Transmissionsteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear Type R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Udgave 07/2011 17012481 / DA
SEW-EURODRIVE Driving the world
Indholdsfortegnelse 1 Generelle anvisninger... 6 1.1 Anvendelse af denne vejledning... 6 1.2 Sikkerhedsanvisningernes opbygning... 6 1.3 Garantikrav... 7 1.4 Ansvarsfraskrivelse... 7 1.5 Ophavsret... 7 1.6 Produktnavn og varemærke... 7 2 Sikkerhedsanvisninger... 8 2.1 Forudgående bemærkninger... 8 2.2 Generelt... 8 2.3 Målgruppe... 9 2.4 Korrekt anvendelse... 9 2.5 Andre gældende vejledninger... 10 2.6 Transport/opbevaring... 10 2.7 Opstilling/montering... 10 2.8 Idrifttagning/drift... 10 2.9 Eftersyn/vedligeholdelse... 11 3 Checklister... 12 3.1 Før idrifttagning... 12 3.2 Under idrifttagning... 13 4 Gearkonstruktion... 14 4.1 Tandhjulsgearenes principielle konstruktion... 14 4.2 Fladgearenes principielle konstruktion... 15 4.3 Keglehjulsgearenes principielle konstruktion... 16 4.4 Snekkegearenes principielle konstruktion... 17 4.5 Principiel konstruktion af SPIROPLAN -gear W10-W30... 18 4.6 Principiel opbygning af SPIROPLAN -gear W37-W47... 19 4.7 Typeskilt/typebetegnelse... 20 5 Mekanisk installation... 22 5.1 Nødvendige værktøjer/hjælpemidler... 22 5.2 Forudsætninger for montering... 23 5.3 Opstilling af gear... 24 5.4 Gear med massiv aksel... 31 5.5 Gear og gearmotorer i kategori II2GD... 34 5.6 Momentstøtter i påbygningsgear... 36 5.7 Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding... 39 5.8 Påbygningsgear med krympeskive... 46 5.9 Påbygningsgear med TorqLOC... 50 5.10 Montering af sikkerhedsafskærmningen... 56 5.11 Kobling til adapter AM... 58 5.12 Kobling på adapter AQ... 62 5.13 Adapter med skridkobling AR... 64 5.14 Indgangsdæksel AD... 66 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 3
Indholdsfortegnelse 6 Idrifttagning... 72 6.1 Kontrol af oliestand... 73 6.2 Måling af overflade- og olietemperatur... 74 6.3 Tilsyneladende lækage fra akseltætninger... 75 6.4 Snekkegear og SPIROPLAN W-gear... 75 6.5 Tandhjulsgear/fladgear/keglehjulsgear... 76 6.6 Gear med tilbageløbsspærre... 76 6.7 Omdrejningsovervågning... 77 6.8 Montering og indstilling af hastighedsovervågning WEX... 77 6.9 Montering af spændingsimpulsencoder... 81 7 Eftersyn/vedligeholdelse... 83 7.1 Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet... 83 7.2 Eftersynsintervaller/vedligeholdelsesintervaller... 85 7.3 Intervaller for smøremiddelskift... 85 7.4 Eftersyn/vedligeholdelse af adapter AL / AM / AQ.... 86 7.5 Adapter AR... 86 7.6 Eftersyn/vedligeholdelse af indgangsdæksel AD... 90 7.7 Eftersyn/vedligeholdelse af gearet... 91 8 Monteringspositioner... 108 8.1 Monteringspositionernes betegnelse... 108 8.2 Overløb... 109 8.3 Monteringspositioner for SPIROPLAN -gear... 109 8.4 Forklaring... 109 8.5 Tandhjulsgearmotorer R... 110 8.6 Tandhjulsgearmotorer RX... 113 8.7 Fladgearmotorer F... 115 8.8 Keglehjulsgearmotorer K... 118 8.9 Snekkegearmotoren S... 123 8.10 SPIROPLAN W-gearmotorer... 129 9 Tekniske data... 135 9.1 Opbevaring i længere tid... 135 9.2 Smøremidler... 136 10 Driftsfejl... 140 10.1 Gear... 141 10.2 Adapter AM / AQ. / AL... 142 10.3 Indgangsdæksel AD... 142 10.4 Adapter med skridkobling AR... 142 10.5 Kundeservice... 143 10.6 Bortskaffelse... 143 4 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Indholdsfortegnelse 11 Overensstemmelseserklæringer... 144 11.1 Gear i kategorien 2GD med adapter AM / AQA / AL / AD... 144 11.2 Gear i kategori 2GD med adapter AR... 145 11.3 Gear i kategori 3GD med adapter AR... 146 12 Adressefortegnelse... 147 Indeks... 157 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 5
1 Generelle anvisninger Anvendelse af denne vejledning 1 Generelle anvisninger 1.1 Anvendelse af denne vejledning Denne vejledning er en del af produktet og indeholder vigtige anvisninger vedrørende drift og service. Vejledningen er beregnet til alle personer, der arbejder med montering, installation, idrifttagning og service af produktet. Vejledningen skal være tilgængelig i en læsbar tilstand. Sørg for, at personer der har ansvaret for anlægget og driften, samt personer der på eget ansvar arbejder på anlægget har læst og forstået hele vejledningen. Ved uklarheder og yderligere behov for information kontaktes SEW-EURODRIVE. 1.2 Sikkerhedsanvisningernes opbygning 1.2.1 Signalordenes betydning Nedenstående skema viser trininddelingen og betydningen af signalordene for sikkerhedsanvisninger, advarsler om skader og yderligere oplysninger. Signalord Betydning Følger ved manglende overholdelse af anvisningerne FARE! Umiddelbar fare Død eller alvorlige kvæstelser ADVARSEL! Mulig farlig situation Død eller alvorlige kvæstelser FORSIGTIG! Mulig farlig situation Mindre kvæstelser OBS! Mulige materielle skader Beskadigelse af systemet eller dets omgivelser ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONS- BESKYTTELSE BEMÆRK Vigtigt vedrørende eksplosionsbeskyttelse Nyttig anvisning eller nyttigt tip. Gør det lettere at anvende systemet. Ophævelse af eksplosionsbeskyttelsen og deraf følgende farer 1.2.2 Opbygning af de afsnitsafhængige sikkerhedsanvisninger De afsnitsafhængige sikkerhedsanvisninger gælder ikke kun for en speciel handling, men for flere handlinger inden for det samme tema. De anvendte piktogrammer henviser enten på en generel eller en specifik fare. Her ses den formelle opbygning af en afsnitsafhængig sikkerhedsanvisning: SIGNALORD! Faretype og -kilde. Mulige følger ved manglende overholdelse af anvisningerne. Foranstaltning/-er til afværgelse af faren. 1.2.3 Opbygning af de integrerede sikkerhedsanvisninger De integrerede sikkerhedsanvisninger er direkte integreret i handlingsvejledningen før den farlige aktivitet. Her ses den formelle opbygning af en integreret sikkerhedsanvisning: SIGNALORD! Faretype og -kilde. Mulige følger ved manglende overholdelse af anvisningerne. Foranstaltning/-er til afværgelse af faren. 6 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Generelle anvisninger Garantikrav 1 1.3 Garantikrav Det er en forudsætning for fejlfri drift og funktion, at oplysningerne i denne vejledning følges, ligesom dette også er en forudsætning for, at eventuelle garantikrav kan gøres gældende. Vejledningen skal derfor gennemlæses, inden produktet tages i brug! 1.4 Ansvarsfraskrivelse Det er en grundforudsætning for at sikre driften af eksplosionssikre gear, model R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W og for at opnå de angivne produktegenskaber og effekter, at vejledningerne følges. SEW-EURODRIVE fraskriver sig ethvert ansvar for person- og tingsskader samt økonomiske skader, der måtte opstå på grund af manglende overholdelse af vejledningen. Erstatning for mangler er udelukket i disse tilfælde. 1.5 Ophavsret 2011 SEW-EURODRIVE. Alle rettigheder forbeholdes. Enhver form for mangfoldiggørelse også i uddrag, bearbejdning, distribution og andre former for udnyttelse er forbudt. 1.6 Produktnavn og varemærke De mærker og produktnavne, der nævnes i vejledningen, er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører den pågældende virksomhed. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 7
2 Sikkerhedsanvisninger Forudgående bemærkninger 2 Sikkerhedsanvisninger Nedenstående grundlæggende sikkerhedsanvisninger skal sikre, at personskader og materielle skader undgås. Den driftsansvarlige skal sikre, at de grundlæggende sikkerhedsanvisninger overholdes. Sørg for, at personer der har ansvaret for anlægget og driften, samt personer der på eget ansvar arbejder på anlægget har læst og forstået hele vejledningen. Kontakt SEW-EURODRIVE, hvis der opstår tvivlstilfælde eller behov for yderligere oplysninger. 2.1 Forudgående bemærkninger De følgende sikkerhedsanvisninger drejer sig primært om brugen af følgende komponenter: eksplosionssikre gear, model R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Ved anvendelse af gearmotorer skal man også være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne i den tilhørende driftsvejledning for: Motorer Vær ligeledes opmærksom på de supplerende sikkerhedsanvisninger i de enkelte kapitler i denne vejledning. 2.2 Generelt ADVARSEL! Under driften kan motorer og gearmotorer afhængig af deres kapslingsklasse have strømførende og uisolerede dele (hvis kontakter/klemkasser er åbne), og der kan også være bevægelige eller roterende dele samt meget varme overflader. Død eller alvorlige kvæstelser. Alt arbejde med transport, opbevaring, opstilling/montering, tilslutning, idrifttagning, vedligeholdelse og service må kun foretages af faguddannet personale under overholdelse af nedenstående: den/de tilhørende udførlige driftsvejledning/-er advarsels- og sikkerhedsanvisninger på motor/gearmotor alle andre tilhørende projekteringsdokumenter, idrifttagningsvejledninger og eldiagrammer anlægsspecifikke bestemmelser og krav nationale/regionale bestemmelser om sikkerhed og forebyggelse af arbejdsulykker Beskadigede produkter må aldrig installeres. I tilfælde af beskadigelser skal der omgående reklameres over dette hos transportøren. Der er fare for alvorlige kvæstelser eller materielle skader ved ikke tilladt afmontering af nødvendige sikkerhedsafskærmninger eller kabinetter, ved uhensigtsmæssig brug, ved forkert installation eller betjening. Yderligere oplysninger kan læses i denne vejledning. 8 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Sikkerhedsanvisninger Målgruppe 2 2.3 Målgruppe Alt mekanisk arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk. Fagfolk er i denne vejledning personer, der er fortrolige med produktets konstruktion, mekanisk installation af produktet, afhjælpning af fejl og vedligeholdelse af produktet, og som har følgende kvalifikationer: en uddannelse inden for mekanik (f.eks. mekaniker eller mekatroniker) med bestået eksamen. kendskab til denne driftsvejledning. Alt elektroteknisk arbejde skal udføres af uddannede fagfolk. Fagfolk er i denne vejledning personer, der er fortrolige med elektrisk installation og idrifttagning af produktet, afhjælpning af fejl og vedligeholdelse af produktet, og som har følgende kvalifikationer: en uddannelse inden for elektroteknik (f.eks. elektriker, elektrotekniker eller mekatroniker) med bestået eksamen. kendskab til denne driftsvejledning. Alt arbejde på de øvrige områder transport, opbevaring, drift og bortskaffelse skal foretages af personer, der har fået en passende undervisning. Alle fagfolk skal anvende personlige værnemidler afhængig af deres opgaver. 2.4 Korrekt anvendelse Disse gear er beregnet til industrianlæg og må kun anvendes i overensstemmelse med oplysningerne i den tekniske dokumentation fra SEW-EURODRIVE og oplysningerne på typeskiltet. De overholder de gældende standarder og forskrifter samt opfylder kravene iht. Rådets direktiv 94/9/EF. I henhold til Maskindirektivet 2006/42/EF er gearene komponenter til indbygning i maskiner og anlæg. I EF-direktivets gyldighedsområde er det ikke tilladt at påbegynde den korrekte drift, før det er kontrolleret, at slutproduktets er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Hvis der er tilsluttet en motor til gearet, skal den anvendes i overensstemmelse med forudsætningerne beskrevet i kapitlet "Mekanisk installation af gear og gearmotorer i kategori II2GD" ( side 34). Hvis der er tilsluttet en motor til gearet, må denne kun anvendes med en frekvensomformer, hvis oplysningerne på gearets typeskilt overholdes! Anvendes et gear i kombination med et variabelt gear, skal driftsvejledningen til det variable gear også følges. En motor, der er tilsluttet gearet ved hjælp af en adapter eller rem, må kun tages i brug, hvis oplysningerne på gearets typeskilt overholdes! Der må ikke opbevares aggressive midler i nærheden af anlægget, da disse kan angribe lak og tætninger. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 9
2 Sikkerhedsanvisninger Andre gældende vejledninger 2.5 Andre gældende vejledninger 2.5.1 Eksplosionssikre gear Desuden skal følgende materialer og dokumenter følges: driftsvejledningen "Eksplosionssikre vekselstrømsmotorer DR.71 225" driftsvejledningerne til eventuelt ekstraudstyr kataloget "Eksplosionssikre vekselstrømsmotorer" og evt. kataloget "Eksplosionssikre motorer" 2.6 Transport/opbevaring Straks efter modtagelsen skal leverancen kontrolleres for eventuelle transportskader. Transportfirmaet skal omgående underrettes om eventuelle skader. Beskadigede produkter må ikke tages i brug. Transportringene skal spændes grundigt. De er kun beregnet til motorens/gearmotorens vægt, der må ikke anbringes ekstra belastninger. De monterede løfteringe er i overensstemmelse med DIN 580. De angivne laster og forskrifter skal altid overholdes. Hvis der er monteret to løfteringe eller ringbolte på gearmotoren, skal begge disse anvendes ved transport. Trækretningen for transportmidlet må så iht. DIN 580 ikke overskride et 45 skråt træk. Ved behov skal der anvendes egnede og tilstrækkeligt dimensionerede transportmidler. De skal anvendes igen ved yderligere transport. Hvis motoren/gearmotoren ikke monteres straks, skal den opbevares på et tørt og støvfrit sted. Motoren/gearmotoren må ikke opbevares udendørs og må ikke placeres på ventilatorhætten. Motoren/gearmotoren kan opbevares i op til 9 måneder, uden at der skal træffes særlige foranstaltninger før idrifttagningen. 2.7 Opstilling/montering Anvisningerne i kapitlet "Mekanisk installation" ( side 22) skal følges! 2.8 Idrifttagning/drift Kontrollér oliestanden før idrifttagning som beskrevet i kapitlet "Eftersyn/vedligeholdelse" ( side 83). Kontrollér, at omdrejningsretning er korrekt i frakoblet tilstand. Her skal man specielt være opmærksom på usædvanlige slæbelyde ved rotation. Sikr pasfederen ved prøvekørsel uden udgangselementer. Overvågnings- og sikkerhedsudstyr må ikke sættes ud af funktion, heller ikke under prøvekørslen. Ved ændringer i forhold til normal drift (f.eks. øget temperaturer, støj, vibrationer) skal gearmotoren i tvivlstilfælde kobles fra. Find årsagen, eventuelt i samråd med SEW- EURODRIVE. 10 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Sikkerhedsanvisninger Eftersyn/vedligeholdelse 2 2.9 Eftersyn/vedligeholdelse Anvisningerne i kapitlet "Eftersyn/vedligeholdelse" ( side 83) skal følges. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 11
3 Checklister Før idrifttagning 3 Checklister 3.1 Før idrifttagning Denne checkliste indeholder alle opgaver, som iht. Rådets direktiv 94/9/EF skal udføres før idrifttagningen af gear i eksplosionsfarlige omgivelser. Før idrifttagning i eksplosionsfarlige omgivelser skal følgende kontrolleres Straks efter modtagelsen skal leverancen kontrolleres for eventuelle transportskader. Transportfirmaet skal omgående underrettes om eventuelle skader. Beskadigede produkter må ikke tages i brug. Inden idrifttagning skal transportsikringerne fjernes. Stemmer følgende oplysninger på gearets typeskilt overens med det tilladte Ex-anvendelsesområde på stedet: produktgruppe ATEX-kategori ATEX-zone temperaturklasse maks. overfladetemperatur Kontrolleret Information i kapitel... 2.6 4.7 og 5.5 Er det kontrolleret, at der ved montering af gearet ikke findes en eksplosiv atmosfære, olier, syrer, gasser, 5.2 dampe eller stråling? Overholdes omgivelsestemperaturen iht. smøreskemaet? 9.2 Er det kontrolleret, at gearene køles tilstrækkeligt, og at disse ikke tilføres ekstern varme (f.eks. via koblinger)? Kølelufttemperaturen må ikke overstige 40 C. 5.3 og 5.5 Svarer udførelsen til den udførelse, der er anført på gearets typeskilt? 5.3 og 8.1 OBS! Udførelsen må kun ændres i samråd med SEW-EURODRIVE. Uden forudgående aftale bortfalder ATEX-godkendelsen! Svarer den udførelsesspecifikke oliestand til den oliemængde, der fremgår af gearets typeskilt? 5.3 Er alle oliekontrolskruer og aftapningsskruer samt udluftningsskruer og -ventiler frit tilgængelige? 5.3 Er alle ind- og udgangselementer, der skal monteres, ATEX-godkendte? 5.4.2 Er det kontrolleret, at data, der er anført på typeskiltet for sologear med adaptere eller indgangsdæksel, ikke 6.2 overskrides? Ved montering af gear med hulaksel og krympeskive: 5.8 Er beskyttelseshætten monteret korrekt? Ved montering af koblingen til adapter AM, AQA: Der må ikke anvendes afstandsbøsninger som montagehjælp! Ved montering af en motor på indgangsdæksel AD: Har remmen mellem akseltappen på indgangssiden og motorakslen en tilstrækkelig stor afledningsmodstand < 10 9 Ω? Inden montering af en beskyttelseshætte: Har producenten af beskyttelseshætten foretaget en risikoanalyse, som dokumenterer, at der ikke kan opstå nogen form for antændelseskilde (f.eks. gnistdannelse ved slag og lign.)? Netdrevne motorer: Kontrollér, at dataene anført på gearets og motorens typeskilt er i overensstemmelse med forholdene på anvendelsesstedet Omformerdrevne gearmotorer: Kontrollér, at gearmotoren er godkendt til omformerdrift Parametreringen af omformeren skal forhindre overbelastning af gearet (se typeskiltet på gearet) 5.11 og 5.12 5.14 6.2 6.5 12 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Checklister Under idrifttagning 3 3.2 Under idrifttagning Denne checkliste indeholder alle opgaver, som iht. Rådets direktiv 94/9/EF skal udføres under idrifttagningen af gear i eksplosionsfarlige omgivelser. Under idrifttagning i eksplosionsfarlige omgivelser skal følgende kontrolleres Efter ca. 3 timer skal overfladetemperaturen måles. Differencen i forhold til omgivelsestemperaturen må ikke være over 70 K. Er værdien > 70 K, skal drevet straks standses og der skal tages kontakt til SEW- EURODRIVE! Mål olietemperaturen. Læg 10 K til den målte værdi. Med denne værdi bestemmes intervallerne for skift af smøremidler. Ved gear med adapter AM eller indgangsdæksel AD med tilbageløbsspærre RS skal man være opmærksom på følgende: I nominel drift må man ikke komme under det minimale omdrejningstal for frigørelse af tilbageløbspærren. Kontrolleret Information i kapitel... 6.2 6.2 5.11 og 5.12 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 13
4 Gearkonstruktion Tandhjulsgearenes principielle konstruktion 4 Gearkonstruktion BEMÆRK De efterfølgende illustrationer er principielle. De anvendes udelukkende som reference til reservedelslisterne. Afhængigt af gearstørrelse og udførelse kan der forekomme afvigelser! 4.1 Tandhjulsgearenes principielle konstruktion [181] [42] [41] [8] [7] [19] [43] [3] [9] [2] [12] [45] [11] [515] [516] [517] [47] [17] [6] [101] [100] [102] [59] [25] [88] [521] [522] [523] [59] [20] [24] [1] [22] [59] [31] [32] [30] [5] [34] [4] [37] [506] [39] [507] [131] [508] 19194251 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] Drev Hjul Fortandet aksel Hjul Fortandet aksel Hjul Udgangsaksel Pasfeder Akseltætningsring Rulningsleje Låsering Afstandsrør [19] [20] [22] [24] [25] [30] [31] [32] [34] [37] [39] [41] Pasfeder Udluftningsventil Gearhus Løftering Rulningsleje Rulningsleje Pasfeder Afstandsrør Rulningsleje Rulningsleje Låsering Låsering [42] [43] [45] [47] [59] [88] [100] [101] [102] [131] [181] [506] Rulningsleje Pasfeder Rulningsleje Låsering Låseskrue Låsering Geardæksel Sekskantskrue Tætning Dæksel Dæksel Passkive [507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523] Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive 14 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
4 Gearkonstruktion Fladgearenes principielle konstruktion Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 15 4.2 Fladgearenes principielle konstruktion 19298059 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [11] [14] [16] [17] [19] [20] Drev Hjul Fortandet aksel Hjul Fortandet aksel Hjul Hulaksel Akseltætningsring Rulningsleje Sekskantskrue Udgangsflange Afstandsrør Pasfeder Udluftningsventil [22] [25] [30] [31] [32] [37] [39] [41] [42] [43] [45] [59] [81] [88] Gearhus Rulningsleje Rulningsleje Pasfeder Afstandsrør Rulningsleje Låsering Låsering Rulningsleje Pasfeder Rulningsleje Låseskrue Nilosring Låsering [91] [92] [93] [94] [100] [101] [102] [131] [160] [161] [165] [181] [183] Låsering Skive Fjederskive Sekskantskrue Geardæksel Sekskantskrue Tætning Dæksel Lukkeprop Dæksel Lukkeprop Dæksel Akseltætningsring [506] [507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523] Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive [181] [41] [517] [508] [516] [507] [515] [506] [42] [3] [43] [2] [45] [30] [59] [101] [100] [102] [160] [165] [161] [59] [59] [20] [22] [1] [521] [522] [523] [25] [88] [183] [32] [4] [31] [5] [37] [39] [131] [14] [16] [81] [9] [11] [17] [6] [7] [91] [92] [93] [94] [19]
4 Gearkonstruktion Keglehjulsgearenes principielle konstruktion 4.3 Keglehjulsgearenes principielle konstruktion [100] [102] [3] [536] [43] [537] [538] [533] [534] [535] [45] [2] [114] [20] [22] [59] [101] [42] [119] [113] [59] [25] [84] [19] [523] [522] [88] [521] [116] [89] [59] [1] [8] [7] [59] [6] [59] [83] [17] [11] [12] [9] [131] [31] [5] [37] [506] [507] [137] [508] [4] [30] [135] [132] [161] [133] [542] [543] [544] [39] 19301131 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] [19] [20] [22] Drev Hjul Fortandet aksel Hjul Fortandet aksel Hjul Udgangsaksel Pasfeder Akseltætningsring Rulningsleje Låsering Afstandsrør Pasfeder Udluftningsventil Gearhus [25] Rulningsleje [30] Rulningsleje [31] Pasfeder [37] Rulningsleje [39] Låsering [42] Rulningsleje [43] Pasfeder [45] Rulningsleje [59] Låseskrue [83] Nilosring [84] Nilosring [88] Låsering [89] Dæksel [100] Geardæksel [101] Sekskantskrue [102] [113] [114] [116] [119] [131] [132] [133] [135] [161] [506] [507] [508] [521] [521] Tætning Notmøtrik Låseplade Gevindsikring Afstandsrør Dæksel Låsering Støtteskive Nilosring Dæksel Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive [522] [523] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [542] [543] [544] Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive 16 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Gearkonstruktion Snekkegearenes principielle konstruktion 4 4.4 Snekkegearenes principielle konstruktion [101] [59] [20] [131] [506] [507] [39] [137] [37] [5] [43] [30] [102] [2] [61] [59] [100] [22] [1] [19] [25] [523] [522] [521] [89] [88] [59] [7] [9] [12] [520] [519] [518] [11] [6] 19304203 [1] [2] [5] [6] [7] [9] [11] [12] [19] Drev Hjul Snekke Snekkehjul Udgangsaksel Akseltætningsring Rulningsleje Låsering Pasfeder [20] [22] [25] [30] [37] [39] [43] [59] [61] Udluftningsventil Gearhus Rulningsleje Rulningsleje Rulningsleje Låsering Pasfeder Låseskrue Låsering [88] [89] [100] [101] [102] [131] [137] [506] [507] Låsering Dæksel Geardæksel Sekskantskrue Tætning Dæksel Støtteskive Passkive Passkive [518] [519] [520] [521] [522] [523] Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 17
4 Gearkonstruktion Principiel konstruktion af SPIROPLAN -gear W10-W30 4.5 Principiel konstruktion af SPIROPLAN -gear W10-W30 [100] [101] [102] [22] [65] [66] [68] [71] [143] [72] [1] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [6] [8] [19] [7] [250] [251] [17] [11] [518] [519] [12] [520] [9] 19307275 [1] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] Drev Hjul Udgangsaksel Pasfeder Akseltætningsring Rulningsleje Låsering Afstandsrør [19] [22] [25] [65] [66] [71] [72] [143] Pasfeder Gearhus Rulningsleje Akseltætningsring Rulningsleje Støtteskive Låsering Støtteskive [88] [89] [100] [101] [102] [132] [183] [250] Låsering Dæksel Geardæksel Sekskantskrue Tætning Låsering Akseltætningsring Låsering [251] [518] [519] [520] [521] [522] [523] Låsering Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive 18 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Gearkonstruktion Principiel opbygning af SPIROPLAN -gear W37-W47 4 4.6 Principiel opbygning af SPIROPLAN -gear W37-W47 [521] [522] [523] [88] [89] [6] [25] [22] [19] [7] [8] [518] [519] [11] [520] [12] [9] [59] [44] [133] [506] [37] [5] [59] [31] [5] [1] [33] [32] [30] [137] [2] [61] [26] [36] 605872395 [1] [2] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [19] Drev Hjul Fortandet aksel Hjul Udgangsaksel Pasfeder Akseltætningsring Sporkugleleje Låsering Pasfeder [22] [24] [25] [26] [30] [31] [32] [33] [36] [37] Gearhus Transportring Sporkugleleje Hus 1. trin Sporkugleleje Pasfeder Afstandsrør Låsering Sekskantskrue Sporkugleleje [44] [59] [61] [68] [72] [80] [88] [89] [106] [133] O-ring Låseskrue Låsering Låsering Låsering Pasfeder Låsering Dæksel Stiftskrue Passkive [137] [150] [183] [506] [518] [519] [520] [521] [522] [523] Passkive Sekskantmøtrik Akseltætningsring Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Passkive Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 19
4 Gearkonstruktion Typeskilt/typebetegnelse 4.7 Typeskilt/typebetegnelse 4.7.1 Typeskilt SEW - Eurodrive 76646 Bruchsal/Germany RF47/A/II2GD IM M1 na r/min 40 ne max r/min 1380 fb Ma Nm 89 Me max Nm 2,6 kg Fra max N 5313 i FSA GmbH, EU Code 0588 3,1 13,4 34,73 IP 65 RF47/A/II2GD CLP HC 220 Synth. Öl / 0,65l Made in Germany 0641 543 1 210927627 f b = driftsfaktor F Ra max [N] = maksimal radialkraft på udgangssiden F Re max [N] = maksimal radialkraft på indgangssiden (med indgangsdæksel AD) i = gearudveksling IM = angivelse af udførelse IP.. = kapslingsklasse n e max [o/min] = maksimal indgangsomdrejningstal n a [o/min] = udgangsomdrejningstal M emax [Nm] = maksimalt indgangsmoment M a [Nm] = udgangsmoment M R [Nm] = skridmoment ved brug af adapter AR M RS [Nm] = spærremoment for tilbageløbsspærre Oplysninger om specialmarkering ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE I visse applikationer må SEW-gear og gearmotorer kun anvendes, når man tager særlige forholdsregler. Disse applikationer er markeret med specialmarkeringen "II..X" på typeskiltet. Disse særlige forholdsregler kan være nødvendige af forskellige årsager (f.eks. udelukkende periodisk drift, reduceret udgangsmoment osv.). Kunden fik oplysningerne om de forholdsregler, der skal træffes, da gearet eller gearmotoren blev sat i drift for første gang. Køberen er forpligtet til at sikre, at disse særlige forholdsregler overholdes. 20 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Gearkonstruktion Typeskilt/typebetegnelse 4 4.7.2 Typebetegnelse ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Følgende dokumenter indeholder en udførlig oversigt over typebetegnelserne samt yderligere informationer: kataloget "Eksplosionssikre gearmotorer" kataloget "Eksplosionssikre vekselstrømsmotorer" Eksempel: Tandhjulsgear kategori II2GD RF 47 / A / II2GD Ex-udførelse iht. Rådets direktiv 94/9/EF Til direkte montering på motor Størrelse gear Serie tandhjulsgear (flangeudgave) Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 21
5 Mekanisk installation Nødvendige værktøjer/hjælpemidler 5 Mekanisk installation 5.1 Nødvendige værktøjer/hjælpemidler Skruenøglesæt Momentnøgle til: krympeskiver motoradaptere indgangsdæksel med centrerkant Tilspændingsværktøj Evt. udligningselementer (skiver, afstandsringe) Monteringsmateriale til ind-/udgangselementer Glidemiddel (f.eks. NOCO -Fluid) Middel til sikring af skruer (ved indgangsdæksel med centrerkant), f.eks. Loctite 243 Normdele er ikke indeholdt i leverancen 5.1.1 Tolerancer ved montering Akseltap Diametertolerance iht. DIN 748 ISO k6 ved massive aksler med Ø 50 mm ISO m6 ved massive aksler med Ø > 50 mm ISO H7 ved hulaksler Centrerboring iht. DIN 332, form DR Flanger Centrerkanttolerance iht. DIN 42948 ISO j6 ved b1 230 mm ISO h6 ved b1 > 230 mm 22 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Forudsætninger for montering 5 5.2 Forudsætninger for montering FORSIGTIG! Risiko for at støde ind i fremspringende geardele. Mindre kvæstelser! Hold tilstrækkelig sikkerhedsafstand omkring gearet/gearmotoren. OBS! Beskadigelse af gearet/gearmotoren som følge af forkert montering. Mulige materielle skader! Følg anvisningerne i dette kapitel omhyggeligt. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Kontrollér transportemballagen for olierester. Olierester kan være tegn på en lækage. Ved olielækager er smøringen af gearet ikke sikret. Dette kan medføre øgede temperaturer på overfladen. Kontakt SEW-EURODRIVE, hvis der er olierester. Kontrollér, at følgende punkter er opfyldt: Oplysningerne på gearmotorens typeskilt stemmer overens med spændingsnettet. Motoren er ikke blevet beskadiget ved transport eller opbevaring. Kontrollér, at følgende punkter er overholdt: Ved standardgear: Omgivelsestemperaturen skal være i overensstemmelse med den tekniske dokumentation, typeskiltet og smøreskemaet i kapitlet "Smøremidler" ( side 137). Der må ikke være skadelig olie, syre, gasarter, dampe, stråling osv. i nærheden. Ved specialudførelse: Motoren er udført iht. de omgivende betingelser. Vær opmærksom på angivelserne på typeskiltet. Ved snekke-/spiroplan W-gear: Der må ikke foreligge store eksterne masseinertimomenter, som kan belaste gearet baglæns. [Ved η (baglæns) = 2 1/η < 0,5 selvspærring] Udgangsaksler og flangeflader skal renses grundigt for rustbeskytter, snavs og lignende. Brug almindelige opløsningsmidler. Opløsningsmidlet må ikke komme i kontakt med tætningslæberne på akseltætningsringene, da dette kan medføre skader! Under abrasive betingelser skal akseltætningsringene på udgangssiden beskyttes mod slitage. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 23
5 Mekanisk installation Opstilling af gear 5.3 Opstilling af gear FORSIGTIG! Gearet og/eller gearmotoren kan blive beskadiget ved forkert montering. Mulige materielle skader! Følg anvisningerne i dette kapitel omhyggeligt. Foretag kun arbejde på gearet ved stilstand. Sikr motoraggregatet mod utilsigtet aktivering. Beskyt gearet mod direkte træk med kuld luft. Kondensation kan medføre øget vandkoncentration i olien. Gearet eller gearmotoren må kun opstilles/monteres i den angivne udførelse. Vær opmærksom på angivelserne på typeskiltet. SPIROPLAN -gear i størrelse W10-W30 er uafhængige af udførelsen. Underlaget skal være: plant vibrationsdæmpende vridningsstabilt Den maksimalt tilladte planhedsfejl for fod- og flangemontering (vejl. værdier med henblik på DIN ISO 1101): Gearstørrelse 67: maks. 0,4 mm Gearstørrelse 77 107: maks. 0,5 mm Gearstørrelse 137 147: maks. 0,7 mm Gearstørrelse 157 187: maks. 0,8 mm Vær opmærksom på, at fødder og påbygningsflanger ikke må forspændes indbyrdes. Overhold de radiale og aksiale kræfter! Se kapitlet "Projektering" i gear- eller gearmotorkatalog for at beregne de maks. tilladte radial- og aksialkræfter. Fastspænd gearmotorerne med skruer i kvalitet 8.8. Fastspænd følgende gearmotorer med skruer i kvalitet 10.9: RF37, R37F med flange-ø 120 mm RF47, R47F med flange-ø 140 mm RF57, R57F med flange-ø 160 mm samt RZ37, RZ47, RZ57, RZ67, RZ77, RZ87 BEMÆRK Ved opstilling af gearet er det vigtigt, at oliestandsskruen og bundproppen samt udluftningsventilerne er frit tilgængelige! 24 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Opstilling af gear 5 ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Processer, der medfører dannelse af kraftige ladninger på laklaget som følge af dele, der bevæger sig hurtigt, må ikke anvendes. Kontrollér inden idrifttagning, at der er fyldt olie på gearet i overensstemmelse med udførelsen!se kapitlet "Smøremidler" ( side 136) eller angivelserne på typeskiltet. Kontrollér samtidig, at der er påfyldt olie i overensstemmelse med udførelsen.se kapitlet "Smøremidler" ( side 136) eller angivelsen på typeskiltet. Gearene er fra fabrikken påfyldt med den nødvendige oliemængde. Afhængigt af udførelsen kan der forekomme ubetydelige afvigelser ved oliestandsskruen, og det er tilladt inden for rammerne af fremstillingstolerancerne. Hvis udførelsen ændres, skal smøremiddelmængderne og udluftningsventilens placering tilpasses til den nye udførelse. Se i den forbindelse kapitlet "Smøremiddelmængder" ( side 139) samt kapitlet "Udførelser" ( side 108). Kontakt SEW-kundeservice, hvis udførelsen ændres fra K-gear til M5 eller M6 eller mellem disse udførelser. Kontakt SEW-kundeservice, hvis udførelsen af snekkegearet i model S47 til S97 ændres til udførelse M2 og M3. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Udførelsen må kun ændres i samråd med SEW-EURODRIVE. Uden forudgående aftale bortfalder ATEX-godkendelsen! Ved risiko for elektrokemisk korrosion mellem gear og arbejdsmaskine skal der anvendes 2 3 mm tykke mellemstykker af plast. Det anvendte plast skal have en elektrisk afledningsmodstand på < 10 9 Ω. Elektrokemisk korrosion kan opstå mellem forskellige metaller som f.eks. støbejern og specialstål. Forsyn også skruer med spændeskiver af plast! ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Hvis huset ikke har tilstrækkelig jordforbindelse, kan der dannes tændgnister. Risiko for tændgnister! Sørg for ekstra jordforbindelse, og brug jordingsskruer på motoren. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 25
5 Mekanisk installation Opstilling af gear 5.3.1 Tilspændingsmomenter til monteringsskruer Skru gearmotorerne fast med følgende tilspændingsmomenter: Tilspændingsmoment skrue/møtrik Skrue/møtrik Styrkeklasse 8.8 [Nm] M6 11 M8 25 M10 48 M12 86 M16 210 M20 410 M24 710 M30 1.450 M36 2.500 M42 4.600 M48 6.950 M56 11.100 Skru de angivne tandhjulsgearmotorer med flangeudførelse fast med følgende ekstra høje tilspændingsmomenter: Tilspændingsmoment skrue/møtrik Skrue/møtrik Flange Gear Styrkeklasse 10.9 [Nm] 120 RF37 M6 14 140 RF47 M8 35 160 RF57 M8 35 60ZR RZ37 M8 35 70ZR RZ47 M8 35 80ZR RZ57 M10 69 95ZR RZ67 M10 69 110ZR RZ77 M12 120 130ZR RZ87 M12 120 26 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Opstilling af gear 5 5.3.2 Gearmontering Gear i udførelse med fod Nedenstående skema viser gearenes gevindstørrelser med fodudførelse afhængigt af geartype og størrelse: Skrue R / R..F Rx F / FH..B / FA..B Geartype K / KH..B / KV..B / KA..B M6 07 10/20 M8 17/27/37 27/37 37 30/37/47 M10 57 47 37/47 47/57 M12 47/57/67 67 57/67 57/67 67 M16 77/87 77/87 77/87 77 77 M20 97 97/107 97 87 87 M24 107 107 97 97 M30 137 127 107/167 M36 147/167 157 127/157/187 S W Gear med B14 flangeudførelse og/eller hulaksel Gear med B5 flangeudførelse Nedenstående skema viser gearenes gevindstørrelser med B14-flange og/eller hulaksel afhængigt af geartype og størrelse: Geartype Skrue RZ FAZ / FHZ KAZ / SA / WA KHZ / KVZ SAZ / SHZ M6 07/17/27 37 10/20/30 M8 37/47 27/37/47 37/47 47/57 37 M10 57/67 47 M12 77/87 57/67/77 57/67/77 67/77 M16 87/97 87/97 87/97 M20 107/127 107/127 M24 157 157 Nedenstående skema viser gearenes gevindstørrelser med B5-flange afhængigt af geartype, størrelse og flangens diameter: Geartype Ø-flange Skrue RF / FF / KF / KAF / SF / WF / WAF [mm] R..F / RM FAF / FHF KHF / KVF SAF / SHF 80 M6 10 110 M8 20 120 M6 07/17/27 37 10/20/30/37 140 M8 07/17/27 160 M8 07/17/27/37/47 27/37 37 37/47 30/37/47 200 M10 37/47/57/67 47 47 57/67 250 M12 57/67/77/87 57/67 57/67 77 300 M12 67/77/87 77 77 350 M16 77/87/97/107 87 87 87 450 M16 97/107/137/147 97/107 97/107 97 550 M16 107/137/147/167 127 127 660 M20 147/167 157 157 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 27
5 Mekanisk installation Opstilling af gear 5.3.3 Opstilling i vådrum eller udendørs Til anvendelse i vådrum eller udendørs leveres der motorer i korrosionsbestandig udførelse med passende overfladebehandling. Udbedr eventuelle lakskader (f.eks. på udluftningsventilen eller transportringene). Ved montering af motorer på adapter AM, AQ og på start- og glidekoblinger AR, AT skal flangefladerne tætnes med et egnet tætningsmiddel f.eks. Loctite 574. Ved opstilling i det fri er påvirkning af solstråler ikke tilladt. Monter passende sikkerhedsudstyr som f.eks. afskærmninger, overdækninger eller lignende! Undgå i den forbindelse at skabe en varmeakkumulering. Operatøren skal sikre, at fremmedlegemer ikke påvirker gearets funktion (f.eks. på grund af genstande, der falder ned eller ting der hældes ned over). 5.3.4 Komponenter i elastomer med fluorgummi Under normale driftsforhold og ved temperaturer op til 200 C er fluorgummi meget stabilt og ufarligt. Hvis det dog opvarmes til over 300 C, f.eks. ved brand eller af en skærebrænders flamme, dannes der sundhedsskadelige gasser og dampe samt sundhedsskadelige restprodukter. FORSIGTIG! Irritation og skader som følge af forkert håndtering af fluorgummi Kvæstelser Komponenter, der indeholder fluorgummi, skal beskyttes mod termisk belastning eller om nødvendigt fjernes for at undgå, at der opstår sundhedsskadelig gas, damp og reststoffer. Indånding af gasserne og dampene samt hud- og øjenkontakt skal undgås, også efter afkøling. I gearene R..7, F..7, K..7, S..7 og SPIROPLAN W kan følgende komponenter indeholde elastomerer i fluorgummi. Akseltætningsringe Udluftningsventil Låseskruer Brugeren er ansvarlig for den sikre anvendelse i enhedens levetid helt til og med den miljørigtige bortskaffelse. SEW-EURODRIVE er ikke ansvarlig for eventuelle skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse. 28 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Opstilling af gear 5 5.3.5 Udluftning af gear Ved følgende gear er udluftning ikke nødvendig: R07 i udførelse M1, M2, M3, M5 og M6 R17, R27 og F27 i udførelse M1, M3, M5 og M6 SPIROPLAN W10-, W20-, W30-gear SPIROPLAN W37-, W47-gear i udførelse M1, M2, M3, M5, M6 SEW-EURODRIVE leverer alle andre gear med udluftningsventil, der er monteret og aktiveret specifikt efter den pågældende udførelse. Undtagelser: 1. SEW leverer følgende gear med en låseskrue i udluftningshullet: Svingbare udførelser, hvis muligt Gear til montering i skrå position Udluftningsventilen sidder i motorens klemkasse. Inden idrifttagning skal den øverste låseskrue udskiftes med den medfølgende udluftningsventil. 2. Til påbygningsgear, der skal udluftes på indgangssiden, medfølger en udluftningsventil i en plastikpose. 3. SEW leverer gear i lukket udførelse uden udluftningsventil. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Sammenbygningen af påbygningsgear og motorer eller adaptere må kun udføres af autoriserede personer. Kontakt SEWEURODRIVE. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 29
5 Mekanisk installation Opstilling af gear Aktivering af udluftningsventilen Kontrollér, om udluftningsventilen er aktiveret. Hvis udluftningsventilen ikke er aktiveret, skal udluftningsventilens transportsikring fjernes, inden gearet tages i brug! 1. Udluftningsventil med transportsikring 211319051 2. Fjern transportsikringen 211316875 3. Aktiveret udluftningsventil 211314699 30 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Gear med massiv aksel 5 5.3.6 Lakering af gear OBS! Udluftningsventiler og akseltætningsringe kan blive beskadiget lakering eller udbedring af lakskader. Mulige materielle skader. Sørg for at beskytte udluftningsventilerne og beskyttelseslæben på akseltætningsringene omhyggeligt med malertape før lakering. Fjern malertapen efter lakeringen. 5.4 Gear med massiv aksel 5.4.1 Monteringsanvisninger ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Der må kun anvendes ind- og udgangselementer med en ATEX-godkendelse, hvis disse er i overensstemmelse med Rådets direktiv 94/9/EF. Monter kun ind- og udgangselementer med monteringsværktøj. Benyt centrerboringen med gevind på akseltappen til påsætning. BEMÆRK Der må kun anvendes remme med tilstrækkelig stor elektrisk afledningsmodstand <10 9 Ω. De skal opfylde kravene i IEC 60695-11-10, kategori FV-0. Monterede transmissionselementer bør være afbalanceret og må ikke forårsage ikke-tilladte radiale og aksiale kræfter (se tilladte værdier i kataloget "Gearmotorer" eller "Eksplosionssikre gearmotorer"). BEMÆRK Monteringen lettes, hvis udgangselementet forinden påføres glidemiddel eller opvarmes kortvarigt (til 80-100 C). Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 31
5 Mekanisk installation Gear med massiv aksel 5.4.2 Montering af ind- og udgangselementer FORSIGTIG! Lejer, gearhus og aksler kan blive beskadiget som følge af forkert montering. Mulige materielle skader! Ind- og udgangselementer må kun monteres med det dertil beregnede monteringsværktøj. Anvend centrerboringen med gevind for enden af akseltappen til påsætningen. Remskiver, koblinger, drev etc. må ikke monteres på akseltappen vha. hammerslag. Ved montering af remskiver er det vigtigt at bruge den korrekte remspænding iht. producentens angivelser. Monterede transmissionselementer bør være afbalanceret og må ikke forårsage ikke-tilladte radiale og aksiale kræfter (se tilladte værdier i kataloget "Gearmotorer" eller "Eksplosionssikre gear"). Anvendelse af monteringsværktøj Nedenstående illustration viser monteringsværktøj til montering af koblinger eller nav på gear- eller motorakseltappe. Hvis skruen kan spændes uden problemer, er monteringsværktøjets aksialleje muligvis ikke nødvendigt. [1] [2] [3] 211368587 [1] Gearakseltap [2] Aksialleje [3] Koblingsnav 32 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Gear med massiv aksel 5 Undgå høje radialkræfter Sådan forhindres store radialkræfter: Monter så vidt muligt tand- eller kædehjul som vist på illustrationen B. [1] [1] [A] [B] 211364235 [1] Nav [A] ikke ideelt [B] korrekt BEMÆRK 5.4.3 Montering af koblinger Monteringen lettes, hvis udgangselementet forinden påføres glidemiddel eller opvarmes kortvarigt (til 80-100 C). FORSIGTIG! Ind- og udgangselementer som remskiver, koblinger osv. bevæger sig hurtigt under driften. Fare for fastklemning og knusning. Ind- og udgangselementer skal sikres med afskærmning. Følgende afbalancering skal udføres ved montering af koblinger som angivet i koblingsproducentens materiale. a) Maksimal- og minimalafstand b) Aksialforskydning c) Vinkelforskydning a) b) c) 211395595 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 33
5 Mekanisk installation Gear og gearmotorer i kategori II2GD 5.5 Gear og gearmotorer i kategori II2GD ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE De eksplosionssikre gear og gearmotorer i serierne R..7, F..7, K..7, S..7 og SPIRO- PLAN W overholder forskrifterne for produktgruppe II, kategori 2G (Ex-atmosfære gas) og 2D (Ex-atmosfære støv). De er beregnet til brug i zone 1 og 21. De eksplosionssikre gear i serierne R..7, F..7, K..7 og S..7 med adapter af typen AR (adapter med skridkobling) svarer til produktgruppe II, kategori 3G (Ex-atmosfære gas) og 3D (Ex-atmosfære støv). De er beregnet til brug i zone 2 og 22. Gear og gearmotorer i serien SPIROPLAN W10.. må ikke anvendes i eksplosionsfarlige omgivelser. 5.5.1 Omgivelsestemperatur Gear i kategori II2GD må kun anvendes ved omgivelsestemperaturer på 20 C til +40 C. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Afvigende omgivelsestemperaturer skal være anført på typeskiltet. 5.5.2 Temperaturklasse De netdrevne gear/gearmotorer i kategori II2G (Ex-atmosfære gas) er godkendt til temperaturklasserne T3 til T6 afhængigt af omdrejningstal, udveksling og udførelse. Gearets temperaturklasse fremgår af typeskiltet. Sologear samt omformerdrevne gearmotorer (kun 4- og 6-polede) fastlægges afhængigt af applikationen i samråd med SEW-EURODRIVE. 5.5.3 Overfladetemperatur Overfladetemperaturen på gear i kategori II2D ligger på maks. 120 C eller 140 C afhængigt af omdrejningstal, udveksling og udførelse. Andre overfladetemperaturer er kun tilladt efter aftale med SEW-EURODRIVE og skal fremgå af typeskiltet. Operatøren skal sørge for, at en evt. støvansamling ikke overstiger 5 mm tykkelse iht. EN 50281-1-2. 34 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Gear og gearmotorer i kategori II2GD 5 5.5.4 Kapslingsklasse Alle gearudførelser overholder kravene i kapslingsklasse IP65 iht. EN 60529. 5.5.5 Omgivelsesforhold Sørg for, at gearene ventileres tilstrækkeligt og at der ikke tilføres ekstern varme (f.eks. via koblinger). 5.5.6 Udgangseffekt og -moment Sørg for, at udgangsdrejemomentet og de tilladte radiale kræfter overholdes. 5.5.7 Specialkonstruktioner Specialkonstruktioner (f.eks. modificeret udgangsaksel) må kun anvendes i eksplosionssikre omgivelser efter aftale med SEW-EURODRIVE. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 35
øb +0.5 ød 5 Mekanisk installation Momentstøtter i påbygningsgear 5.6 Momentstøtter i påbygningsgear FORSIGTIG! Gearet kan blive beskadiget som følge af forkert montering. Mulige materielle skader! Momentstøtter må ikke spændes for hårdt under montering. Brug kun skruer af kvalitet 8.8 til montering af momentstøtterne. 5.6.1 Fladgear Illustrationen nedenfor viser momentstøtten i fladgear. [1] [3] a c [2] 9007199466107403 [1] Skrue [2] Underlagsskive [3] Møtrik Gummibufferen skal monteres på følgende måde: 1. Anvend de skruer [1] og underlagsskiver, der fremgår af følgende skema. 2. Anvend 2 møtrikker [3] til sikring af skrueforbindelsen. 3. Spænd skruen til gummibufferens forspænding "Δ L", der fremgår af skemaet. Gear Diameter Gummibuffer Indvendig diameter Længde (ikke spændt) Skivebredde Δ L (spændt) d [mm] b [mm] c [mm] a [mm] [mm] FA27 40 12,5 20 5 1 FA37 40 12,5 20 5 1 FA47 40 12,5 20 5 1,5 FA57 40 12,5 20 5 1,5 FA67 40 12,5 20 5 1,5 FA77 60 21,0 30 10 1,5 FA87 60 21,0 30 10 1,5 FA97 80 25,0 40 12 2 FA107 80 25,0 40 12 2 FA127 100 32,0 60 15 3 FA157 120 32,0 60 15 3 36 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Momentstøtter i påbygningsgear 5 5.6.2 Keglehjulsgear Illustrationen nedenfor viser momentstøtten i keglehjulsgear. Bøsningen [1] skal lejres i begge sider. B-siden monteres spejlvendt i forhold til A. [1] 211362059 Gear Skruer Tilspændingsmoment KA37 4 M10 25 8,8 48 Nm KA47 4 M10 30 8,8 48 Nm KA67 4 M12 35 8,8 86 Nm KA77 4 M16 40 8,8 210 Nm KA87 4 M16 45 8,8 210 Nm KA97 4 M20 50 8,8 410 Nm KA107 4 M24 60 8,8 710 Nm KA127 4 M36 130 8,8 2.500 Nm KA157 4 M36 130 8,8 2.500 Nm 5.6.3 Snekkegear Illustrationen nedenfor viser momentstøtten i snekkegear. Bøsningen [1] skal lejres i begge sider. [1] 211491723 Gear Skruer Tilspændingsmoment SA37 4 x M6 16 8,8 11 Nm SA47 4 x M8 20 8,8 25 Nm SA57 6 x M8 20 8,8 25 Nm SA67 8 x M12 25 8,8 86 Nm SA77 8 x M12 35 8,8 86 Nm SA87 8 x M16 35 8,8 210 Nm SA97 8 x M16 35 8,8 210 Nm Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 37
5 Mekanisk installation Momentstøtter i påbygningsgear 5.6.4 SPIROPLAN W-gear Illustrationen nedenfor viser momentstøtten i SPIROPLAN W-gear. Bøsningen [1] skal lejres i begge sider. 45 [1] 211489547 Gear Skruer Tilspændingsmoment i Nm WA10 4 x M6 16 8,8 11 WA20 4 x M6 16 8,8 11 WA30 4 x M6 16 10,9 15 WA37 4 x M8 20 10,9 35 WA47 4 x M10 25-10,9 70 38 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding 5 5.7 Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding BEMÆRK Vedrørende udformningen af kundeakslen henvises også til konstruktionsanvisningerne i kataloget gearmotorer! 5.7.1 Monteringsanvisninger 1. Smør NOCO -Fluid på, og fordel den grundigt. NOCO FLUI NOCO FLUI 211516171 2. Monter akslen, og sørg for at sikre akslen aksialt (monteringen bliver lettere, hvis der anvendes monteringsværktøj) I det følgende beskrives de tre monteringstyper: 2A: Standardlevering 2B: Monterings-/afmonteringssæt til kundeaksel med anlægsflade 2C: Monterings-/afmonteringssæt til kundeaksel uden anlægsflade 2A: Montering med standardelementer [1] [2] [3][4] A [5] 211518347 [1] Kort monteringsskrue (medfølger som standard) [2] Fjederskive [3] Underlagsskive [4] Låsering [5] Kundeaksel Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 39
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding 2B: Montering med SEW-EURODRIVE monterings-/afmonteringssæt ( side 44) Kundeaksel med anlægsflade [1] [2] [3] [4] B [5] 211520523 [1] Monteringsskrue [2] Fjederskive [3] Underlagsskive [4] Låsering [5] Kundeaksel med anlægsflade 2C: Montering med SEW-EURODRIVE monterings-/afmonteringssæt ( side 44) Kundeaksel uden anlægsflade [1] [2] [3] [4] [5] C [6] 211522699 [1] Monteringsskrue [2] Fjederskive [3] Underlagsskive [4] Låsering [5] Afstandsrør [6] Kundeaksel uden anlægsflade 40 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding 5 3. Tilspænd monteringsskruen med et passende tilspændingsmoment (se skemaet). 211524875 Skrue Tilspændingsmoment [Nm] M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M20 80 M24 200 BEMÆRK For at undgå dannelse af pasningsrust anbefaler vi endvidere, at frigøre kundeakslen mellem de to støtteflader! Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 41
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding 5.7.2 Afmonteringsanvisninger Beskrivelsen gælder kun, når gearet er monteret med SEW-EURODRIVE monterings-/ afmonteringssæt ( side 44). Husk i den forbindelse at være opmærksom på kapitlet "Monteringsanvisninger" ( side 39), pkt. 2B eller 2C. 1. Løsn monteringsskruen [1]. 2. Fjern delene [2] til [4] og et eventuelt afstandsrør [5]. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [1] Monteringsskrue [2] Fjederskive [3] Underlagsskive [4] Låsering [5] Afstandsrør [6] Kundeaksel 211527051 3. Sæt aftrykkerskiven [8] og den vridningssikre møtrik [7] fra SEW-EURODRIVE monterings-/afmonteringssættet ind mellem kundeakslen [6] og låseringen [4]. 4. Sæt låseringen [4] i igen. 42 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding 5 5. Skru monteringsskruen [1] i igen. Ved at spænde bolten kan gearet nu trykkes af akslen. [1] [4] [7] [8] [6] 211529227 [1] Monteringsskrue [4] Låsering [6] Kundeaksel [7] Vridningssikker møtrik [8] Aftrykkerskive Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 43
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding 5.7.3 SEW-monterings-/afmonteringssæt SEW-EURODRIVE's monterings-/afmonteringssæt kan bestilles ved at oplyse referencenummeret nedenfor. [1] [7] [8] [7] [1] [1] Monteringsskrue [7] Vridningssikker møtrik til afmontering [8] Aftrykkerskive 211531403 Type D H7 [mm] M 1) C4 [mm] C5 [mm] C6 [mm] U -0,5 [mm] T -0,5 [mm] D3-0,5 [mm] L4 [mm] Varenummer monterings-/ afmonteringssæt WA..10 16 M5 5 5 12 4,5 18 15,7 50 643 712 5 WA..20 18 M6 5 6 13,5 5,5 20,5 17,7 25 643 682 X WA..20, WA..30, SA..37, WA..37 20 M6 5 6 15,5 5,5 22,5 19,7 25 643 683 8 FA..27, SA..47, WA..47 25 M10 5 10 20 7,5 28 24,7 35 643 684 6 FA..37, KA..37, SA..47, SA..57, WA..47 30 M10 5 10 25 7,5 33 29,7 35 643 685 4 FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9,5 38 34,7 45 643 686 2 FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11,5 41,9 39,7 50 643 687 0 SA..67 45 M16 5 12 38,5 13,5 48,5 44,7 50 643 688 9 FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43,5 13,5 53,5 49,7 50 643 689 7 FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17,5 64 59,7 60 643 690 0 FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 5 16 65,5 19,5 74,5 69,7 60 643 691 9 FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24,5 95 89,7 70 643 692 7 FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27,5 106 99,7 70 643 693 5 FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119,7 70 643 694 3 1) Monteringsbolt 44 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med pasfedernot eller mangenotfortanding 5 BEMÆRK Ved det viste SEW-monteringssæt til fastgørelse af kundeakslen drejer det sig om en anbefaling fra SEW-EURODRIVE. I den forbindelse skal det kontrolleres, at konstruktionen kan kompensere for de aktuelle aksiale kræfter. I særlige tilfælde (f.eks. montering af røreværksaksler) skal der eventuelt anvendes en anden konstruktion med henblik på aksialsikring. I sådanne tilfælde kan kunden til enhver tid benytte en aksialsikring, som denne selv har udviklet. Dog skal det sikres, at konstruktionen ikke udgør en potentiel antændelseskilde iht. DIN EN 13463 (f.eks. gnistdannelse ved slag). Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 45
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med krympeskive 5.8 Påbygningsgear med krympeskive 5.8.1 Monteringsanvisninger FORSIGTIG! Tilspænding af spændeskruerne uden monteret aksel kan medføre deformation af hulakslen. Mulige materielle skader! Tilspænd kun spændeskruerne, når akslen er monteret. 1. Løsn spændeskruerne ved at dreje dem et par omgange (må ikke skrues helt ud!). A B 211533579 2. Affedt hulakslens boring og drivakslen omhyggeligt med et ualmindeligt opløsningsmiddel. 211535755 46 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med krympeskive 5 3. Affedtet hulaksel/indgangsaksel 211537931 4. Smør NOCO -Fluid på indgangsakslen omkring bøsningen. Der må ikke komme fedt på krympeskivens klemområde! Derfor må NOCO -fluid aldrig smøres direkte på bøsningen, da pastaen kan komme ind i krympeskivens klemområde, når indgangsakslen monteres. 211540107 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 47
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med krympeskive 5. Monter indgangsakslen. Kontrollér, at krympeskivens udvendige ringe er planparallelle. På gearhuse med akselkrave: Monter krympeskiven på anslaget ved akselkraven. På gearhus uden akselkrave: Monter krympeskiven med en afstand på 1 til 2 mm fra gearhuset. Efterspænd spændeskruerne ad flere omgange én efter én (ikke over kryds) med en momentnøgle. De præcise værdier for tilspændingsmomenterne fremgår af krympeskiven. 1-2mm s>0mm 211542283 6. Kontrollér efter monteringen, at den resterende spalte s mellem de udvendige ringe på krympeskiven er > 0 mm. 7. Smør hulakslens udvendige overflade med fedt omkring krympeskiven for at forhindre korrosion. 48 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med krympeskive 5 5.8.2 Afmonteringsanvisninger FORSIGTIG! Fare for fastklemning og knusning som følge af forkert afmontering af tunge maskindele. Fare for kvæstelser. Overhold følgende afmonteringsanvisninger. Afmonter krympeskiven på korrekt vis. 1. Løsn spændeskruerne én efter én med en kvart omdrejning for at undgå, at de udvendige ringe vipper. 2. Løsn spændeskruerne regelmæssigt og én efter én. Skru ikke spændeskruerne helt ud. 3. Afmonter akslen, og træk navet af akslen. (Eventuel begyndende rust, der er opstået på akslen foran navet, skal fjernes først). 4. Træk krympeskiven af navet. 5.8.3 Rengøring og smøring Afmonterede krympeskiver behøver ikke skilles ad, før de spændes til igen. Rengør og smør krympeskiven, hvis den er beskidt. Smør keglefladerne med en af de følgende typer fedt: Smøremiddel (Mo S2) Molykote 321 (glidelak) Molykote Spray (pulverspray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (glidelak) Form Spray Spray Spray eller pasta Spray eller pasta Spray Smør spændeskruerne med en universalfedt, f.eks. Molykote BR 2 eller lignende. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 49
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med TorqLOC 5.9 Påbygningsgear med TorqLOC 5.9.1 Monteringsanvisninger 1. Rengør kundeakslen og indersiden af hulakslen. Kontrollér, at alle fedt- og olierester er fjernet. 2. Monter stopringen og bøsningen på kundeakslen. 211941003 3. Smør NOCO -Fluid på bøsningen, og fordel den grundigt. NOCO FLUID 211938827 4. Sæt gearet på kundeakslen. 211936651 50 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med TorqLOC 5 5. Monter momentstøtten (skruerne må ikke spændes). K... S... F... 211943179 6. Skub bøsningen ind i gearet til anslag. 211945355 7. Spænd alle momentstøttens monteringsskruer fast. 211947531 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 51
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med TorqLOC 8. Sikr bøsningen med stopringen. Spænd stopringen på bøsningen med tilspændingsmomentet anført i skemaet nedenfor. 212000907 Type Nikkelbelægning Specialstål [Standard] KT/FT ST/WT Tilspændingsmoment [Nm] - 37 18 7,5 37 47 18 7,5 47 57 18 7,5 57, 67 67 35 18 77 77 35 18 87 87 35 18 97 97 35 18 107 38 38 127 65 65 157 150 150 9. Sørg for, at alle skruer er løsnet, og skub krympeskiven ned over hulakslen. 212003083 52 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med TorqLOC 5 10.Skub kontrabøsning på kundeakslen og ind i hulakslen. 212005259 11.Sæt krympeskiven helt ned i sædet. 12.Slå let på kontrabøsningens flange, for at sikre at bøsningen sidder fast inde i hulakslen. 212007435 13.Kontrollér, at kundeakslen sidder inde i kontrabøsningen. 212009611 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 53
5 Mekanisk installation Påbygningsgear med TorqLOC 14.Spænd kun krympeskivernes skruer manuelt, og sørg for at krympeskivens yderringe er planparallelle. 212011787 15.Spænd spændeskruerne ad flere omgange og én efter én (ikke over kryds). De præcise værdier for tilspændingsmomenterne fremgår af krympeskiven. > 0mm 212013963 16.Kontrollér efter monteringen, at den resterende spalte s mellem de udvendige ringe på krympeskiven er > 0 mm. 17.Den resterende spalte mellem kontrabøsning og hulakseltappen samt bøsningens stopring og klemring skal være > 0 mm. > 0 mm > 0 mm 9007199466757131 54 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Påbygningsgear med TorqLOC 5 5.9.2 Afmonteringsanvisninger FORSIGTIG! Fare for fastklemning og knusning som følge af forkert afmontering af tunge maskindele. Fare for kvæstelser. Afmonter krympeskiven på korrekt vis. Overhold følgende afmonteringsanvisninger. 1. Løsn spændeskruerne én efter én med en kvart omdrejning for at undgå, at de udvendige ringe vipper. 212013963 2. Løsn spændeskruerne regelmæssigt og én efter én. Skru ikke spændeskruerne helt ud. 3. Afmonter den koniske stålbøsning. Brug om nødvendigt de udvendige ringe som aftrækker på følgende måde: Fjern alle spændeskruerne. Skru det pågældende antal skruer i krympeskivens gevindboringer. Støt den indvendige ring på gearhuset. Træk den koniske stålbøsning af ved at spænde skruerne. 4. Træk gearet af akslen. 5. Træk krympeskiven af navet. 2903780235 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 55
5 Mekanisk installation Montering af sikkerhedsafskærmningen 5.9.3 Rengøring og smøring Afmonterede krympeskiver behøver ikke skilles ad, før de spændes til igen. Rengør og smør krympeskiven, hvis den er beskidt. Smør keglefladerne med en af de følgende typer fedt: Smøremiddel (Mo S2) Molykote 321 (glidelak) Molykote Spray (pulverspray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (glidelak) Form Spray Spray Spray eller pasta Spray eller pasta Spray Smør spændeskruerne med en universalfedt, f.eks. Molykote BR 2 eller lignende. 5.10 Montering af sikkerhedsafskærmningen FORSIGTIG! Udgangselementerne bevæger sig hurtigt under driften. Fare for fastklemning og knusning. Før arbejdet påbegyndes, skal motoren kobles fra spændingen og sikres mod utilsigtet tilkobling. Ind- og udgangselementer skal sikres med afskærmning. 5.10.1 Montering af fast beskyttelseshætte ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Kontrollér inden montering, at klæbeforbindelsen mellem tætning og beskyttelseshætte er fejlfri at hullerne i tætning og beskyttelseshætte stemmer overens 1 2 1. Inden beskyttelseshætten kan monteres, skal plastpropperne på gearhuset fjernes (se illustration 1) 2. Monter beskyttelseshætten på gearhuset med de medfølgende skruer (se illustration 2) 56 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Montering af sikkerhedsafskærmningen 5 5.10.2 Montering uden beskyttelseshætte I særlige tilfælde, som f.eks. gennemgående aksler, er det ikke muligt at montere beskyttelseshætten. I sådanne tilfælde kan man undlade at anvende hætten, hvis anlægsproducenten med tilsvarende påbygningsdele garanterer, at den nødvendige sikkerhedsgrad i DIN EN 13463-1 er opfyldt. Hvis der derved er behov for særlige tiltag i forbindelse med vedligeholdelsen, skal disse beskrives i anlæggets eller komponentens driftsvejledning. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 57
5 Mekanisk installation Kobling til adapter AM 5.11 Kobling til adapter AM BEMÆRK Der må ikke tages afstandsbøsninger til hjælp! 5.11.1 IEC-adapter AM63-280 / NEMA-adapter AM56-365 [1] Motoraksel [479] Koblingshalvdel [481] Gevindtap [484] Pasfeder [491] Afstandsrør 212099979 1. Rengør motorakslen og flangefladerne på motoren og adapteren. 2. Fjern motorakslens pasfeder og udskift denne med den medleverede pasfeder [484] (ikke AM63 og AM250). 3. Opvarm koblingshalvdelene [479] til ca. 80-100 C, og skub koblingshalvdelen op på motorakslen. Placer den på følgende måde: IEC-adapter AM63-225 helt op til anslaget på motorakselkraven. IEC-adapter AM250-280 efter mål A. NEMA-adapter med afstandsrør [491] efter mål A. 4. Sikr pasfedrene og koblingshalvdelen med gevindstiften [481] og tilspændingsmoment T A på motorakslen som fremgår af i skemaet. 58 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Kobling til adapter AM 5 5. Kontrollér mål A. 6. Tætn kontaktfladerne mellem adapter og motor med egnet fladetætningsmiddel. 7. Monter motoren på adapteren, i den forbindelse skal adapterakslens koblingskløer gribe ind i plastknastringene. IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280 A 24,5 31,5 41,5 54 76 78,5 93,5 139 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Gevind M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365 A 46 43 55 63,5 78,5 85,5 107 107 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Gevind M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 BEMÆRK Undgå pasningsrust ved at påføre NOCO -fluid på motorakslen inden montering af koblingshalvdelen. FORSIGTIG! Ved montering af en motor på adapteren kan der trænge fugt ind i adapteren. Mulige materielle skader! Tætn adapteren med en anaerob flydende tætningsmasse Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 59
5 Mekanisk installation Kobling til adapter AM Tilladte belastninger FORSIGTIG! Ved montering af en motor kan der opstå ikke-tilladte høje belastninger. Mulige materielle skader! De belastningsdata, der fremgår af følgende skema, må under ingen omstændigheder overskrides. X Fq 18513419 Gear model R..7, F..7, K..7 og S..7: Adaptertype F q 1) [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC-adapter NEMA-adapter AM63/71 AM56 77 530 410 AM80/90 AM143/145 113 420 380 AM100/112 AM182/184 144 2.000 1.760 AM132 2) AM213/2152 2) 1.600 1.250 186 AM132.. AM213/215 4.700 3.690 AM160/180 AM254/286 251 4.600 4.340 AM200/225 AM324-AM365 297 5.600 5.250 AM250/280-390 11.200 1) Påbygningsmotorens maksimalt tilladte vægtkraft F qmaks skal ved forøgelse af tyngdepunktsafstanden x reduceres lineært. Ved reduktion af tyngdepunktafstanden x er en forøgelse af den maksimalt tilladte vægtkraft F qmaks ikke tilladt. 2) Diameter på adapterudgangsflangen: 160 mm Gear model SPIROPLAN W37 W47: Adaptertype F q 1) [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC-adapter NEMA-adapter AM63/71 AM56 115 140 120 AM80/90 AM143/145 151 270 255 1) Påbygningsmotorens maksimalt tilladte vægtkraft F qmaks skal ved forøgelse af tyngdepunktsafstanden x reduceres lineært. Ved reduktion af tyngdepunktsafstanden x er en forøgelse af den maksimalt tilladte vægtkraft F qmaks ikke tilladt. 60 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Kobling til adapter AM 5 Adapter AM med tilbageløbsspærre AM../RS Kontrollér motorens omdrejningsretning før montering eller idrifttagning. Kontakt SEW- EURODRIVE-kundeservice i tilfælde af forkert omdrejningsretning. Under driften arbejder tilbageløbsspærren vedligeholdelsesfrit og kræver ingen yderligere vedligeholdelse. Tilbageløbsspærrerne behøver alt efter typestørrelse et mindste omdrejningstal til frigørelsen (se skemaet nedenfor). FORSIGTIG! Hvis dette mindste omdrejningstal for frigørelsen ikke opnås, opstår der slitage på tilbageløbsspærren, og som følge af friktionen stiger temperaturen. Mulige materielle skader! I nominel drift skal det angivne minimumomdrejningstal for frigørelse som minimum anvendes. Omdrejningstallet må kun være mindre end minimumsomdrejningstallet for frigørelse under opstart og bremsning. Type Maks. spærremoment tilbageløbsspærre [Nm] Min. frigørelsesomdr.-tal [o/min] AM80/90/RS, AM143/145/RS 65 820 AM100/112/RS, AM182/184/RS 425 620 AM132/RS, AM213/215/RS 850 530 AM160/180/RS, AM254/286/RS 1.450 480 AM200/225/RS, AM324-365/RS 1.950 450 AM250/280/RS 1.950 450 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 61
A 5 Mekanisk installation Kobling på adapter AQ. 5.12 Kobling på adapter AQ. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Der må ikke tages afstandsbøsninger til hjælp! 5.12.1 Adapter AQA80-190 / adapter AQH80-190 AQA AQH 479 479 1 1 2 3 A 212114955 1 Motoraksel 2 Gevindstift 3 Skrue AQA = med pasfedernot AQH = uden pasfedernot 1. Rengør motorakslen og flangefladerne på motoren og adapteren. 2. Udførelse AQH: Løsn skruerne på koblingshalvdelen (479), og løsn konusforbindelsen. 3. Opvarm koblingshalvdelen (til 80 C - 100 C), og skub den på motorakslen. Udførelse AQA / AQH: op til afstand "A" (se skemaet). 62 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Kobling på adapter AQ. 5 4. Udførelse AQH: Spænd skruerne på koblingshalvdelen ensartet over kryds ad flere omgange. Kontrollér, at alle skruer er tilspændt med tilspændingsmomentet T A som fremgår af følgende skema. Udførelse AQA: Sikr koblingshalvdelen med gevindstift (se skemaet). 5. Kontrollér koblingshalvdelens position (afstand "A", se skemaet). Monter motoren på adapteren, så kløerne på de to koblingshalvdele griber ind i hinanden. Den nødvendige monteringskraft til sammenføjning af de to koblingshalvdele ophæves efter slutmontering, og der er således ingen risiko for aksial belastning af de nærmeste lejer. BEMÆRK Kun ved AQA, ikke tilladt ved AQH: Undgå pasningsrust ved at påføre NOCO -fluid på motorakslen inden montering af koblingshalvdelen. FORSIGTIG! Ved montering af en motor på adapteren kan der trænge fugt ind i adapteren. Mulige materielle skader! Tætn adapteren med en anaerob flydende tætningsmasse 5.12.2 Indstillingsmål/tilspændingsmomenter Type Koblingsstr. Afstand "A" [mm] Skruer DIN 912 Tilspændingsmoment T A [Nm] AQA AQH AQA AQH AQA /AQH 80 /1/2/3 44,5 AQA /AQH 100 /1/2 39 19/24 AQA /AQH 100 /3/4 53 M5 M4 2 3 AQA /AQH 115 /1/2 62 AQA /AQH 115 /3 62 24/28 AQA /AQH 140 /1/2 62 M5 M5 2 6 AQA /AQH 140 /3 74,5 28/38 AQA /AQH 190 /1/2 76,5 M8 M5 10 6 AQA /AQH 190 /3 38/45 100 M8 M6 10 10 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 63
5 Mekanisk installation Adapter med skridkobling AR 5.13 Adapter med skridkobling AR 1 2 3 4 5 6 7 8 [1] Tasteknast [2] Impulsencoder [3] Medbringerskive [4] Friktionsbelægning [5] Tallerkenfjeder [6] Notmøtrik [7] Skridnav [8] Hastighedsovervågning Gear med skridkobling består af et standard tandhjulsgear og en motor/reguleringsgearmotor. Mellem disse to komponenter sidder der en adapter. I adapteren sidder skridkoblingen. Ved gearmotorer med dobbeltgear kan skridkoblingen være anbragt mellem første og andet gear. Motorskridnavet [7] med tallerkenfjeder [5] og notmøtrik [6] medtager udgangssidens koblingstallerken med samlebolt vha. medbringerskivens [3] friktionsbelægning [4]. Skridmomentet er indstillet individuelt fra fabrikken iht. den konkrete indgang. Omdrejningstallet hos koblingstallerkenen på udgangssiden registreres af en impulsencoder [2] og sendes videre til et testapparat [8]. Hastighedsovervågninger og skridovervågninger anvendes som testapparater. De kan monteres sammen med kontaktorer, sikringselementer etc. på en standardskinne på 35 mm (iht. DIN EN 50 022) i kontaktskabet eller fastgøres over to huller. 5.13.1 Hastighedsovervågning WEX Hastighedsovervågningen [8] anvendes ved gearmotorer med et konstant omdrejningstal og tilsluttes til impulsencoderen [2] i adapteren. 64 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Adapter med skridkobling AR 5 5.13.2 Montering Montering af impulsencoder 1. Fjern ventilatorhætten på gearmotoren 2. Drej motor- eller adapterakseltappen langsomt, indtil en tasteknast (= hovedet på cylinderskruen) bliver synlig i gevindhullet 3. Skru impulsencoderen i, indtil den rører tasteknasten 4. Løsn impulsencoderen [1] to omgange (svarer til 2 mm) [1] 2 mm 5. Sikr impulsencoderen på adapterens yderside med en kontramøtrik 6. Kontrol: Drej motor- eller adapterakseltappen langsomt Korrekt montering: Tasteknasterne berører ikke impulsencoderen 7. Monter ventilatorhætten ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Hastighedsovervågningen skal befinde sig uden for det eksplosionsfarlige område. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 65
5 Mekanisk installation Indgangsdæksel AD Tilslutning af overvågningsudstyr ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Elledningerne må ikke trækkes i mangekorede ledninger, da dette kan medføre støjspænding. Maksimal ledningslængde 500 m med en korediameter på 1,5 mm 2. Brug afskærmede ledninger ved risiko for interferens fra stærkstrøms-/ styreledninger samt ved en ledningslængde over 10 m. De gældende normer skal overholdes. Især i eksplosionssikre områder! 1. Udførelser med hastighedsovervågning WEX Tilslut adapterens inkrementalencoder til hastighedsovervågningen vha. 2-koret ledning Inkrementalencoderen sender 1 impuls pr. omdrejning 2. Hastighedsovervågningen skal tilsluttes iht. det vedlagte koblingsdiagram. 5.14 Indgangsdæksel AD Se kapitlet "Montering af ind- og udgangselementer" ( side 32) i forbindelse med montering af indgangselementer. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Der må kun anvendes remme med tilstrækkelig stor elektrisk afledningsmodstand (< 10 9 Ω). Inden monteringen af en beskyttelseshætte skal det ved en risikoanalyse kunne påvises, at der ikke kan opstå antændelseskilder (f.eks. gnistdannelse ved friktion). Risikoanalysen skal udføres af producenten af beskyttelseshætten. 66 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Indgangsdæksel AD 5 5.14.1 Dæksel med motorgrundplade AD../P Montering af motoren og justering af motorgrundpladen. 212119307 [1] Motorgrundplade [2] Gevindbolte (kun AD6/P / AD7/P) [3] Fundament (kun AD6/P / AD7/P) [4] Møtrik [5] Gevindsøjle 1. Indstil motorgrundpladen ved at tilspænde justeringsmøtrikker ensartet til den krævede monteringsposition. Ved tandhjulsgear kan det være nødvendigt at fjerne løfteringen/transportringen for at kunne indstille i laveste position. Sørg for at udbedre eventuelle lakskader. 2. Centrer motoren på motorgrundpladen (akseltappene skal flugte), og fastgør motoren. 3. Monter indgangselementer på indgangsakseltappen og -motorakslen, og centrer indgangselementerne, akseltappen og motorakslen i forhold til hinanden; Korriger om nødvendigt motorens placering igen. 4. Sæt trækket (kilerem, kæde osv.) på, og forspænd motorgrundplade med en ensartet justering. Motorgrundplade og søjler må her ikke udsættes for indbyrdes uensartet spænding. 5. Fastgør gevindsøjlerne ved at fastspænde de møtrikker, der ikke er anvendt til justeringen. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 67
5 Mekanisk installation Indgangsdæksel AD 5.14.2 Kun AD6/P og AD7/P Løsn gevindboltenes møtrikker før justering, så gevindboltene i understøtningen kan bevæge sig frit i aksial retning. Spænd først møtrikkerne, når den endelige justeringsposition er nået. Motorgrundpladen må ikke justeres ved hjælp af understøtningen. 5.14.3 Dæksel med centrerkant AD../ZR Montering af applikationer på indgangsdæksel med centrerkant. 1. Til montering af applikationen skal der anvendes skruer, som er tilpasset i længden. Længden l på de nye skruer fremkommer på følgende måde: [l] t+a [t] Iskruningsdybde (se skemaet) [a] Applikationens tykkelse [s] Gevind (se skemaet) 212121483 Afrund den beregnede skruelængde til den nærmeste lavere standardlængde. 2. Fjern skruerne fra centrerkanten. 3. Rengør anlægsfladen og centrerkanten. 68 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Indgangsdæksel AD 5 4. Rengør gevindet på de nye skruer, og smør de første gevindgange let med et middel til skruesikring (f.eks. Loctite 243). 5. Sæt applikationen på centrerkanten, og spænd monteringsskruen med det tilspændingsmoment T A, der fremgår af skemaet. Type Iskruningsdybde t [mm] Gevind s Tilspændingsmoment T A til samleskruer i styrkeklasse 8.8 [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M16 210 AD7/ZR 49 M20 410 AD8/ZR 42 M12 86 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 69
5 Mekanisk installation Indgangsdæksel AD Tilladte belastninger FORSIGTIG! Ved montering af en motor kan der opstå ikke-tilladte høje belastninger. Mulige materielle skader! De belastningsdata, der fremgår af følgende skema, må under ingen omstændigheder overskrides. Nedenstående illustration viser de tilladte maksimalvægtes godkendte kraftpåvirkningspunkter: x F q 212123659 X Fq Tyngdepunkt, motor Afstand adapterflange midte motor Tværkraft Type x 1) [mm] F q 1) [N] AD2/ZR 193 330 AD3/ZR 274 1.400 AD4/ZR 2) 1.120 361 AD4/ZR 3.300 AD5/ZR 487 3.200 AD6/ZR 567 3.900 AD7/ZR 663 10.000 AD8/ZR 516 4.300 1) Maksimale belastningsværdier for samleskruer i styrkeklasse 8.8. Påbygningsmotorens maksimalt tilladte vægtkraft F qmaks skal ved forøgelse af tyngdepunktsafstanden x reduceres lineært. Ved reducering af tyngdepunktsafstanden er det ikke tilladt at øge F qmaks. 2) Diameter på adapterudgangsflangen: 160 mm 70 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Mekanisk installation Indgangsdæksel AD 5 5.14.4 Dæksel med tilbageløbsspærre AD../RS Kontrollér motorens omdrejningsretning før montering eller idrifttagning. Kontakt SEW- EURODRIVE-kundeservice i tilfælde af forkert omdrejningsretning. Under driften arbejder tilbageløbsspærren vedligeholdelsesfrit og kræver ingen yderligere vedligeholdelse. Tilbageløbsspærrerne behøver alt efter typestørrelse et mindste omdrejningstal til frigørelsen (se skemaet nedenfor). FORSIGTIG! Hvis dette mindste omdrejningstal for frigørelsen ikke opnås, opstår der slitage på tilbageløbsspærren, og som følge af friktionen stiger temperaturen. Mulige materielle skader! I nominel drift skal det angivne minimumomdrejningstal for frigørelse som minimum anvendes. Minimumomdrejningstallet for frigørelse må kun være mindre under opstart og bremsning. Type Maks. spærremoment tilbageløbsspærre [Nm] Min. frigørelsesomdr.-tal [o/min] AD2/RS 65 820 AD3/RS 425 620 AD4/RS 850 530 AD5/RS 1.450 480 AD6/RS 1.950 450 AD7/RS 1.950 450 AD8/RS 1.950 450 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 71
6 I 0 Idrifttagning Indgangsdæksel AD 6 Idrifttagning FORSIGTIG! Gearet kan blive beskadiget som følge af forkert idrifttagning. Mulige materielle skader Overhold følgende anvisninger. Kontrollér altid den korrekte oliestand før idrifttagning! Smøremiddelmængderne er angivet på det pågældende typeskilt. Oliekontrol- og aftapningsskruer samt udluftningsskruer og -ventiler skal være frit tilgængelige. På typeskiltet angives de vigtigste tekniske data. Yderligere data, der er relevante for driften, fremgår af tegningerne og ordrebekræftelsen. Kontrollér efter opstilling af gearet, at alle skruer sidder korrekt. Kontrollér, at justeringen ikke er ændret, efter at monteringselementerne er blevet spændt. Kontrollér før idrifttagning, at roterende aksler og koblinger er forsynet med egnede beskyttelsesafskærmninger. Hvis der anvendes en olieindikator til oliestandsovervågningen skal den beskyttes mod skader. Der må aldrig arbejdes på gearene i nærheden af åben ild eller på steder, hvor der kan dannes gnister. Beskyt gearet mod faldende genstande. Fjern eksisterende transportsikringer inden idrifttagning. Følg sikkerhedsanvisningerne i de enkelte kapitler! 72 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Idrifttagning Kontrol af oliestand I 0 6 6.1 Kontrol af oliestand OBS! Gearskader som følge af, at der er lækket gearolie gennem olieindikatoren. Mulige skader på apparatet. Monter noget passende sikkerhedsudstyr, så det er udelukket, at indikatoren kan blive beskadiget som følge af stød eller slag. Kontrollér, at oliestanden er korrekt i forhold til udførelsen, før gearet tages i drift. Læs i den sammenhæng kapitlet "Oliestandskontrol og olieskift" ( side 91). Hvis gearet er udstyret med olieindikator, kan oliestanden også kontrolleres ved hjælp af olieindikatoren. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse". 2. Kontrollér oliestanden på olieindikatoren som vist på nedenstående illustration: [1] [1] Oliestanden skal ligge i dette område 4158756363 3. Gør følgende, hvis oliestanden er for lav: Åbn den pågældende oliepåfyldningsskrue, se kapitlet "Eftersyn/vedligeholdelse af gearet". Fyld ny olie af samme typer op til markeringen gennem oliepåfyldningsskruen. Skru oliepåfyldningsskruen fast igen. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 73
6 I 0 Idrifttagning Måling af overflade- og olietemperatur 6.2 Måling af overflade- og olietemperatur BEMÆRK Angivelserne på typeskiltet om den maksimale overfladetemperatur er baseret på målinger under normale omgivelses- og opstillingsforhold. Selv små ændringer af disse forhold (f.eks. dårlige pladsforhold i forbindelse med indbygning) kan påvirke temperaturudviklingen væsentligt. 6.2.1 Måling af overfladetemperatur I forbindelse med idrifttagning af gearet er det tvingende nødvendigt at foretage en måling af overfladetemperaturen under maksimal belastning. Målingen kan udføres med almindeligt temperaturmåleudstyr. Overfladetemperaturen skal måles ved overgangen mellem gear og motor, altså på det sted, hvor klemkassens placering forhindrer ventilation via motorens ventilator. Den maksimale overfladetemperatur er nået efter ca. timer og må ikke overskride en forskelsværdi på 70 K i forhold til omgivelsestemperaturen. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Er forskellen større, skal drivenheden standses øjeblikkeligt. Kontakt straks SEW- EURODRIVE. Ved gear med adapter AM, AQ, AR eller indgangsdæksel AD skal overfladetemperaturen måles ved samlingen mellem gearflangen på indgangssiden og motorflangen på kundesiden (se nedenstående illustration). C 18669579 6.2.2 Måling af olietemperatur Olietemperaturen skal måles for at fastlægge intervallerne for udskiftning af smøremidler som beskrevet i kapitlet "Eftersyn og vedligeholdelse" ( side 83). Temperaturen skal her måles på undersiden af gearet. Temperaturen skal måles ved olieaftapningsskruen i gear med olieaftapningsskrue. Læg 10 K til den målte værdi. Intervallerne for smøremiddelskift bestemmes ud fra denne temperaturværdi. 74 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Idrifttagning Tilsyneladende lækage fra akseltætninger I 0 6 6.3 Tilsyneladende lækage fra akseltætninger Afhængigt af princippet kan tætninger ved bevægelige tætningsflader på akselgennemføringer ikke slutte fuldstændig tæt, da der dannes en smørefilm under driften. Denne smørefilm mellem akslen og tætningslæben holder varmeudviklingen og slitagen i tætningssystemet på et minimum, og det er forudsætninger for den forventede levetid. De optimale tætningsegenskaber opnås efter indkøringsfasen. 6.4 Snekkegear og SPIROPLAN W-gear 6.4.1 Indkøringstid SPIROPLAN og snekkegear skal have en indkøringstid på mindst 48 timer for at opnå maksimal effekt. Hvis gearet skal arbejde i begge omdrejningsretninger, har hver retning sin egen indkøringstid. Af skemaet fremgår den gennemsnitlige effektreduktion i indkøringstiden. Snekkegear Snekke i-område η-reduktion 1-løbet ca. 50 til 280 ca. 12 % 2-løbet ca. 20 til 75 ca. 6 % 3-løbet ca. 20 til 90 ca. 3 % 4-løbet - - 5-løbet ca. 6 til 25 ca. 3 % 6-løbet ca. 7 til 25 ca. 2 % SPIROPLAN - gear W10 / W20 / W30 W37 / W47 i-område η-reduktion i-område η-reduktion ca. 35 til 75 ca. 15 % ca. 20 til 35 ca. 10 % ca. 10 til 20 ca. 8 % ca. 30 til 70 ca. 8 % ca. 8 ca. 5 % ca. 10 til 30 ca. 5 % ca. 6 ca. 3 % ca. 3 til 10 ca. 3 % Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 75
6 I 0 Idrifttagning Tandhjulsgear/fladgear/keglehjulsgear 6.5 Tandhjulsgear/fladgear/keglehjulsgear 6.5.1 Sologear Ved gear med adapter eller indgangsdæksel skal man sørge for, at dataene på gearets typeskilt ikke overskrides. Gearet må ikke overbelastes. 6.5.2 Netdrevne motorer Kontrollér, at dataene på gearets og motorens typeskilt stemmer overens med omgivelsesforholdene på anvendelsesstedet. 6.5.3 Omformerdrevne gearmotorer Kontrollér, at gearmotoren også er godkendt til drift med frekvensomformer (se typeskiltet). Parametreringen af omformeren skal forhindre overbelastning af gearet. De tilladte geareffektdata fremgår af typeskiltet. 6.6 Gear med tilbageløbsspærre Tilbageløbsspærren anvendes til at undgå uønskede omdrejningsretninger. Under driften er derfor kun den fastsatte omdrejningsretning mulig. FORSIGTIG! Drift i spærreretningen kan ødelægge tilbageløbsspærren! Mulige materielle skader! Motoren må aldrig startes i spærreretningen. For at få den ønskede omdrejningsretning er det vigtigt, at motoren er sluttet til den korrekte strømforsyning. I forbindelse med kontrol af systemet er det tilladt at sætte gearet i drift mod spærreretningen med et halvt tilspændingsmoment på gearudgangen. B CCW CW CCW A CW 659173899 Omdrejningsretningen defineres set ud fra udgangsakslen (LSS). Med uret (CW) Mod uret (CCW) Den tilladte omdrejningsretning er markeret på huset. 76 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Idrifttagning Omdrejningsovervågning I 0 6 6.7 Omdrejningsovervågning 6.7.1 Standardudførelse option WEX Standardudførelsen af den eksplosionssikre skridadapter AR er forsynet med et gevind M12x1 til optagelse af en spændingsimpulsencoder i adapterens motorflange. Hastighedsovervågning og spændingsimpulsencoder er indeholdt i leveringen fra SEW. 6.7.2 Producentdata Data for hastighedsovervågningen i udførelsen WEX: Producent: Firmaet Pepperl + Fuchs, Mannheim Type: KFU8-UFC-Ex1.D Hjælpespænding: DC 20-90 V / AC 48-253 V ATEX-godkendelsesnummer: TÜV 99 ATEX 1471 Data for spændingsimpulsencoder i udførelsen WEXA/WEX/IGEX Producent: Firmaet Pepperl + Fuchs, Mannheim Type: NCB12-12GM35-N0 iht. DIN 19234 (NAMUR) Hus: M12x1 ATEX-godkendelsesnummer: TÜV 99 ATEX 1471 6.8 Montering og indstilling af hastighedsovervågning WEX 1. Læs driftsvejledningen fra hastighedsovervågningens producent, før monteringen påbegyndes! 2. Foretag grundindstilling af hastighedsovervågningen iht. producentens betjeningsvejledning. Indstillingen skal medføre, at gearet kobles fra, hvis motorens nominelle omdrejningstal falder med 5 %. Gearmotorens nominelle omdrejningstal fremgår af motorens typeskilt. Sensoren integreret i adapteren afgiver 1 impuls pr. adapterakselomdrejning. Hvis adapterens koblingsomdrejningstal falder til under den fastsatte værdi, dvs. hvis den indbyggede kobling skrider, skal forsyningsspændingen til gearmotoren straks afbrydes. Inden ny idrifttagning af adapteren skal fejlen afhjælpes, og adapteren skal slukkes i min. 15 minutter. Kan fejlbetjening fra operatørens side ikke med sikkerhed udelukkes, skal denne frist sikres med en automatisk startspærre. Alle efterfølgende installations- og indstillingsanvisninger vedrører hastighedsovervågningen eller spændingsimpulsencoderen i udførelsen WEX. Hvis hastighedsovervågningen WEX indeholdt i leveringen afviger herfra, skal den installeres og tages i brug iht. producentens dokumentation. Hastighedsovervågningen skal befinde sig uden for det eksplosionsfarlige område. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 77
6 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af hastighedsovervågning WEX 6.8.1 Montering og indstilling af hastighedsovervågning WEXA/WEX Relæ 2 kan anvendes til at afgive et advarselssignal eller til at styre anlægget (klemmeplacering 16-18). Nedenstående koblingsdiagram viser en mulig tilslutning af hastighedsovervågningen. BU 2- BN 1+ 3 Ex L 1 + 7 2 8 3 - - + - + + - 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 DC 20-90V AC 48-253V 23 24 Arret Off Aus Marche On Ein +24V L1 L2 L3 N 0V 18698891 [1] Sensor + [14] Startbypass [3] Sensor - [23] DC 24 V-strømforsyning, + [10] Relæ 1 (fælles tilslutning) [24] DC 24 V-strømforsyning, - [11] Relæ 1 (lukker) [19] Viderekoblingsudgang + [12] Relæ 1 (åbner) [20] Viderekoblingsudgang - 78 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Idrifttagning Montering og indstilling af hastighedsovervågning WEX I 0 6 Nedenstående illustration viser forsiden af omdrejningsovervågningen: 18702219 LED i CHK 1 (gul/rød): LED PWR (grøn): LED OUT 1 (gul): LED OUT 2 (gul): LED OUT 3 (gul): RS 232: Display: Indgangsimpulser (blinker gult i takt), Indgangsfejl (blinker rødt) og en enhedsfejl (lyser rødt) Spænding Relæ 1 aktivt Relæ 2 aktivt Transistor aktiv serielt RS 232-interface til tilslutning af en pc med henblik på parametrering og diagnose af UFC med PACTware til visning af måleværdier og fejl samt til visning i parametreringsmodus ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Startbypass må ikke vare længere end 3 sekunder. Denne indstilling skal foretages omhyggeligt og til slut kontrolleres med en måling! Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 79
6 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af hastighedsovervågning WEX 6.8.2 Montering og indstilling af andre typer hastighedsovervågning Hvis der anvendes andre hastighedsovervågninger, skal disse have en selvsikrende sensorindgang (markeret med blåt) til analyse af sensorer iht. 19234 (NAMUR) og være godkendt til drift af disse sensorer i eksplosionsfarlige omgivelser. BEMÆRK Spændingsimpulsencoderen (sensor) er som regel udstyret med et blåt tilslutningskabel og skal leve op til DIN 19234 (NAMUR). Det tilhørende kontrolnummer kan være placeret på spændingsimpulsencoderen eller på tilslutningskablet. 80 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Idrifttagning Montering af spændingsimpulsencoder I 0 6 6.9 Montering af spændingsimpulsencoder Nedenstående illustration viser, hvordan spændingsimpulsencoderen monteres, og hvordan koblingsafstanden x indstilles. x [1] [2] [3] [5] 18712331 [1] Adapterflange lejedæksel [2] Skruehoved [3] Kontramøtrik [5] Spændingsimpulsencoder 1. Drej skridadapterens glideaksel, indtil et kærvskruehoved bliver synligt i lejedækslets gevindhul. 2. Spændingsimpulsencoder: Skru forsigtig ind i gevindet i reguleringsgearets adapterflange [1], indtil spændingsimpulsencoderen [5] ligger helt ind til skruehovedet [2] Løsn den 2 omgange og fastspænd med kontramøtrik [3] Dermed er koblingsafstanden indstillet på 2 mm. Med denne koblingsafstand afgiver spændingsimpulsencoderen en impuls pr. omdrejning under driften. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 81
6 I 0 Idrifttagning Montering af spændingsimpulsencoder 6.9.1 Ændring af koblingsafstanden x Hvis der, når koblingsafstanden x = 1 mm, ikke sker en ændring af koblingstilstanden hos spændingsimpulsencoderen (LED-visning), mens skridadapterakslen roterer, kan koblingsafstanden ændres på følgende måde: 1. Hvis spændingsimpulsencoderens LED [4] lyser konstant, drejes impulsencoderen en halv omgang mod uret, og dens funktion kontrolleres. 2. Hvis spændingsimpulsencoderens LED [4] ikke lyser, drejes impulsencoderen maks. 90 grader med uret. FORSIGTIG! Spændingsimpulsencoderen kan blive ødelagt ved kollision med kærvskruernes hoved. Mulige materielle skader! Spændingsimpulsencoderen må ikke drejes mere end en halv omdrejning 3. Hvis der stadig ikke sker en ændring af koblingstilstanden, skal spændingsimpulsencoderens forsyningsspænding kontrolleres med måleudstyr (ved udførelsen WEXA/WEX). 82 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 7 Eftersyn/vedligeholdelse De følgende gear er forsynet med permanent smøring: Tandhjulsgear R07, R17, R27 Fladgear F27 SPIROPLAN -gear Afhængigt af de ydre påvirkninger kan det være nødvendigt at udbedre eller forny overflade-/rustbeskytteren. 7.1 Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet Vær opmærksom på nedenstående anvisninger, før eftersyn og vedligeholdelse af gearet påbegyndes: ADVARSEL! Fare for at komme i klemme, hvis motoren starter ved et uheld. Død eller alvorlige kvæstelser. Før arbejdet påbegyndes, skal spændingsforsyningen til gearmotoren afbrydes og sikres mod utilsigtet tilkobling! ADVARSEL! Forbrændingsfare varme gear og varm gearolie. Alvorlige kvæstelser. Lad gearet køle af, før arbejdet påbegyndes! Vær meget forsigtig, når oliestandsskruen og olieaftapningsskruen skrues ud. OBS! Hvis der påfyldes forkert gearolie, kan det forringe smøreegenskaberne. Mulige materielle skader! Syntetiske smøremidler må ikke blandes indbyrdes eller med mineralske smøremidler! Som standard anvendes der mineralsk olie som smøremiddel. OBS! Gearet kan blive beskadiget som følge af forkert vedligeholdelse. Mulige materielle skader Følg anvisningerne i dette kapitel. BEMÆRK Placeringen af oliestandsskruen, olieaftapningsskruen samt udluftningsventilen afhænger af udførelsen og fremgår af databladene for de pågældende monteringspositioner. Se kapitlet "Monteringspositioner" ( side 108). Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 83
7 Eftersyn/vedligeholdelse Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7.1.1 Rengøring af gearkassen Det er vigtigt, at eftersyns- og vedligeholdelsesintervallerne overholdes for at sikre driftssikkerheden! Sørg for, at der ikke er nogen virksomme torsionsmomenter, før akselforbindelserne løsnes (spændinger i anlægget). Ved vedligeholdelse og eftersyn skal det forhindres, at der trænger fremmedlegemer ind i gearet. Det er ikke tilladt at rengøre gearet med en højtryksrenser. Der er fare for, at der trænger vand ind i gearet, og at det vil beskadige tætningerne. Udfør en sikkerheds- og funktionskontrol efter enhver form for vedligeholdelse og reparation. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Ved rengøring af gearene må der ikke anvendes materialer eller metoder (f.eks. trykluft), der anvender processer, der kan skabe ladninger på lakoverfladen. 7.1.2 Komponenter i elastomer med fluorgummi Under normale driftsforhold og ved temperaturer op til 200 C er fluorgummi meget stabilt og ufarligt. Hvis det dog opvarmes til over 300 C, f.eks. ved brand eller af en skærebrænders flamme, dannes der sundhedsskadelige gasser og dampe samt sundhedsskadelige restprodukter. FORSIGTIG! Irritation og skader som følge af forkert håndtering af fluorgummi Kvæstelser Komponenter, der indeholder fluorgummi, skal beskyttes mod termisk belastning eller om nødvendigt fjernes for at undgå, at der opstår sundhedsskadelig gas, damp og reststoffer. Indånding af gasserne og dampene samt hud- og øjenkontakt skal undgås, også efter afkøling. I gearene R..7, F..7, K..7, S..7 og SPIROPLAN indeholde elastomerer i fluorgummi. Akseltætningsringe Udluftningsventil Låseskruer W kan følgende komponenter Brugeren er ansvarlig for den sikre anvendelse i enhedens levetid helt til og med den miljørigtige bortskaffelse. SEW-EURODRIVE er ikke ansvarlig for eventuelle skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse. 84 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersynsintervaller/vedligeholdelsesintervaller 7 7.2 Eftersynsintervaller/vedligeholdelsesintervaller Nedenstående skema viser eftersyns- og vedligeholdelsesintervallerne: Tidsinterval Hvad skal der gøres? For hver 3.000 driftstimer, dog mindst halvårligt Foretag lyttekontrol for eventuelle lejeskader. Foretag en visuel lækagekontrol af tætninger. Ved tegn på lækage skal olien og oliestanden kontrolleres Ved gear med momentstøtte: Kontrollér og udskift evt. gummibufferne For hver 10.000 driftstimer Kontrollér olie og oliestand Afhængig af drifts- og omgivelsesbetingelserne (se nedenstående illustration), senest hvert 3. år Afhængig af drifts- og omgivelsesbetingelserne (se nedenstående illustration), senest hvert 5. år Iht. olietemperatur Udskift udluftningsventilen Skift syntetisk olie Udskift tætningen på monteringsdækslet Skift rulningslejefedt (anbefales) Skift akseltætningsring (må ikke placeres i samme rille) Forskelligt (alt efter de ydre forhold) Foretag udbedring eller forny overflade-/ rustbeskyttelsen 7.3 Intervaller for smøremiddelskift Illustrationen nedenfor viser intervallerne for smøremiddelskift i standardgear under normale omgivelsesbetingelser. Ved specialudførelser, som arbejder under vanskelige/ aggressive omgivelsesbetingelser, skal olien skiftes hyppigere! [h] 30000 25000 [3] 20000 15000 [4] [1] 10000 [5] 5000 0 70 80 90 100 110 115 120 [2] [ C] [1] Driftstimer [2] Konstant oliebadstemperatur Gennemsnitsværdi for olietype ved 70 C [3] CLP PG [4] CLP HC / HCE [5] CLP / HLP / E Oil Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 85
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af adapter AL / AM / AQ. 7.4 Eftersyn/vedligeholdelse af adapter AL / AM / AQ. Tidsinterval Hvad skal der gøres? For hver 3.000 driftstimer, dog mindst halvårligt Foretag lyttekontrol for eventuelle lejeskader. Foretag visuel lækagekontrol af adapter Efter 10.000 driftstimer Kontrollér vinkelslør Foretag visuel kontrol af den elastiske tandkrans. Efter 25.000-30.000 driftstimer Udskift rulningslejefedt Udskift akseltætningsring (må ikke placeres i samme rille) Udskift elastisk tandkrans 7.5 Adapter AR Tidsinterval Hvad skal der gøres? For hver 3.000 driftstimer, dog mindst halvårligt Foretag lyttekontrol for eventuelle lejeskader. Foretag visuel lækagekontrol af adapter Efter 25.000-30.000 driftstimer Udskift rulningslejefedt Udskift akseltætningsring (må ikke placeres i samme rille) Apparat/ komponent Adapter med skridkobling Tidsinterval Hvad skal der gøres? Kapitel Slitage afhænger af mange faktorer og kan opstå hurtigt. Mindst for hver 3.000 driftstimer Kontrollér og evt. udskift friktionsbelægninger og tallerkenfjedre samt juster skridmomentet, hvis værdien ikke opnås Se "Eftersyn/vedligeholdelse på gear med skridkobling AR" Hvis den samlede bredde på friktionsbelægningerne er mindre end 50 % af den oprindelige bredde (se skemaet nedenfor), skal de skiftes. Belægningsholder i ny stand: Type Tykkelse på friktionsbelægning [mm] AR71 / AR80 / AR85 / AR90 / AR95 2 AR100 / AR105 / AR112 3 AR132 / AR135 / AR145 / AR160 / AR165 / AR180 / AR185 / AR195 4 86 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Adapter AR 7 Mål indstillingsværktøj: Type d l u t maks [mm] [mm] [mm] [mm] AR71 14 30 5 16,3 AR80 / AR85 19 40 6 21,8 AR90 / AR95 24 50 8 27,3 AR100 / AR105 / AR112 28 60 8 31,3 AR132 / AR135 / AR145 38 80 10 41,3 AR160 / AR165 42 12 45,3 110 AR180 / AR185 / AR195 48 14 51,8 7.5.1 Nødvendige værktøjer/hjælpemidler Standardværktøj Hagenøgle Oliepresse Monterings-/afmonteringsværktøj (gevindslør som diameter på gearindgangsaksel) Momentnøgle 7.5.2 Eftersyn/udskiftning af friktionsbelægning og justering af skridmoment Det er kun muligt at kontrollere og justere skridmomentet præcist ved anvendelse af en momentnøgle med en passende fitting, se indstillingsværdierne i nedenstående skema. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] Låseskrue [2] Cylinderhovedskrue [3] Nærhedsafbryder [4] Friktionsskive [5] Friktionsbelægning [6] Tallerkenfjeder [7] Notmøtrik [8] Skridnav Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 87
7 Eftersyn/vedligeholdelse Adapter AR Nedenstående illustration viser, hvordan drejningsmomentet grovindstilles AR71-115 AR132-195 [1] Z [2] [4] Z [5] [3] [1] Markering [2] Låseskive (knast) [3] Notmøtrik [4] Markeringer (medbringerskive) [5] Notmøtrik ADVARSEL! Fare for at komme i klemme, hvis motoren starter ved et uheld. Død eller alvorlige kvæstelser. Før arbejdet påbegyndes, skal spændingsforsyningen til gearmotoren afbrydes og sikres mod utilsigtet tilkobling! 1. Adskil motoren/reguleringsgearmotoren fra adapteren 2. Løsn låseskruen [1], og træk skridnavet [8] af akseltappen 3. Spænd skridnavet [8] fast i skruestikket 4. i AR 71 115: Løsn låseskiven [2] i AR 132 195: Løsn klemskrue på notmøtrikken [7] 5. Løsn notmøtrikken en smule, indtil skridkoblingen nemt kan justeres med hånden 6. i AR 71 115: Markér notmøtrikkens [3] placering i AR 132 195: Markér medbringerskiven [4] 7. Løsn notmøtrikken helt, og fjern tallerkenfjedrene [6] OBS! Læg mærke til hvordan tallerkenfjedrene er stablet! 8. Kontrollér friktionsbelægningerne [5]: Udskift ved slitage OBS! Undgå smøremiddel på friktionsfladerne ødelægger overfladen! 9. Kontrollér tallerkenfjedrene [6]: Udskift ved udglødning 10.Monter atter tallerkenfjedrene [6] (samme stabling som tidligere) 11.Monter notmøtrikken iht. markeringen 12.Mål/indstil med momentnøglen Sæt momentnøglen i navhullet Mål drejemomentet (i begge retninger), juster evt. via notmøtrik 88 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Adapter AR 7 Grov indstilling uden momentnøgle Indstil skridkoblingen med hagenøglen Skridmoment iht. værdien "Z" (se skemaet nedenfor), regnet fra markeringen i AR 71 115: = antal knaster på sikringspladen i AR 132 195: = antal noter på notmøtrikken 13.Sikr notmøtrikken med sikringspladen og klemskruen 14.Saml gearet i omvendt rækkefølge Skridmomenter AR AR71 AR80 AR85 AR90 AR95 AR100 AR105 AR112 AR115 AR132S/M AR132ML AR135 AR145 AR160 AR165 AR180 AR185 AR195 Tallerkenfjeder Indstillingsområde Antal Tykkelse Adaptertype Antal knaster eller noter "Z" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 mm Ill. 1) Nm Skridmoment M R i Nm 1 1,0-2,0 1,0 1,4 1,6 1,8 2,0 4 0,6 2 2,1-4,0 2,1-2,4 2,6 3,2 3,4 3,8 4 3 3 4,1-6,0 4,1 5,0 5,8 6,0 1 1,0-2,0 1,0 1,4 1,6 2,8 2,0 4 0,6 2 2,1-4,0 2,1-2,4 2,6 3,2 3,4 3,8 4,0 3 3 4,1-6,0 4,1 5,0 5,8 6,0 4 0,9 2 6,1-16 6,0 8,0 9,0 10 11 12 13 14 15 16 4 2 2,0-4,0 2,0 2,4 3,0 3,6 3,8 4,0 0,6 3 3 4,1-6,0 4,1 5,0 5,8 6,0 4 0,9 2 6,1-16 6,0 8,0 9,0 10 11 12 13 14 15 16 2 1,1 3 17-24 16 20 24 6 0,7 2 5,0-13 5,0 6,0 8,0 9,0 10 11 12 13 2 1,45 4 1,5 2 14-35 14 16 17 18 20 22 23 24 26 27 28-30 31 32 35 3 36-80 36 41 45 48 54 58 60 1 15-32 15 18 22 24 26-28 30 32 2 33-65 33 40 50 58 67 3 66-130 68 100 120 135 1 30-45 32 36 38 40 41 42 40 44 45 4 1,5 2 46-85 46 48 60 65 70 75 80 85 2 2,7 2 86-200 86 90 110 125 135 150 160 180 190 200 4 1,5 1 30-45 32 36 38 40 41 42 44 45 2 46-85 40 48 60 65 70 75 80 85 2 86-200 86 90 110 125 135 150 160 170 180 190 200 2 2,7 3 201-300 200 280 300 1) Tallerkenfjedrenes stabling se efterfølgende forklaring Ill. 1: Ill. 2: Ill. 3: stablet dobbelt skiftevist stablet skiftevist stablet ens ()() () )) Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 89
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af indgangsdæksel AD 7.5.3 Udskift adapterens impulsencoder ADVARSEL! Fare for at komme i klemme, hvis motoren starter ved et uheld. Død eller alvorlige kvæstelser. Før arbejdet påbegyndes, skal spændingsforsyningen til gearmotoren afbrydes og sikres mod utilsigtet tilkobling! 1. Fjern ventilatorhætten på gearmotoren 2. Fjern impulsencodertilslutningen 3. Løsn kontramøtrikken på impulsencoderen, fjern den gamle impulsencoder 4. Monter en ny impulsencoder. Se kapitlet "Montering af spændingsimpulsencoder" ( side 81). 5. Tilslut impulsencoderen til hastigheds-/slipovervågningen 6. Monter ventilatorhætten BEMÆRK Der må kun anvendes originale reservedele iht. den medfølgende reservedelsliste. 7.6 Eftersyn/vedligeholdelse af indgangsdæksel AD Tidsinterval Hvad skal der gøres? For hver 3.000 driftstimer, dog mindst halvårligt Foretag lyttekontrol for eventuelle lejeskader. Foretag visuel lækagekontrol af adapter Efter 25.000-30.000 driftstimer Udskift rulningslejefedt Skift akseltætningsringen 90 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 7.7 Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7.7.1 Oliestandskontrol og olieskift Fremgangsmåden ved oliestandskontrol og olieskift afhænger af følgende: Geartype Størrelse Monteringsposition Her er det vigtigt at være opmærksom på henvisningerne til de forskellige kapitler samt nedenstående skema. Du kan finde oplysninger om monteringspositionerne kapitlet "Monteringspositioner" ( side 108). Kendingsbogstav Kapitlet "Oliestandskontrol og olieskift" A: Tandhjulsgear... Fladgear... Keglehjulsgear... Snekkegear... med oliestandsskrue B: Tandhjulsgear... Fladgear... SPIROPLAN -gear... uden oliestandsskrue med monteringsdæksel C: Snekkegear S37... uden oliestandsskrue og monteringsdæksel D: SPIROPLAN W37 / W47... i monteringsposition M1, M2, M3, M5, M6 med oliestandsskrue E: SPIROPLAN W37 / W47... i monteringsposition M4 uden oliestandsskrue og monteringsdæksel Reference ( side 92) ( side 95) ( side 99) ( side 102) ( side 105) Serie R Gear Kendingsbogstav til kapitlet "Oliestandskontrol og olieskift" M1 M2 M3 M4 M5 M6 R07 til R27 B R37 / R67 A R47 / R57 A B A R77 til R167 A RX57 til R107 A F27 B F F37 til F157 A K K37 til K187 A S W S37 S47 til S97 W10 til W30 B W37 til W47 D E D C A Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 91
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7.7.2 A: Tandhjuls-, flad-, keglehjuls- og snekkegear med oliestandsskrue Kontrol af oliestand med oliestandsskruen FORSIGTIG! Dobbeltgearene i serien R../R.. i monteringsposition M1 S../R.. i monteringsposition M3 har en øget oliestand for at sikre tilstrækkelig smøring. Derfor må de monterede oliestandsskruer ikke anvendes. Kontakt straks SEW-EURODRIVE! Oliestanden i gearet kontrolleres på følgende måde: Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). Find ud af, hvor oliestandsskruen og udluftningsventilen sidder, ved hjælp af databladene til den pågældende monteringsposition. Se kapitlet "Monteringspositioner" ( side 108). Stil et kar under olieaftapningsskruen. Drej oliestandsskruen langsomt ud. Der kan sive lidt olie ud. Kontrollér oliestanden ved oliestandshullet (3) med den vedlagte målepind (1). Ved måling skal man sørge for, at målepindens (1) hjælpebøjle (2) altid peger lodret opad (se nedenstående illustration). Oil X max. min. Ø 3 1 2 90 min. = max _ X 18634635 Maksimal oliestand (maks.): Undersiden af oliestandshullet (3) Minimal oliestand (min.): Maksimal oliestand (maks.) minus værdien "x", som afhænger af oliestandshullets (3) diameter (Ø) (se nedenstående skema). 92 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 Ø oliestandshul Minimal oliestand = x [mm] = markering på målepinden M10 x 1 1,5 M12 x 1,5 2 M22 x 1,5 3 M33 x 2 4 M42 x 2 5 Den korrekte minimale oliestand iht. skemaet (værdien "x") svarer til markeringerne på målepinden (se nedenstående illustration). 1,5 2 3 4 5 18637707 Gør følgende, hvis oliestanden er for lav: Skru udluftningsventilen ud. Påfyld ny olie af samme type gennem udluftningshullet. Skru udluftningsventilen i igen. Skru oliestandsskruen i igen. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 93
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet Oliekontrol ved hjælp af olieaftapningsskruen Olien i gearet kontrolleres på følgende måde: 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Find ud af, hvor olieaftapningsskruen sidder, ved hjælp af databladet til den pågældende monteringsposition. Se kapitlet "Monteringspositioner" ( side 108). 3. Aftap lidt olie fra olieaftapningsskruen. 4. Kontrollér oliens kvalitet. Viskositet Hvis olien er tydeligt uren, anbefales det at skifte olie uden for det vedligeholdelsesinterval, der er foreskrevet i afsnittet "Eftersyns- og vedligeholdelsesinterval" ( side 85). 5. Kontrollér oliestanden. Olieskift ved hjælp af olieaftapningsskruen og udluftningsventilen ADVARSEL! Forbrændingsfare varme gear og varm gearolie. Alvorlige kvæstelser. Lad gearet køle af, før arbejdet påbegyndes! Gearet skal dog stadig være varmt, da meget kold olie flyder dårligt, hvilket vanskeliggør ordentlig tømning af gearet. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Find ud af, hvor oliestandsskruen og udluftningsventilen sidder, ved hjælp af databladene til den pågældende monteringsposition. Se kapitlet "Monteringspositioner". ( side 108). 3. Stil et kar under olieaftapningsskruen. 4. Fjern oliestandsskruen, udluftningsventilen og olieaftapningsskruen. 5. Sørg for at aftappe al olien. 6. Iskru olieaftapningsskruen igen. 7. Påfyld ny olie af samme type gennem udluftningshullet (ellers kontakt kundeservice). Det er ikke tilladt at blande forskellige syntetiske smøremidler. Påfyld den mængde olie, der fremgår af typeskiltet. Kontrollér oliestanden ved oliestandsskruen. 8. Skru oliestandsskruen og udluftningsventilen i igen. 94 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 7.7.3 B: Tandhjuls, flad-, SPIROPLAN -gear uden oliestandsskrue med monteringsdæksel Kontrol af oliestanden via monteringsdækslet Oliestanden kontrolleres gennem åbningen til monteringsdækslet på gear uden oliestandshul. Gå frem på følgende måde: 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Placer gearet med følgende monteringsposition, så monteringsdækslet vender opad: R07 R57 i monteringsposition M1 F27 i monteringsposition M3 W10 W30 i monteringsposition M1 3. Løsn skruerne [1] til monteringsdækslet [2], og fjern monteringsdækslet [2] med den tilhørende tætning [3] (se illustrationen nedenfor). [1] [2] [3] 18643211 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 95
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 4. Beregn den lodrette afstand "x" mellem oliestanden og gearhusets tætningsflade (se illustrationen nedenfor). 90 X 18646283 5. Sammenlign den målte værdi "x" med den maksimale afstand mellem oliestanden og gearhusets tætningsflade, der fremgår af nedenstående skema afhængigt af monteringspositionen. Korriger om nødvendigt oliestanden. Geartype R07 R17 R27 R47 R57 Maksimal afstand x [mm] mellem oliestand og gearhusets tætningsflade for monteringspositionen M1 M2 M3 M4 M5 M6 2-trins 52 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 3-trins 49 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 2-trins 63 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 46 ± 1 3-trins 58 ± 1 11 ± 2 40 ± 2 11 ± 2 40 ± 2 40 ± 2 2-trins 74 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 45 ± 1 3-trins 76 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 42 ± 1 2-trins 39 ± 1 3-trins 32 ± 1 2-trins 32 ± 1 3-trins 28 ± 1 F27 2-trins 78 ± 1 31 ± 1 72 ± 1 56 ± 1 78 ± 1 78 ± 1 3-trins 71 ± 1 24 ± 1 70 ± 1 45 ± 1 71 ± 1 71 ± 1 uafhængigt af monteringspos. W10 12 ± 1 W20 19 ± 1 W30 31 ± 1 96 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 6. Luk gearet efter at have kontrolleret oliestanden: Sæt tætningen på monteringsdækslet igen. Kontrollér, at tætningsfladerne er rene og tørre. Monter monteringsdækslet. Tilspænd dækslets skrueforbindelser indefra og udefter i den rækkefølge, der fremgår af illustrationen, med det nominelle tilspændingsmoment, som fremgår af følgende skema. Gentag tilspændingen, indtil skruerne er spændt helt fast. For at undgå beskadigelse af monteringsdækslet må der kun anvendes impulsskruemaskine eller momentnøgle (ikke slagboremaskine). 7 8 1 2 5 6 1 2 7 6 8 2 5 1 2 3 4 1 2 1 3 4 5 6 3 4 4 3 3 5 4 A B C D E Geartype Illus tration Gevind Nom. tilspændingsmoment T N [Nm] 18649739 Min. tilspændingsmoment T min [Nm] R/RF07 E M5 6 4 R/RF17/27 D R/RF47/57 A M6 11 7 F27 B W10 C M5 6 4 W20 C W30 A M6 11 7 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 97
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet Kontrol af olien via monteringsdækslet Olien i gearet kontrolleres på følgende måde: 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Åbn gearets monteringsdæksel som beskrevet i kapitlet "Kontrol af oliestanden via monteringsdækslet" ( side 95). 3. Aftap lidt olie gennem åbningen til monteringsdækslet. 4. Kontrollér oliens kvalitet. Viskositet Hvis olien er tydeligt uren, anbefales det at skifte olie uden for det vedligeholdelsesinterval, der er foreskrevet i afsnittet "Eftersyns- og vedligeholdelsesinterval" ( side 85). 5. Kontrollér oliestanden. 6. Skru monteringsdækslet fast. Brug den rækkefølge og de tilspændingsmomenter, der fremgår af kapitlet "Kontrol af oliestanden via monteringsdækslet" ( side 95). Olieskift via monteringsdækslet ADVARSEL! Forbrændingsfare varme gear og varm gearolie. Alvorlige kvæstelser. Lad gearet køle af, før arbejdet påbegyndes! Gearet skal dog stadig være varmt, da meget kold olie flyder dårligt, hvilket vanskeliggør ordentlig tømning af gearet. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Åbn gearets monteringsdæksel som beskrevet i kapitlet "Kontrol af oliestanden via monteringsdækslet" ( side 95). 3. Tap al olien af ned i en beholder gennem hullet til monteringsdækslet. 4. Påfyld ny olie af samme type gennem hullet til monteringsdækslet (ellers kontakt kundeservice). Det er ikke tilladt at blande forskellige syntetiske smøremidler. Mængden af olie skal svare til angivelserne på typeskiltet. 5. Kontrollér oliestanden. 6. Skru monteringsdækslet fast. Brug den rækkefølge og de tilspændingsmomenter, der fremgår af kapitlet "Kontrol af oliestanden via monteringsdækslet" ( side 95). 98 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 7.7.4 C: Snekkegear S37 uden oliestandsskrue og monteringsdæksel Kontrol af oliestanden via låseskruen Gear S37 har hverken oliestandsskrue eller monteringsdæksel, og derfor kontrolleres oliestanden her gennem kontrolhullet. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Opstil gearet i monteringsposition M5 eller M6, dvs. kontrolhullet skal altid vende opad. 3. Skru låseskruen [1] ud (se illustrationen nedenfor). [1] 18655371 4. Før oliepinden lodret ned i kontrolhullet til bunden af gearhuset. Træk oliepinden lodret op af kontrolhullet igen (se illustrationen nedenfor). 90 18658699 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 99
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 5. Mål den længde af oliepinden "x", der har været nede i olien, med et skydelære (se illustrationen nedenfor). X 18661771 6. Sammenlign den målte værdi "x" med den minimumsværdi, der fremgår af skemaet nedenfor for den pågældende monteringsposition. Korriger om nødvendigt oliestanden. Oliestand = del af målepinden x [mm], der har været nede i olien Monteringsposition Geartype M1 M2 M3 M4 M5 M6 S37 10 ± 1 24 ± 1 34 ± 1 37 ± 1 24 ± 1 24 ± 1 7. Skru låseskruen fast igen. 100 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 Kontrollér olien via låseskruen 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Løsn gearets låseskrue som beskrevet i kapitlet "Kontrol af oliestanden via låseskruen" ( side 99). 3. Aftap lidt olie gennem hullet til låseskruen. 4. Kontrollér oliens kvalitet. Viskositet Hvis olien er tydeligt uren, anbefales det at skifte olie uden for det vedligeholdelsesinterval, der er foreskrevet i afsnittet "Eftersyns- og vedligeholdelsesinterval" ( side 85). 5. Kontrollér oliestanden. 6. Skru låseskruen fast igen. Olieskift via låseskruen ADVARSEL! Forbrændingsfare varme gear og varm gearolie. Alvorlige kvæstelser. Lad gearet køle af, før arbejdet påbegyndes! Gearet skal dog stadig være varmt, da meget kold olie flyder dårligt, hvilket vanskeliggør ordentlig tømning af gearet. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Løsn gearets låseskrue som beskrevet i kapitlet "Kontrol af oliestanden via låseskruen" ( side 99). 3. Aftap al olien gennem hullet til låseskruen. 4. Påfyld ny olie af samme type gennem kontrolhullet (ellers kontakt kundeservice). Det er ikke tilladt at blande forskellige syntetiske smøremidler. Påfyld den mængde olie, der fremgår af typeskiltet. 5. Kontrollér oliestanden. 6. Skru låseskruen fast igen. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 101
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7.7.5 D: SPIROPLAN W37/W47 i monteringsposition M1, M2, M3, M5, M6 med oliestandsskrue Kontrol af oliestand med oliestandsskruen Oliestanden i gearet kontrolleres på følgende måde: 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Opstil gearet i monteringsposition M1. 3. Drej oliestandsskruen langsomt ud (se illustrationen nedenfor). Der kan sive lidt olie ud. 787235211 4. Kontrollér oliestanden ved oliestandshullet (3) med den vedlagte målepind (1). 5. Ved måling skal man sørge for, at målepindens (1) hjælpebøjle (2) altid peger lodret opad (se nedenstående illustration). Oil X max. min. Ø 3 1 2 90 min. = max _ X Maksimal oliestand (maks.): Undersiden af oliestandshullet (3) 18634635 102 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 Minimal oliestand (min.): Maksimal oliestand (maks.) minus værdien "x", som afhænger af oliestandshullets (3) diameter (Ø) (se nedenstående skema). Ø oliestandshul Minimal oliestand = x [mm] = markering på målepinden M10 x 1 1,5 Den korrekte minimale oliestand iht. skemaet (værdien "x") svarer til markeringerne på målepinden (se nedenstående illustration). 1,5 2 3 4 5 6. Hvis oliestanden er for lav, skal der påfyldes ekstra olie af samme type gennem oliestandskontrolhullet op til hullets underkant. 7. Skru oliestandsskruen i igen. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 103
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet Kontrol af olie med oliestandsskruen Olien i gearet kontrolleres på følgende måde: 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Aftap lidt olie fra oliestandsskruen. 3. Kontrollér oliens kvalitet. Viskositet Hvis olien er tydeligt uren, anbefales det at skifte olie uden for det vedligeholdelsesinterval, der er foreskrevet i afsnittet "Eftersyns- og vedligeholdelsesinterval" ( side 85). 4. Kontrollér oliestanden. Olieskift med oliestandsskruen ADVARSEL! Forbrændingsfare varme gear og varm gearolie. Alvorlige kvæstelser. Lad gearet køle af, før arbejdet påbegyndes! Gearet skal dog stadig være varmt, da meget kold olie flyder dårligt, hvilket vanskeliggør ordentlig tømning af gearet. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Opstil gearet i monteringsposition M5 eller M6. Se kapitlet "Monteringspositioner" ( side 108). 3. Stil et kar under olieaftapningsskruen. 4. Fjern oliestandsskruen på A- og B-siden af gearet. 5. Sørg for at aftappe al olien. 6. Skru den nederste oliestandsskrue i igen. 7. Påfyld ny olie af samme type gennem den øverste oliestandsskrue (ellers kontakt kundeservice). Det er ikke tilladt at blande forskellige syntetiske smøremidler. Påfyld den mængde olie, der fremgår af typeskiltet. Kontrollér oliestanden. 8. Skru den øverste oliestandsskrue i igen. 104 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 7.7.6 E: SPIROPLAN W37/W47 i monteringsposition M4 uden oliestandsskrue og monteringsdæksel Kontrol af oliestanden via låseskruen Gear W37/W47 har hverken oliestandsskrue eller monteringsdæksel, og derfor kontrolleres oliestanden her gennem kontrolhullet. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Opstil gearet i monteringsposition M5 eller M6. 3. Skru låseskruen ud. 4. Før oliepinden lodret ned i kontrolhullet til bunden af gearhuset. Markér det sted på oliepinden, hvor den kommer ud af gearet. Træk oliepinden lodret op af kontrolhullet igen (se illustrationen nedenfor). A B 784447371 5. Mål længden "x" mellem det stykke af oliepinden, der har været nede i olien, og markeringen på oliepinden med et skydelære (se illustrationen nedenfor). X 785020811 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 105
7 Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 6. Sammenlign den målte værdi "x" med den minimumsværdi, der fremgår af skemaet nedenfor for den pågældende monteringsposition. Korriger om nødvendigt oliestanden. Geartype 7. Skru låseskruen fast igen. Oliestand = længde af målepinden x [mm] Monteringsposition under kontrollen M5 Liggende på A-siden M6 Liggende på B-siden W37 i monteringsposition M4 37 ± 1 29 ± 1 W47 i monteringsposition M4 41 ± 1 30 ± 1 Kontrollér olien via låseskruen Olien i gearet kontrolleres på følgende måde: 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Aftap lidt olie fra låseskruen. 3. Kontrollér oliens kvalitet. Viskositet Hvis olien er tydeligt uren, anbefales det at skifte olie uden for det vedligeholdelsesinterval, der er foreskrevet i afsnittet "Eftersyns- og vedligeholdelsesinterval" ( side 85). 4. Kontrollér oliestanden. Olieskift via låseskruen ADVARSEL! Forbrændingsfare varme gear og varm gearolie. Alvorlige kvæstelser. Lad gearet køle af, før arbejdet påbegyndes! Gearet skal dog stadig være varmt, da meget kold olie flyder dårligt, hvilket vanskeliggør ordentlig tømning af gearet. 1. Følg anvisningerne i kapitlet "Forberedelse af eftersyn/vedligeholdelse af gearet" ( side 83). 2. Opstil gearet i monteringsposition M5 eller M6. Se kapitlet "Monteringspositioner" ( side 108). 3. Stil et kar under olieaftapningsskruen. 4. Fjern låseskruen på A- og B-siden af gearet. 5. Sørg for at aftappe al olien. 106 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Eftersyn/vedligeholdelse Eftersyn/vedligeholdelse af gearet 7 6. Skru den nederste låseskrue i igen. 7. Påfyld ny olie af samme type gennem den øverste låseskrue (ellers kontakt kundeservice). Det er ikke tilladt at blande forskellige syntetiske smøremidler. Påfyld den mængde olie, der fremgår af typeskiltet. Kontrollér oliestanden. 8. Skru den øverste låseskrue i igen. 7.7.7 Udskiftning af akseltætningsringen 7.7.8 Lakering af gear FORSIGTIG! Hvis akseltætningsringene er under 0 C, kan de blive beskadiget ved montering. Mulige materielle skader. Opbevar akseltætningsringe ved en temperatur over 0 C. Opvarm om nødvendigt akseltætningsringene før monteringen. 1. Ved skift af akseltætningsringen skal man være opmærksom på, at der afhængig af udførelse er et tilstrækkeligt stort fedtdepot mellem smuds- og tætningslæben. 2. Fyld mellemrummet ca. 1/3 op med fedt ved anvendelse af dobbelte akseltætningsringe. FORSIGTIG! Udluftningsventiler og akseltætningsringe kan blive beskadiget lakering eller udbedring af lakskader. Mulige materielle skader. Sørg for at beskytte udluftningsventilerne og beskyttelseslæben på akseltætningsringene omhyggeligt med malertape før lakering. Fjern malertapen efter lakeringen. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 107
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Monteringspositionernes betegnelse 8 Monteringspositioner 8.1 Monteringspositionernes betegnelse I forbindelse med gear skelner SEW mellem de seks monteringspositioner M1 til M6. Illustrationen nedenfor viser gearmotorens placering i rummet ved udførelse M1 til M6. M6 M6 M4 M1 M5 M2 M4 M1 M5 M2 M3 R.. M3 M6 M1 M2 M6 M1 M2 M4 M5 M4 M5 M3 F.. M3 M6 M1 M5 M2 M6 M4 M1 M5 M2 M4 M3 M3 W.. 108 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Overløb kva i P f n Hz 8 8.2 Overløb I nogle udførelser kan der optræde store tab som følge af overløb. Kontakt SEW- EURODRIVE i tilfælde af følgende kombinationer: Udførelse Geartype Gearstørrelse M2, M4 R F Indgangsomdrejningstal [o/min] 97 107 > 2.500 > 107 > 1.500 97 107 > 2.500 > 107 > 1.500 M2, M3, M4, M5, M6 77 107 > 2.500 K > 107 > 1.500 S 77 97 > 2.500 M1, M2, M3, M4, M5, M6 W 37 47 > 1.500 8.3 Monteringspositioner for SPIROPLAN -gear Universal monteringsposition: SPIROPLAN -gearmotorerne W10 W30 kan også bestilles til den universale monteringsposition M0. Gear i udførelsen med monteringsposition M0 er påfyldt samme oliemængde og kan anvendes i monteringsposition M1 M6 hos kunden. BEMÆRK SPIROPLAN -gearmotorer er, med undtagelse af W37 W47 i monteringsposition M4, uafhængig af udførelsen. For at give en mere overskuelig oversigt vises alle SPIROPLAN -gearmotorer dog som udførelse M1 til M6. Bemærk: Der kan ikke monteres udluftningsventiler, oliestandskontrol- og olieaftapningsskruer på SPIROPLAN -gearmotorer i størrelse W10-W30. 8.4 Forklaring Følgende skema viser betydningen af de symboler, der er anvendt i databladene til de forskellige monteringspositioner: Symbol Betydning Udluftningsventil Oliestandsskrue Olieaftapningsskrue Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 109
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Tandhjulsgearmotorer R 8.5 Tandhjulsgearmotorer R 8.5.1 R07 til R167 110 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Tandhjulsgearmotorer R kva i P f n Hz 8 8.5.2 RF07 til RF167, RZ07 til RZ87 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 111
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Tandhjulsgearmotorer R 8.5.3 R07F til R87F 112 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Tandhjulsgearmotorer RX kva i P f n Hz 8 8.6 Tandhjulsgearmotorer RX 8.6.1 RX57 til RX107 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 113
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Tandhjulsgearmotorer RX 8.6.2 RXF57 til RXF107 114 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Fladgearmotorer F kva i P f n Hz 8 8.7 Fladgearmotorer F 8.7.1 F27 til F157 / FA27B til F157B / FH27B til FH157B / FV27B til FV107B Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 115
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Fladgearmotorer F 8.7.2 FF27 til FF157 / FAF27 til FAF157 / FHF27 til FHF157 / FAZ27 til FAZ157 / FHZ27 til FHZ157 / FVF27 til FVF107 / FVZ27 til FVZ107 116 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Fladgearmotorer F kva i P f n Hz 8 8.7.3 FA27 til FA157 / FH27 til FH157 / FV27 til FV107 / FT37 til FT157 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 117
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Keglehjulsgearmotorer K 8.8 Keglehjulsgearmotorer K 8.8.1 K37 til K157 / KA37B til KA157B / KH37B til KH157B / KV37B til KV107B 118 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Keglehjulsgearmotorer K kva i P f n Hz 8 8.8.2 K167 til K187 / KH167B til KH187B Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 119
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Keglehjulsgearmotorer K 8.8.3 KF37 til KF157 / KAF37 til KAF157 / KHF37 til KHF157 / KAZ37 til KAZ157 / KHZ37 til KHZ157 / KVF37 til KVF107 / KVZ37 til KVZ107 120 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Keglehjulsgearmotorer K kva i P f n Hz 8 8.8.4 KA37 til KA157 / KH37 til KH157 / KV37 til KV107 / KT37 til KT157 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 121
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Keglehjulsgearmotorer K 8.8.5 KH167 til KH187 122 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Snekkegearmotoren S kva i P f n Hz 8 8.9 Snekkegearmotoren S 8.9.1 S37 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 123
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Snekkegearmotoren S 8.9.2 S47 til S97 124 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Snekkegearmotoren S kva i P f n Hz 8 8.9.3 SF37 / SAF37 / SHF37 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 125
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Snekkegearmotoren S 8.9.4 SF47 til SF97 / SAF47 til SAF97 / SHF47 til SHF97 / SAZ47 til SAZ97 / SHZ47 til SHZ97 126 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner Snekkegearmotoren S kva i P f n Hz 8 8.9.5 SA37 / SH37 / ST37 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 127
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner Snekkegearmotoren S 8.9.6 SA47 til SA97 / SH47 til SH97 / ST47 til ST97 128 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner SPIROPLAN W-gearmotorer kva i P f n Hz 8 8.10 SPIROPLAN W-gearmotorer 8.10.1 W10 til W30 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 129
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner SPIROPLAN W-gearmotorer 8.10.2 WF10 til WF30 / WAF10 til WAF30 130 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner SPIROPLAN W-gearmotorer kva i P f n Hz 8 8.10.3 WA10 til WA30 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 131
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner SPIROPLAN W-gearmotorer 8.10.4 W37 til W47 / WA37B til WA47B / WH37B til WH47B 132 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Monteringspositioner SPIROPLAN W-gearmotorer kva i P f n Hz 8 8.10.5 WF37 til WF47 / WAF37 til WAF47 / WHF37 til WHF47 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 133
8 kva i P f n Hz Monteringspositioner SPIROPLAN W-gearmotorer 8.10.6 WA37 til WA47 / WH37 til WH47 / WT37 til WT47 134 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Tekniske data Opbevaring i længere tid kva i P f n Hz 9 9 Tekniske data 9.1 Opbevaring i længere tid BEMÆRK SEW-EURODRIVE anbefaler udførelsen "Opbevaring i længere tid" ved en opbevaringstid på mere end 9 måneder. Gear i denne udførelse er markeret med en særlig etiket. I så fald bliver smøremidlet til gearene tilsat VCI-rustbeskytter (volatile corrosion inhibitors). Bemærk, at VCI-rustbeskytter kun er virksomt ved temperaturer mellem -25 C og +50 C. Desuden behandles flangeanlægsfladerne og akselenderne med rustbeskyttelse. Ved langvarig opbevaring skal betingelserne i skemaet nedenfor overholdes: 9.1.1 Opbevaringsbetingelser Indtil idrifttagning skal gearene forblive hermetisk lukkede, så VCI-rustbeskytteren ikke fordamper. Der påfyldes olie fra fabrikken afhængigt af monteringspositionen (M1 til M6), så gearene er driftsklare. Kontrollér altid olieniveauet inden idrifttagning af gearet! Klimazone Emballage 1) Opbevaringssted 2) Opbevaringstid Tempereret zone (Europa, USA, Canada, Kina og Rusland med undtagelse af de tropiske områder) Tropisk zone (Asien, Afrika, Mellem- og Sydamerika, Australien, New Zealand med undtagelse af de tempererede områder) Emballeret i beholdere med tørremiddel og fugtighedsindikator samt indsvejset i folie. Åben Emballeret i beholdere med tørremiddel og fugtighedsindikator samt indsvejset i folie. Beskyttet mod insekt- og skimmelangreb med kemiske midler. Åben Overdækket, beskyttet mod regn og sne, fri for rystelser. Overdækket og lukket ved en konstant temperatur og luftfugtighed (5 C < â < 60 C, < 50 % relativ luftfugtighed). Ingen pludselige temperaturudsving og kontrolleret ventilation med filter (smuds- og støvfrit). Ingen aggressive dampe og ingen rystelser. Overdækket, beskyttet mod regn, fri for rystelser. Overdækket og lukket ved en konstant temperatur og luftfugtighed (5 C < â < 50 C, < 50 % relativ luftfugtighed). Ingen pludselige temperaturudsving og kontrolleret ventilation med filter (smuds- og støvfrit). Ingen aggressive dampe og ingen rystelser. Beskyttet mod insektangreb. Maks. 3 år ved regelmæssig kontrol af emballage og fugtighedsindikator (rel. luftfugtighed < 50 %). 2 år og længere ved regelmæssigt eftersyn. Ved eftersynet skal der kontrolleres for urenheder og mekaniske skader. Det skal ligeledes kontrolleres, at rustbeskyttelsen er intakt. Maks. 3 år ved regelmæssig kontrol af emballage og fugtighedsindikator (rel. luftfugtighed < 50 %). 2 år og længere ved regelmæssigt eftersyn. Ved eftersynet skal der kontrolleres for urenheder og mekaniske skader. Det skal ligeledes kontrolleres, at rustbeskyttelsen er intakt. 1) Emballeringen skal foretages af et firma med erfaring på dette område og med et emballeringsmateriale, som er specielt egnet til den specifikke opgave. 2) SEW-EURODRIVE anbefaler, at opbevare gearene i overensstemmelse med monteringspositionen. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 135
9 kva i P f n Hz Tekniske data Smøremidler 9.2 Smøremidler Hvis intet andet er aftalt, leverer SEW-EURODRIVE enhederne med en gear- og byggeformspecifik smøremiddelpåfyldning. Her er angivelsen af udførelsen (M1 M6, se kapitlet "Monteringspositioner") ved bestilling af motoren afgørende. Ved senere ændring af monteringspositionen skal påfyldningen af smøremidler tilpasses til den ændrede udførelse. ANVISNING VEDRØRENDE EKSPLOSIONSBESKYTTELSE Efterfølgende ændring af udførelsen kun i samråd med SEW-EURODRIVE. Uden forudgående aftale bortfalder ATEX-godkendelsen! 9.2.1 Rulningslejefedt Rulningslejerne for gear og motorer fyldes fra fabrikken med de fedttyper, som er anført i skemaet nedenfor. SEW-EURODRIVE anbefaler også at forny fedtet i forbindelse med et olieskift Rulningslejer i gear Omgivelsestemperatur Producent Type -40 C til +80 C Fuchs Renolit CX-TOM 15-40 C til +80 C Klüber Petamo GHY 133 N -40 C til +40 C Castrol Obeen FS 2 Oil -20 C til +40 C Fuchs Plantogel 2S BEMÆRK Følgende fedtmængder er nødvendige: Ved hurtigt kørende lejer (gear-indgangsside): Fyld en tredjedel af hulrummene mellem rulningslegemerne med fedt. Ved langsomt kørende lejer (gear-udgangsside): Fyld to tredjedele af hulrummene mellem rulningslegemerne med fedt. 136 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Tekniske data Smøremidler kva i P f n Hz 9 9.2.2 Smøreskema Smøreskemaet på efterfølgende side viser de godkendte smøremidler til eksplosionssikre gear fra SEW-EURODRIVE. Bemærk venligst nedenstående forklaring til smøreskemaet Forklaring til smøreskemaet Anvendte forkortelser, betydning af gråtoner og anvisninger: CLP PG = polyglykol (W-gear USDA H1-konform) CLP HC = syntetiske kulbrinter E = esterolie (vandfareklasse 1) HCE = syntetiske kulbrinter + esterolie (godkendt iht. USDA H1) HLP = hydraulikolie = syntetisk smøremiddel (= rulningslejefedt på syntetisk basis) 1) Snekkegear med PG-olie: aftales med SEW-EURODRIVE 2) Specielt smøremiddel kun til SPIROPLAN -gear 3) Anbefaling: Vælg SEW f B 1,2 4) Vær opmærksom på kritiske indkøringsegenskaber ved lave temperaturer! 5) Flydende fedt 6) Omgivelsestemperatur 7) Fedt Smøremiddel til levnedsmiddelindustrien (levnedsmiddelgodkendt) Oil Bioolie (smøremiddel til landbrug, skovbrug og vandmiljøer) Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 137
9 kva i P f n Hz Tekniske data Smøremidler Smøreskema 017680600 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 6) VG 220 VG 150 VG 68 1) 2) Oil C -50 0 +50 +100 DIN (ISO) Standard -20 +60 CLP HC CLP HC CLP HC CLP HC Standard -20 +60-10 -20 CLP HC NSF H1-20 E Standard -20 +40 SEW PG +10 API GL5-20 Standard -20 +60 +80 CLP PG NSF H1-20 +60 CLP PG NSF H1 Standard -20 +60-20 +60 CLP PG 460 NSF ISO,NLGI VG 32 VG 460 VG 150 VG 68 VG 32 SAE 75W90 (~VG 100) VG 32 Mobil Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobil Synth Gear Oil 75 W90 Mobil SHC 624 Shell Omala S4 GX 220 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S4 GX 68 Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S4 GX 68 Shell Naturelle Gear Fluid EP 460 Klübersynth GEM 4-220 N Klübersynth GEM 4-150 N Klüber-Summit HySyn FG-32 Klübersynth GEM 4-460 N Klübersynth GEM 4-150 N Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N Klüberoil 4UH1-68 N Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT-460-5 Klübersynth UH1 6-460 Klübersynth GH-6-220 Klübersynth UH1 6-460 Klübersynth GH 6-220 Klübersynth UH1 6-460 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Cetus PAO 46 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Cetus PAO 46 Tribol Optimol Tribol 1510/220 Optigear Synthetic X 220 Optigear Synthetic X 150 Optileb HY 32 Optigear Synthetic X 460 Optigear Synthetic X 150 Optileb HY 32 Optileb GT 460 Optileb GT 220 Optileb HY 68 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Cassida Fluid GL 460 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid HF 68 Plantogear 460S TO T A L Carter SH 150 Dacnis SH 32 Carter SH 150 Dacnis SH 32 Oil R... K... F... S...(HS...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) W...(HW...) PS.F.. BS.F.. -40 +40-40 +20-40 0 CLP HC -40 +30 CLP HC -40 +20 CLP HC -40 0 CLP HC Standard +40 +30-40 0 +40-40 CLP PG -40 0 CLP HC CLP PG VG 460 VG 220 VG 68 VG 460 VG 460 VG 460 VG 220 VG 460 2) 3) VG 220 VG 460 2) 3) Sh e ll LUBRICATION TEXACO FUCHS 9007202440580747 138 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Tekniske data Smøremidler kva i P f n Hz 9 9.2.3 Smøremiddelmængder De foreskrevne smøremiddelmængder for de eksplosionssikre gear fremgår af gearets typeskilt. Kontrollér altid oliestanden efter påfyldning. Se kapitlet "Eftersyn/ vedligeholdelse af gearet" ( side 91). Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 139
10 Driftsfejl Smøremidler 10 Driftsfejl ADVARSEL! Fare for at komme i klemme, hvis motoren starter ved et uheld. Død eller alvorlige kvæstelser. Før arbejdet påbegyndes, skal der slukkes for strømmen til motoren. Sikr motoren mod utilsigtet aktivering. FORSIGTIG! Forbrændingsfare varme gear og varm gearolie. Alvorlige kvæstelser. Lad gearet køle af, før arbejdet påbegyndes! Skru oliestandsskruen og olieaftapningsskruen forsigtigt ud. FORSIGTIG! Forkert udført arbejde på gear og motor kan medføre skader. Mulige materielle skader! Reparationer på SEW-motorer må kun udføres af kvalificerede teknikere, der har kendskab til de "Tekniske regler for driftssikkerhed" (TRBS). Adskillelse af drivenhed og motor må kun foretages af teknikere. Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. 140 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Driftsfejl Gear 10 10.1 Gear Fejl Mulig årsag Afhjælpning Unormal, ensartet driftsstøj. Rullende/malende støj: Lejeskader Kontrollér olie se "Eftersyn og vedligeholdelse af gearet" ( side 91), udskift lejer. Bankelyde: Ujævn fortanding Kontakt SEW-kundeservice. Unormal, uensartet driftsstøj. Olielækage ved geardækslet ved motorflangen ved motorens akseltætningsring ved gearflangen ved akseltætningsringen på udgangssiden. 1) Fugtighedsfilm omkring akseltætningsringens støvlæbe med lille lækage på undersiden af akseltætningsringen i nye motorer i indkøringsfasen Dråbedannelse og afdrypning også efter indkøringsfasen ved akseltætningsringen på udgangssiden Der løber olie ud ved udluftningsventilen. Udgangsakslen roterer ikke, selv om motoren kører eller indgangsakslen drejes. Fremmedlegeme i olien. Kontrollér olie se "Eftersyn og vedligeholdelse af gearet" ( side 91), Stands enheden, kontakt SEW. Gummitætning på geardæksel utæt. Tætning defekt. Gear ikke udluftet Funktionsbetinget, tilsyneladende lækage Akseltætningsring defekt. For meget olie. Funktionsbetinget olietåge Motoren anvendes i den forkerte monteringsposition Hyppig koldstart (olien skummer) og / eller høj oliestand. Aksel-navforbindelse i gearet afbrudt. Spænd skruerne på geardækslet, og overvåg gearet. Hvis der stadig er en olielækage: Kontakt SEW-kundeservice. Kontakt SEW-kundeservice. Udluft gearet se "Monteringspositioner" ( side 108). Det er ikke nogen fejl. Tør lækagen af med en blød, fnugfri klud, og hold øje med det. Kontakt SEW-kundeservice, hvis der stadig lækker olie efter 168 driftstimer Kontrollér tætningssystemet 2), kontakt om nødvendigt SEW-kundeservice Korriger oliemængden se "Eftersyn og vedligeholdelse af gearet" ( side 91). Det er ikke nogen fejl. Placer udluftningsventilen korrekt se kapitlet "Monteringspositioner" ( side 108) Korriger oliestanden se "Eftersyn og vedligeholdelse af gearet" ( side 91). Anvend en ekspansionsbeholder til olien. Indsend gear/gearmotor til reparation. 1) Der kan i en kort periode løbe olie/fedt ud ved akseltætningsringen i indkøringsfasen (168 timers driftstid). 2) I indkøringsfasen køres tætningslæben til på akslen, og der opstår en rille, hvor overfladen er glat. Når indkøringsfasen er afsluttet, er der forudsætning for tætsluttende tætning. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 141
10 Driftsfejl Adapter AM / AQ. / AL 10.2 Adapter AM / AQ. / AL Fejl Mulig årsag Afhjælpning Unormal, ensartet driftsstøj. Rullende/malende støj: Lejeskade. Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. Olielækage Tætning defekt. Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. Udgangsakslen roterer ikke, selv om motoren kører eller indgangsakslen drejes. Ændring i støjbilledet og/eller optrædende vibrationer. Aksel-navforbindelsen i gear eller adapter afbrudt. Tandkransslitage, kort drejningsmomentoverførsel på grund af metallisk kontakt. Skruer til aksial navsikring løse. Send gear til reparation hos SEW-EURODRIVE. Udskift tandkransen. Spænd skruerne. For tidlig tandkransslitage. Kontakt med aggressive væsker/olier; Ozonpåvirkning, for høje omgivelsestemperaturer osv., som forårsager fysisk ændring af tandkransen. For høje omgivelses-/kontakttemperaturer for tandkransen; maks. tilladt 20 C til +80 C. Overbelastning Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. 10.3 Indgangsdæksel AD Fejl Mulig årsag Afhjælpning Unormal, ensartet driftsstøj. Rullende/malende støj: Lejeskade. Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. Olielækage Tætning defekt. Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. Udgangsakslen roterer ikke, selv om indgangsakslen drejes. Aksel-navforbindelsen i gearet eller dækslet er afbrudt. Send gear til reparation hos SEW-EURODRIVE. 10.4 Adapter med skridkobling AR Fejl Mulige årsager Afhjælpning Unormal, ensartet driftsstøj. Rullende/malende støj: Lejeskade. Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. Olielækage Tætning defekt. Kontakt SEW-EURODRIVE-kundeservice. Ingen visning på måleudstyret Skridmoment ikke nået Adapterens impulsencoder defekt Friktionsbelægning slidt. Friktionsbelægning slidt. Tallerkenfjeder udglødet eller monteret forkert efter vedligeholdelse Mål indgangsimpulserne, ved behov Udskift adapterens impulsencoder, se kapitlet "Eftersyn/vedligeholdelse", "Udskiftning af impulsencoder på adapter" Kontrollér friktionsbelægning/tallerkenfjedre, se kapitlet "Eftersyn/vedligeholdelse", "Eftersyn/vedligeholdelse af friktionsbelægning, justering af skridmoment" 142 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Driftsfejl Kundeservice 10 10.5 Kundeservice Oplys følgende ved henvendelse til vores kundeservice: Typeskiltdata (komplet) Fejltype og -omfang Hvornår og under hvilke omstændigheder fejlen er opstået Formodet årsag Tag såvidt muligt et digitalt foto 10.6 Bortskaffelse Bortskaf gear iht. beskaffenhed og eksisterende bestemmelser f.eks. som: Stålskrot Gearhusdele Tandhjul Aksler Rulningsleje Snekkehjul består delvist af en kobberlegering, og skal bortskaffes i henhold til dette. Brugt olie skal opsamles og bortskaffes iht. de gældende bestemmelser. Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 143
11 Overensstemmelseserklæringer Gear i kategorien 2GD med adapter AM / AQA / AL / AD 11 Overensstemmelseserklæringer 11.1 Gear i kategorien 2GD med adapter AM / AQA / AL / AD EU-overensstemmelseserklæring Bruchsal Johann Soder By Dato Teknisk direktør a) b) a) Befuldmægtiget til at udstede denne erklæring på vegne af producenten b) Befuldmægtiget til at sammensætte den tekniske dokumentation 144 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Overensstemmelseserklæringer Gear i kategori 2GD med adapter AR 11 11.2 Gear i kategori 2GD med adapter AR EU-overensstemmelseserklæring Bruchsal Johann Soder By Dato Teknisk direktør a) b) a) Befuldmægtiget til at udstede denne erklæring på vegne af producenten b) Befuldmægtiget til at sammensætte den tekniske dokumentation Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 145
11 Overensstemmelseserklæringer Gear i kategori 3GD med adapter AR 11.3 Gear i kategori 3GD med adapter AR EU-overensstemmelseserklæring Bruchsal Johann Soder By Dato Teknisk direktør a) b) a) Befuldmægtiget til at udstede denne erklæring på vegne af producenten b) Befuldmægtiget til at sammensætte den tekniske dokumentation 146 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Adressefortegnelse 12 12 Adressefortegnelse Tyskland Hovedkontor Produktionsværk Salg Produktionsværk / Industriafdelinger Service Competence Center Bruchsal Bruchsal Centrum Nord Øst Syd Vest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postboksadresse Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (ved Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (ved Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (ved München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (ved Düsseldorf) Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Drive Service Hotline / 24-timers tilkaldevagt Yderligere adresser på service-stationer i Tyskland fås på forespørgsel. Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Frankrig Produktionsværk Salg Service Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Produktionsværk Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Montageværk Salg Service Bordeaux Lyon Nantes SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 147
12 Adressefortegnelse Frankrig Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Yderligere adresser på service-stationer i Frankrig fås på forespørgsel. Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Algeriet Salg Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 info@reducom-dz.com http://www.reducom-dz.com Argentina Montageværk Salg Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Australien Montageværker Salg Service Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Belgien Montageværk Salg Service Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be info@sew-eurodrive.be Service Competence Center Industriafdelinger SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Brasilien Produktionsværk Salg Service Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Bulgarien Salg Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cameroun Salg Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@bever.bg Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 electrojemba@yahoo.fr 148 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Adressefortegnelse 12 Canada Montageværker Salg Service Toronto Vancouver Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Yderligere adresser på service-stationer i Canada fås på forespørgsel. Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Montageværk Salg Service Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postboksadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Columbia Montageværk Salg Service Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Danmark Montageværk Salg Service København SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egypten Salg Service Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Elfenbenskysten Salg Abidjan SICA Société industrielle & commerciale pour l'afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26 Estland Salg Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28 sicamot@aviso.ci Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finland Montageværk Salg Service Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 149
12 Adressefortegnelse Finland Produktionsværk Montageværk Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Forenede Arabiske Emirater Salg Sharjah Service Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 copam_me@eim.ae Gabon Salg Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Grækenland Salg Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Tel. +241 741059 Fax +241 741059 esg_services@yahoo.fr Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Nederland Montageværk Salg Service Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl info@sew-eurodrive.nl Hong Kong Montageværk Salg Service Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Hviderusland Salg Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by sales@sew.by Indien Hovedkontor Montageværk Salg Service Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com Montageværk Salg Service Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 saleschennai@seweurodriveindia.com 150 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Adressefortegnelse 12 Irland Salg Service Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie http://www.alperton.ie Israel Salg Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montageværk Salg Service Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Japan Montageværk Salg Service Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kasakhstan Salg Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz sew@sew-eurodrive.kz Kina Produktionsværk Montageværk Salg Service Montageværk Salg Service Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan Xian SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 Yderligere adresser på service-stationer i Kina fås på forespørgsel. Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.com.cn Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 wuhan@sew-eurodrive.cn Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 xian@sew-eurodrive.cn Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 151
12 Adressefortegnelse Kroatien Salg Service Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Letland Salg Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libanon Salg Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Jordan Kuwait Saudi-Arabien Syrien Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Litauen Salg Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 ssacar@inco.com.lb Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 info@medrives.com http://www.medrives.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 irmantas@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Luxembourg Montageværk Salg Service Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@sew-eurodrive.be Malaysia Montageværk Salg Service Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Marokko Salg Service Mohammédia SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia 28810 Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89 sew@sew-eurodrive.ma http://www.sew-eurodrive.ma Mexico Montageværk Salg Service Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx New Zealand Montageværker Salg Service Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz 152 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Adressefortegnelse 12 Norge Montageværk Salg Service Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Pakistan Salg Karachi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 seweurodrive@cyber.net.pk Peru Montageværk Salg Service Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polen Montageværk Salg Service Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Service Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Fax +48 42 6765346 Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugal Montageværk Salg Service Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Rumænien Salg Service Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rusland Montageværk Salg Service Sankt Petersborg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Schweiz Montageværk Salg Service Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Senegal Salg Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn http://www.senemeca.com Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 153
12 Adressefortegnelse Serbien Salg Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 office@dipar.rs Singapore Montageværk Salg Service Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovakiet Salg Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Žilina Banská Bystrica Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 sew@sew-eurodrive.sk Slovenien Salg Service Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Spanien Montageværk Salg Service Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Storbritannien Montageværk Salg Service Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Drive Service Hotline / 24-timers tilkaldevagt Tel. 01924 896911 Sverige Montageværk Salg Service Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se 154 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Adressefortegnelse 12 Sydafrika Montageværker Salg Service Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 cfoster@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 cdejager@sew.co.za Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 robermeyer@sew.co.za Thailand Montageværk Salg Service Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tjekkiet Salg Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tunesien Salg Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn tms@tms.com.tn Tyrkiet Montageværk Salg Service Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR - 41480 Gebze, Instanbul Tel. +90 262 999 1000 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraine Montageværk Salg Service Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 155
12 Adressefortegnelse Ungarn Salg Service Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu USA Produktionsværk Montageværk Salg Service Montageværker Salg Service De sydøstlige stater De nordøstlige stater Midtvesten De sydvestlige stater De vestlige stater SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Yderligere adresser på service-stationer i USA fås på forespørgsel. Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Venezuela Montageværk Salg Service Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Vietnam Salg Ho Chi Minhbyen Alle brancher bortset fra havne, minedrift og offshore: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Havne, minedrift og offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842 totien@ducvietint.com Hanoi Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445 namtrunghn@hn.vnn.vn Østrig Montageværk Salg Service Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 156 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
Indeks Indeks A Adapter AM...58 AQ....62 AR...86 Afskærmning, montering...56 Afsnitsafhængige sikkerhedsanvisninger...6 Andre gældende vejledninger...10 Anvisninger Anvendte tegn i vejledningen...6 B Bortskaffelse...143 C Checklister...12 D Driftsforstyrrelser Adapter AM / AQ. / AL...142 Gear...141 Indgangsdæksel AD...142 E Eftersyn...83 Adapter AL / AM / AQ....86 Gear...91 Indgangsdæksel AD...90 Olieskift...91 Oliestandskontrol...91 Eftersynsintervaller...85 F Fladgear...15 G Gear Kategori II2GD...34 med massiv aksel...31 Opstilling...24 Rengøring...84 Gearkonstruktion...14 Fladgear...15 Keglehjulsgear...16 Snekkegear...17 SPIROPLAN -gear W10-W30...18 SPIROPLAN -gear W37-W47...19 Tandhjulsgear...14 Gearmontering... 27 Gearmotorer med frekvensomformer... 76 Generelle sikkerhedsanvisninger... 8 H Hastighedsovervågning WEX... 64 I Impulsencoder Montering... 81 Indgangsdæksel AD... 66 Indkøringstid... 75 Installation mekanisk... 22 Integrerede sikkerhedsanvisninger... 6 Intervaller for smøremiddelskift... 85 K Keglehjulsgear... 16 Kobling på adapter AQ.... 62 Kobling til adapter AM... 58 Konstruktion Fladgear... 15 Keglehjulsgear... 16 Snekkegear... 17 SPIROPLAN -gear W10-W30... 18 SPIROPLAN -gear W37-W47... 19 Tandhjulsgear... 14 Kontrol af oliestanden med oliestandsskruen.... 102 via monteringsdækslet... 95 via udluftningsskruen...99, 105 Korrosion, elektrokemisk... 25 Kundeservice... 143 L Lakering af gear...31, 107 Lækage... 75 M M0 universal monteringsposition... 109 Massiv aksel Gear med... 31 Mekanisk installation... 22 Momentstøtter i påbygningsgear Fladgear... 36 Keglehjulsgear... 37 Snekkegear... 37 SPIROPLAN W-gear... 38 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear 157
Indeks Monteringspositioner...108 Motorer Netdrevne...76 N Netdrevne motorer...76 O Oliekontrol...91 Olieskift...91 Oliestand...73 Oliestandskontrol...91 Olietemperatur...74 Omdrejningsovervågning WEX...77 Omformerdrift...76 Omgivelsestemperatur...34 Opbevaring i længere tid...135 Ophavsret...7 Overfladetemperatur...74 Overløb...109 P Planhedsfejl...24 Påbygningsgear...29 Krympeskive...46 Mangenotfortanding...39 Pasfedernot...39 TorqLOC...50 R Reparation...143 Rulningslejefedt...136 S Service...143 Signalord i sikkerhedsanvisninger...6 Sikkerhedsafskærmning, montering...56 Sikkerhedsanvisninger...8 Anvendte tegn i vejledningen...6 Generelt...8 Opbygning af de afsnitsafhængige...6 Opbygning af de integrerede...6 Transport...10 Skift af udførelse...25 Snekkegear...17 Sologear...76 SPIROPLAN -gear W10-W30...18 SPIROPLAN -gear W37-W47...19 Spændingsimpulsencoder...81 Temperatur... 34 Tilbageløbsspærre... 76 Tilspændingsmomenter... 26 Tilsyneladende lækage... 75 Tolerancer ved montering... 22 Transport... 10 Typebetegnelse... 20, 21 Typeskilt... 20 Specialmarkering... 20 Tætninger... 75 U Udførelser... 108 Betegnelse... 108 Fladgearmotorer F... 115 Forklaring... 109 Keglehjulsgearmotorer K... 118 Snekkegearmotorer S... 123 SPIROPLAN W-gearmotorer... 129 Symboler... 109 Tandhjulsgearmotorer R... 110 Tandhjulsgearmotorer RX... 113 Udluftning... 29 Universal monteringsposition... 109 V Vedligeholdelse... 83 Adapter AL / AM / AQ.... 86 Gear... 91 Indgangsdæksel AD... 90 Oliekontrol... 91 Olieskift... 91 Oliestandskontrol... 91 Vedligeholdelsesintervaller... 85 W WEX, hastighedsovervågning... 64 WEX, omdrejningsovervågning... 77 Æ Ændring af udførelse... 25 T Tandhjulsgear...14 158 Monterings- og driftsvejledning Eksplosionssikre gear
SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com