beskyttelsesgas... 5 2.4.4 Svejsepistol... 6 2.5 Isætning af svejsetråd... 6 2.5.1 Montering af trådspolen... 7 2.5.2 Indføring af svejsetråden... 7 2.5.3 Indstilling af trådrullernes tryk... 8 2.5.4 Indstilling af spolens bremsekraft... 8 2.5.5 Trådførerrør og trådruller... 9 2.5.6 Udskiftning af trådruller...10 2.6 Styring af svejsefunktionerne...10 2.6.1 Funktioner på betjeningspanelet...10 2.6.2 Knapper inde i maskinen...11 2.6.3 Valg af svejsepistolens driftsindstilling...11 2.6.4 Justering af beskyttelsesgasstrømmen...12 2.6.5 Vending af polariteten...12 2.7 Fejlfinding...13 3. Vedligeholdelse... 14 3.1 Daglig vedligeholdelse...14 3.2 Vedligeholdelse af trådværket...14 3.2.1 Rengøring af svejsepistolens liner...14 3.2.2 Udskiftning af lineren...14 3.3 Bortskaffelse af maskinen...14 4. Bestillingsnumre... 15 5. Tekniske data... 15 2 FitWeld 300

1. INTRODUKTION 1.1 Generelt Tillykke med dit valg af FitWeld-svejsemaskinen. Når svejsemaskinerne fra Kemppi bruges korrekt, øges produktiviteten, og du opnår mange års økonomisk drift. Denne manual indeholder vigtige oplysninger om brug, vedligeholdelse og sikkerhed i forbindelse med dit Kemppi-produkt. De tekniske specifikationer for maskinen findes sidst i manualen. Venligst læs betjeningsmanual og sikkerhedsinstruktionen grundigt før ibrugtagen af udstyr første gang. Af hensyn til din sikkerhed og arbejdsmiljøet skal du især bemærke sikkerhedsinstruktionerne i manualen. Hvis du ønsker flere oplysninger om Kemppi-produkter, bedes du kontakte Kemppi Oy eller en autoriseret Kemppi-forhandler eller besøge Kemppi s website på adressen www.kemppi.com. De specifikationer, der er indeholdt i denne manual, kan blive ændret uden yderligere varsel. BEMÆRK! Emner i manualen, der kræver særlig opmærksomhed, så person- og tingskader kan undgås, er mærket med dette symbol. Læs disse afsnit særligt omhyggeligt, og følg anvisningerne. Ansvarsfraskrivelse Skønt enhver bestræbelse er gjort på at sikre, at informationen i denne vejledning er nøjagtig og fuldstændig, kan Kemppi ikke gøres erstatningspligtig for eventuelle fejl eller udeladelser. Kemppi forbeholder sig retten til når som helst at ændre specifikationen af et beskrevet produkt uden foregående varsel. Indholdet i denne vejledning må ikke kopieres, nedskrives, genproduceres eller videresendes uden først at have opnået tilladelse fra Kemppi. 1.2 Om svejsning FitWeld 300 er egnet til mange MIG/MAG-svejseopgaver, men den hurtige tænding og store ydeevne betyder, at den især er hurtig, sikker og økonomisk ved sømsvejsning i materialer af stål. Den kan bruges til svejsning med tilsatsmaterialer af jern, rustfrit stål og aluminium. FitWeld 300 udviklet til brug under vanskelige forhold. Den har oplyst trådboks som letter justering af tråden i mørke, og kabinettet er fremstillet af forstærket fiberplast. Sømsvejsning med MIG/MAG-processen Sømsvejsning anvendes under fremstillings- og monteringsprocessen, hvor der anvendes punktlignende svejsninger til at etablere samlingerne før den primære svejsning. Ved brug af MIG/MAG-processen til sømsvejsning bliver denne fase hurtig og effektiv. Den er også mere sikker sammenlignet med traditionel MMA-sømsvejsning. Kemppi Oy / 1736 3

2. BRUG AF MASKINEN 2.1 Læs dette først Produkterne er emballeret i æsker, som er specialfremstillet til dem. Før brug skal produkterne dog altid efterses for transportskader. Du bør også kontrollere, at du har modtaget de bestilte dele og de nødvendige vejledninger som beskrevet i Quick-guiden. Produktemballagens materiale kan genbruges. BEMÆRK! Ved flytning af svejsemaskinen skal den altid løftes i håndtaget. Der må ikke trækkes i svejsepistolen eller andre kabler. Driftsforhold Maskinen kan bruges både indendørs og udendørs. Kontrollér altid, at luftstrømmen i maskinen er uhindret. Den anbefalede driftstemperatur er -20... +40 C. Læs også sikkerhedsinstruktionerne vedrørende driftsforhold tidligere i denne vejledning. 2.2 Beskrivelse af maskinen 7. 4. 2. 1. 5. 6. 3. 1. ON/OFF-knap 2. Netkabel 3. Returkabel 4. Stik til beskyttelsesgas 5. Stik til EURO-svejsepistol 6. Målerdisplay 7. Betjeningsknapper 2.3 Forsyningsnet Alle almindelige elektriske enheder uden særlige kredsløb genererer harmonisk strøm ind i det offentlige forsyningsnet. Kraftige harmoniske strømstyrker kan medføre tab og uregelmæssigheder i visse typer udstyr. Dette udstyr er i overensstemmelse med IEC 61000-3-12, forudsat at kortslutningsstrømmen Ssc er større end eller den samme som 1.9 MVA ved grænsefladen mellem brugerens strømforsyning og forsyningsnettet. Montøren eller brugeren af udstyret er ansvarlig for at sikre, og om nødvendigt efter rådgivning fra forsyningsnettets tekniker, at udstyret kun er tilsluttet et forsyningsnet med en kortslutningsstrøm Ssc, der er større end eller den samme som 1.9 MVA. 4 FitWeld 300

2.4 Primærkabler Før svejsning kan påbegyndes med FitWeld 300, skal maskinen kobles til netstrøm, og svejsepistolen, returkablet og beskyttelsesgassen skal tilsluttes. Maskinen skal også udstyres med en svejsetrådsspole, som er egnet til svejseopgaven. Find hurtig hjælp til at komme i gang med FitWeld i Quick-guiden, som følger med informationspakken til produktet. 2.4.1 Tilslutning til netforsyningen FitWeld 300 kobles til et 3-faset net ved hjælp af det medfølgende netkabel. Der er ikke monteret stikprop på kablet, så der skal monteres en stikprop, før maskinen kan tages i brug. Kontrollér også, at netkablet er i overensstemmelse med de lokale el-forskrifter, og udskift kablet, hvis det er nødvendigt. Se Tekniske specifikationer. BEMÆRK! Netkablet eller stikproppen må kun installeres eller udskiftes af en elektriker, der er autoriseret til at udføre en sådan funktion. 2.4.2 Returkabel For at oprette et lukket elektrisk kredsløb, som kræves til svejsning, skal returkablet kobles til stikket bag på FitWeld. Den anden ende af dette kabel kobles til arbejdsemnet, før svejsningen påbegyndes. BEMÆRK! Når returklemmen kobles til arbejdsemnet, skal arbejdsemnets overflade rengøres, så arbejdet kan udføres sikkert og uden forstyrrelser. 2.4.3 Beskyttelsesgas Fastgør lynkoblingen på slangen til beskyttelsesgas til gasstikket bag på FitWeld-maskinen. Fastgør den anden ende af gasslangen til flaskemanometeret på en gasbeholder eller til distrubutionsnettet med beskyttelsesgas på arbejdsstedet. Kontrollér, at du bruger den korrekte type beskyttelsesgas til svejseopgaven. Den beskyttelsesgas, som bruges til stål, består af kuldioxid eller en blanding af argon og kuldioxid. Den beskyttelsesgas, som bruges til svejsetråde af rustfrit stål, består af en blanding af argon og kuldioxid (2 %). Til svejsetråde af aluminium anvendes beskyttelsesgas af ren argon. Grundmaterialets tykkelse, fugetype og svejseffekten er bestemmende for beskyttelsesgassens strømningshastighed. Kemppi Oy / 1736 5

Tilslutning af slangen for beskyttelsesgas til en egnet regulator til MIG/MAG-svejsning 1. Slut slangen for beskyttelsesgas til gasbeholderens styreventil, og spænd koblingen (koblingen medfølger ikke). 2. Juster beskyttelsesgassens strømingshastighed ved hjælp af styreventilens skrue. 3. Luk altid gasbeholderens ventil efter brug. BEMÆRK! Beskyttelsesgassens strømningshastighed, som er indstillet på gasbeholderens regulator, skal være højere end den strømningshastighed, der måles ved svejsepistolen, hvis GasGuardfunktionen er aktiveret. Hvis strømningshastigheden og trykket er det samme, lyser gasindikatoren på betjeningspanelet, og svejsning kan ikke udføres. Se også instruktioner og advarsler vedrørende justering af gasstrømningen for FitWeld senere i denne vejledning. 2.4.4 Svejsepistol Slut svejsepistolens kabel til Euro-stikket på frontpanelet og spænd til med håndkraft. Omløberen må ikke overspændes. Svejsepistolen leder svejsetråden, beskyttelsesgassen og strømmen til svejseemnet. Når du trykker på svejsepistolens kontakt, åbnes for beskyttelsesgassen, og svejsetråden fremføres. Buen antændes, når svejsetråden berører svejseemnet. Hvis der ikke sker antændelse, skal du kontrollere, at returkablet er tilsluttet, og klemmen har god kontakt med arbejdsemnet. 2.5 Isætning af svejsetråd Med FitWeld 300 kan du bruge trådspoler med en diameter op til 200 mm og følgende typer svejsetråd: massive svejsetråde rørtråde selvbeskyttende rørtråde rustfri tråde aluminiumstråde. Ved valg af svejsetråd er det vigtigt at huske, at tråden skal have omtrent samme smeltepunkt som det grundmateriale, der skal svejses. BEMÆRK! Ved udskiftning af svejsetråden skal det altid kontrolleres, at trådrullernes spor og størrelse og lineren inde i svejsekablet er egnet til den tråd, der anvendes. Det skal også kontrolleres, at polariteten er korrekt for svejsetråden. 6 FitWeld 300

2.5.1 Montering af trådspolen BEMÆRK! Lineren og trådrullerne er farvekodet. Kontrollér, at du bruger trådruller, som passer til linerens farve inde i svejsepistolens kabel. Se tabellen over trådruller og linere senere i dette kapitel. Med FitWeld 300 kan du bruge trådspoler med en diameter på maksimalt 200 mm. 1. 2. Montering af trådspolen: 1. Drej spoleholderens låsegreb, så låseklipsene åbnes (1). 2. Kontrollér trådspolens rotationsretning, og tryk spolen på plads, så den roterer i den rigtige retning. 3. Drej spoleholderens låsegreb for at lukke låseklipsene (2). 2.5.2 Indføring af svejsetråden BEMÆRK! Husk at fjerne svejsetrådens skarpe spids, før tråden føres ind i svejsepistolen for at undgå skader på lineren inde i svejsepistolens kabel. Dette er især vigtigt med bløde svejsetråde af f.eks. aluminium. Dette vil også forbedre indføringens kvalitet og forlænge linerens levetid. For optimal driftssikkerhed anbefales det kun at bruge linermaterialer fra Kemppi, som er specielt udviklet til brug i Kemppi-maskiner. Du kan finde flere oplysninger om anbefalede linere og valg af trådruller i de relevante afsnit senere i dette kapitel. Pas på, at svejsetråden ikke rulles af spolen. BEMÆRK! Når svejsetråden føres ind i svejsepistolen, er det vigtigt, at pistolen ikke er rettet mod personer, og at der ikke er genstande foran pistolen. Indføring af svejsetråd fra spolen til svejsepistolen: 1. Åbn trykarmen på GT02-mekanismen, og løft den øverste rulle fri af drejeanordningen. 2. Træk løs tråd fra spolen, og tryk den forsigtigt gennem trådføreren i bronze, som sidder bag på mekanismen. Tryk tråden hen over trådrullens spor og gennem den forreste trådfører, til den stikker ca. 150 mm ud ved Euro-stikket. 3. Sæt den øverste trådrulle over svejsetråden igen, og luk trykarmen. 4. Eventuel deformeret tråd skæres væk, og den skarpe trådspids files som beskrevet ovenfor. 5. Tilslut svejsepistolen og stram omløberen. 6. Tryk på svejsepistolens kontakt, så svejsetråden fremføres gennem svejsepistolens kabel til kontaktspidsen. Kontrollér igen, at svejsetråden stadigvæk ligger korrekt i fordybningerne på begge indføringsrullepar. Nu er FitWeld klar til svejsning. Kemppi Oy / 1736 7

2.5.3 Indstilling af trådrullernes tryk For at svejsetråden kan føres uhindret ind i lineren og frem til svejsepistolen, kan du justere trådrullernes tryk i GT02 WireDrive-mekanismen. Drej den orange trykjusteringsknap med uret for at øge trykket på svejsetråden og mod uret for at reducere det. Der er angivet en gradueringsskala på aluminiumsarmen oven over den orange knap. Jo mere tryk, der påføres, jo flere mærker kan ses på gradueringsskalaen. Til svejsetråde i hærdet stål og rustfrit stål er det vigtigt, at trykket er højt nok, så det undgås at svejsetråden glider i trådrullerne. BEMÆRK! Hvis trykket er for højt, kan svejsetråden blive flad, dens belægning kan beskadiges, og der kan opstå friktion samt for stor slitage på drivrullernes lejer, hvilket medfører kortere levetid. Til svejsetråde i aluminium skal den korrekte type trådrulle vælges i det medfølgende skema, og justering skal udføres for det minimumtryk, som kræves for pålidelig fremføring af svejsetråden. BEMÆRK! En mindre glidning anbefales for svejsetråde af aluminium. Dette sikrer, at den bløde tråd ikke deformeres og bliver flad, og at trådrullerne glider over den bløde tråd, hvis den sætter sig fast på svejsepistolens kontaktspids. Til svejsetråde i aluminium og rustfrit stål skal altid bruges Kemppi DL Teflon-linere. Disse linere er specialudviklet af Kemppi og reducerer friktionstab væsentligt, hvilket giver forbedrede svejseegenskaber. 2.5.4 Indstilling af spolens bremsekraft For at undgå at svejsetråden kører af spolen ved overløb efter fremføring ved høj hastighed, kan svejsespolens bremsekraft justeres. Spolens bremsekraft justeres gennem hullet i spolens låsemekanisme ved hjælp af den medfølgende unbrakonøgle, som sidder under trådfremføringsmekanismen. Kraften øges ved at dreje unbrakonøglen med uret og reduceres ved at dreje den mod uret. BEMÆRK! Den må ikke overspændes, og trykket skal reduceres for lette svejsetråde. 8 FitWeld 300

2.5.5 Trådførerrør og trådruller Sørg for at vælge den rigtige type spor i trådrullen, svejsepistol, kontaktdyse og liner til den anvendte svejsetråd. Trådruller og linere fra Kemppi er farvekodet, så de er nemme at identificere. Trådførerrør Ss, Al, (Fe, Mc, Fc) plastik Fe, Mc, Fc metal ø mm udgangsrør indgangsrør SP003963 SP003962 SP003881 W003536 Trådruller, plastik Fe, Ss, (Al, Mc, Fc) V-spor Fc, Mc, (Fe) V-spor, rulleteret Al, (Fc, Mc, Ss, Fe) U-spor ø mm nedre øvre 0.8 0.9 W001047 W001048 1.0 W000675 W000676 1.2 W000960 W000961 1.0 W001057 W001058 1.2 W001059 W001060 1.0 W001068 W001067 1.2 W001070 W001069 Trådruller, metal Fe, Ss, (Al, Mc, Fc) V-spor Fc, Mc, (Fe) V-spor, rulleteret Al, (Fc, Mc, Ss, Fe) U-spor ø mm nedre øvre 0.8 0.9 W006074 W006075 1.0 W006076 W006077 1.2 W004754 W004753 1.0 W006080 W006081 1.2 W006082 W006083 1.0 W006088 W006089 1.2 W006090 W006091 Kemppi Oy / 1736 9

2.5.6 Udskiftning af trådruller Udskiftning af trådruller: 1. Træk i trykarmen og slip den via aluminiumshovedet over den orange plasticknap. 2. Løft den øverste trådrulle på drejemekanismen, så den åbnes maksimalt. 3. Træk monteringsstiften ud af den øverste trykrulle, og udskift rullen. 4. Åbn låseskruen på den nederste trådrulle, og udskift rullen. 5. Sæt den øverste trykrulle tilbage i sænket position, og sæt låsearmens lås på plads. 6. Justér trykspændingen og beskrevet tidligere. 1. 2. 3. 4. 5. Ved brug af hærdet rørtråd skal der vælges en riflet trådrulle for at opnå bedre greb. 2.6 Styring af svejsefunktionerne Med FitWeld 300 kan du nemt styre svejseparametre og ændre svejsepolaritet og svejsepistolens driftsindstillinger. Betjeningspanelet har to justeringsknapper. Du kan indstille den ønskede svejsespænding og trådhastigheden før eller under svejsningen, så de ønskede lysbueegenskaber nemt kan indstilles efter svejseopgaven. 2.6.1 Funktioner på betjeningspanelet 10 1 10 9 8 2 3 9 8 7 6 5 4 U FitWeld 7 6 5 4 1 2 3 ON Styreknappen (1) bruges til at indstille værdien for svejsetrådens fremføringshastighed. Den maksimale værdi er 18 meter i minuttet. Styreknappen (2) bruges til at indstille svejsespændingen. Den kan justeres fra 11V til 32V. Dioderne på frontpanelet viser følgende (ovenfra og ned): Maskinen er tændt Maskinen er overophedet Fejl i beskyttelsesgasstrømmen 10 FitWeld 300

I A m min U V Lysdioderne på højre sinde af det øverste målerdisplay viser den viste variabel, enten A eller m/min. Hvis der ikke svejses, viser måleren den valgte trådhastighed og spænding. Ved svejsning viser måleren den aktuelle strøm og spænding. Parametrene kan justeres under svejsning, og uret viser den nye valgte værdi. Ved svejsning viser måleren kort den aktuelle strøm og spænding. 2.6.2 Knapper inde i maskinen 1. 2. 3. 1. Kontakt for svejsepistolens driftsindstilling. 2. Justeringsskrue for beskyttelsesgas. 3. Kabelforbindelser til vending af polariteten. 2.6.3 Valg af svejsepistolens driftsindstilling Ved hjælp af trepositionskontakten (1) kan du indstille MIG-svejsepistolen til 2-taktsindstilling (2T) eller 4-taktsindstilling (4T) med GasGuard-funktionen aktiveret. Hvis du bruger selvbeskyttende rørtråd (gasfri tråd), skal kontakten stå i den øverste position. Denne position er 2T-drift med GasGuard-funktionen deaktiveret, hvilket muliggør svejsning uden beskyttelsesgas. Brug af svejsepistolen i 2T-drift: 1. Tryk på svejsepistolens kontakt for at påbegynde svejsningen. 2. Slip svejsepistolens kontakt for at stoppe svejsningen. Brug af svejsepistolen i 4T-drift: 1. Tryk på svejsepistolens kontakt for at starte strømmen af beskyttelsesgas. 2. Slip kontakten for at påbegynde svejsningen. 3. Tryk kontakten ned igen for at stoppe lysbuen. Beskyttelsesgassen strømmer fortsat. 4. Slip kontakten igen for at stoppe strømmen af beskyttelsesgas. Kemppi Oy / 1736 11

2.6.4 Justering af beskyttelsesgasstrømmen Ved hjælp af et rotameter som vist på billedet kan du justere gassen strømingshastighed til svejsepistolen ved at dreje på justeringsventilens skrue for beskyttelsesgas inde trådboksen i FitWeld 300. Når skruen drejes mod uret, forøges gasstrømmen til svejsepistolens dyse. Når den drejes med uret, reduceres gassens strømningshastighed. 20 15 10 5 l/min MMT32 BEMÆRK! Beskyttelsesgassens strømningshastighed, som er indstillet på gasbeholderens regulator, skal være højere end den strømningshastighed, som måles ved svejsepistolen. Disse hastigheder er identiske, lyser gasindikatoren på betjeningspanelet, og svejsning kan ikke udføres. 2.6.5 Vending af polariteten Nogle svejsetråde anbefales til svejsning med svejsepistolen i minuspolen, og det er derfor nødvendigt at vende polariteten. Den anbefalede polaritet er angivet på svejsetrådens emballage. Vending af polariteteten: 1. Kobl maskinen fra netstrømmen. 2. Fjern gummidækslerne for at få adgang til terminalens polstik og unbrakoskruerne. 3. Fjern boltene fra polstikkene med unbrakonøglen, som sidder på trådboksens væg. Bemærk spændeskivernes rækkefølge. 4. Byt om på kablerne. 5. Montér spændeskiverne i den rigtige rækkefølge, og spænd boltene stramt. 6. Montér gummidækslerne korrekt. BEMÆRK! Gummidækslet skal altid beskytte polerne. 12 FitWeld 300

2.7 Fejlfinding Problem Maskinen fungerer ikke, og indikatoren for beskyttelsesgas lyser. Dårligt svejseresultat Indikatoren for overophedning er tændt Tråden fremføres ikke, eller tråden krølles Indikatoren for hovedafbryderen tændes ikke Årsag Den maksimale strømningshastighed ved gasbeholderen er indstillet til en lavere værdi end den strømningshastighed, du forsøger at indstille ved hjælp af justeringsskruen på FitWeld 300. indstil flowhastigheden på gasbeholderens strømningsregulator til en langt højere værdi end den, du bruger under svejsningen. Den endelige justering af gasstrømningshastigheden foretages med justeringskruen i trådboksen i FitWeld. Flere faktorer har indflydelse på kvaliteten af svejsearbejdet. Undersøg, om returklemmen er fastgjort korrekt, om kontaktpunktet er rent, og om kablet og dets stik er intakte. Kontrollér, at spændingen og hastighedsindstillingerne for svejsetråden er korrekte for den aktuelle trådstørrelse og -type. Kontrollér, at beskyttelsesgassens strømningshastighed ved svejsepistolens dyse er korrekt. Kontrollér, at beskyttelsesgassen er egnet til den svejsetråd, der anvendes.. Kontrollér, at trådfremføringen er konstant, og justér den, hvis det er nødvendigt. Undersøg, om netspændingen er ustabil eller for lav eller for høj. Maskinen er overophedet. Sørg for, at køleluften ikke blokeres. Maskinens intermittens er blevet overskredet. Vent, indtil indikatoren slukkes. For lav eller for høj forsyningsspænding. Der kan være fejl i trådruller, liner eller kontaktspidsen Kontrollér, at trådrullerne ikke er for stramme eller for løse. Kontrollér, at sporet i trådrullen ikke er for slidt eller har en forkert størrelse til den svejsetråd, der anvendes. Kontrollér, at lineren har den korrekte størrelse, og at den ikke er blokeret eller slidt. Udskift den, hvis det er nødvendigt. Kontrollér, at kontaktspidsen passer til den svejsetråd, der anvendes, og at den ikke er slidt op eller blokeret. Der er ingen netspænding til maskinen Kontrollér netsikringerne Kontrollér netkablet og stikkontakten Hvis maskinen stadig er defekt, skal KEMPPIs servicetekniker kontaktes. Kemppi Oy / 1736 13

3. VEDLIGEHOLDELSE Ved planlægning af rutinemæssig vedligeholdelse af maskinen skal der tages hensyn til, hvor ofte maskinen bruges, samt arbejdsforholdene. Korrekt brug af maskinen og regelmæssig vedligeholdelse bidrager til, at du undgår unødvendige driftsforstyrrelser og defekter. BEMÆRK! Maskinens netkabel skal være frakoblet lysnettet, før der udføres arbejde på elkablerne. 3.1 Daglig vedligeholdelse Kontrollér svejsepistolens generelle stand. Fjern svejsesprøjt fra kontaktspidsen, og rengør gasdyserne. Udskift slidte og beskadigede dele. Brug kun originale reservedele fra Kemppi. Kontrollér svejsekredsens deles tilstand og forbindelser: svejsepistol, returkabel og -klemme, stik og stikpropper. Kontrollér trådrullernes, nålelejernes og akslernes tilstand. Rengør og smør om nødvendigt lejer og aksler med en smule let maskinolie. Montér og justér maskinen, og test dens funktion. 3.2 Vedligeholdelse af trådværket Det anbefales at udføre service på trådfremføringsmekanismen, hver gang trådspolen udskiftes. Kontrollér trådrullens spor for slitage, og udskift om nødvendigt trådrullen. Rengør om nødvendigt svejsepistolens trådliner med trykluft. 3.2.1 Rengøring af svejsepistolens liner Trådrullernes tryk fjerner metalstøv fra svejsetrådens overflade, som derefter fremføres gennem lineren inde i svejsepistolens kabel. Hvis lineren ikke rengøres, tilstoppes den gradvist, hvilket forøger friktionen og hæmmer trådfremføringen og svejsningens kvalitet. I sidste ende vil svejsetråden ikke kunne fremføres. Rengøring af lineren: 1. Tag svejsepistolen af maskinen. 2. Afmontér svejsepistolens gasdyser, kontaktspids og dysestammen. 3. Ved hjælp af en trykluftspistol blæses tør og filtreret trykluft gennem lineren. 4. Rengør trådfremføringsmekanismen og spolehuset med trykluft. 5. Montér svejsepistolen igen. Spænd kontaktspidsen og dysestammen hårdt. 3.2.2 Udskiftning af lineren Hvis lineren er for slidt eller helt tilstoppet, skal den udskiftes som beskrevet i instruktionerne i vejledningen til svejsepistolen. 3.3 Bortskaffelse af maskinen Elektrisk udstyr må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald! Ifølge EU-direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og dets gennemførelse i henhold til national lov skal udtjent elektrisk udstyr indsamles separat og afleveres til et miljøvenligt genvindingsanlæg. Som ejer af udstyret skal du skaffe dig oplysninger fra vores lokale repræsentant om godkendte indsamlingssystemer. Ved at overholde dette direktiv yder du en indsats for miljøet og for menneskers sundhed! 14 FitWeld 300

4. BESTILLINGSNUMRE FitWeld 300 FITWELD 300 + FE32 3,5M P2105 FITWELD 300 + FE32 5M P2106 FITWELD 300 6291100 MMT 32, 3 m 6253213MMT MMT 32, 4.5 m 6253214MMT Returkabel, 35 mm², 5 m 6184311 Beskyttelsesgasslange, 6 m W000566 5. TEKNISKE TA Netspænding 3 ~, 50/60 Hz 380 440 V ±10% Tilsyneladende effekt ved maks. strøm 11.0 kva Strømforbrug 20% ED I 1max 16,4 A 20% ED I 1eff 7,3 A Belastningskapacitet ved 40 C 20% ED 300 A / 29 V 60% ED 180 A / 23 V 100% ED 140 A / 21 V Primærkabel H07RN-F 4G1.5 (5 m) Sikring (træg) Tomgangsspænding Effektfaktor ved maks. strøm 0.95 Virkningsgrad ved maks. strøm 0.85 Spændingsområde Spole (maks. ø) Trådfremføringsmekanisme 10 A 40 46 V 11 32 V 200 mm 2-hjulsdrev Svejsetråde Fe massiv tråd 0.8 1.2 mm Fe rørtråd Ss Al 0.8 1.2 mm 0.8 1.2 mm 1.0 1.2 mm Eksterne dimensioner L x B x H 457 x 226 x 339 mm Vægt EMC klasse Minimums kortslutningseffekt Ssc på netforsyningen* Kapslingsklasse 14.5 kg A 1.9 MVA IP23S Driftstemperaturområde -20 C... +40 C Opbevaringstemperaturområde -40 C... +60 C Standarder IEC/EN 60974-1 IEC/EN 60974-5 IEC/EN 60974-10 * Se paragraf 2.3. Kemppi Oy / 1736 15

KEMPPI OY Kempinkatu 1 PL 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com Kotimaan myynti: Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.fi@kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S-194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com KEMPPI NMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE NMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BRE NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) LTD Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com KEMPPI GMBH Perchstetten 10 D-35428 LANGGÖNS DEUTSCHLAND Tel +49 6 403 7792 0 Telefax +49 6 403 779 79 74 sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY LTD Unit 105, 1/F, Building #1, No. 26 Xihuan South Rd., Beijing Economic-Technological Development Area (B) 100176 Beijing,China Tel +86-10-6787 6064/1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区西环南路 26 号 1 号楼 1 层 105 室 (100176) 电话 : +86-10-6787 6064/1282 传真 : +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, Kazura Garden, Neelankarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com KEMPPI WELDING SOLUTIONS SDN BHD No 12A, Jalan TP5A, Taman Perindustrian UEP, 47600 Subang Jaya, SELANGOR, MALAYSIA Tel +60 3 80207035 Telefax +60 3 80207835 sales.malaysia@kemppi.com 1922440 1736 www.kemppi.com