strong basetm ansk betjeningsvejledning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S. 02.2012
INHOLSFORTEGNELSE Sikkerhed...4 Garanti...4 Værktøj...4 lar til brug...5 Højdeindstilling, stel med spindel...6 Højdeindstilling, stel med manuel indstilling...7 Højdeindstilling, ydre rør...8 Vinkeljustering...9 Gasfjederjusteringer...10 Retningsstabilisator... 11 Hjulbremse... 11 Montering af sæde på adapter...12 Montering af sæde direkte på Strong Base stellet...13 Skubbebøjle...14 Fodstøtte...15 Produktidentifikation...16 Mål...17 Tekniske data...18 Producent...18 Forhandler...18 Pleje og vedligeholdelse...19 Fejlfinding...20 2
STRONG BASE Tillykke med valget af Strong Base som dit nye stel til større sæder. Strong Base er fremstillet i den velkendte R82 kvalitet, og vi er overbeviste om, at den fuldt ud vil leve op til dine forventninger. Strong Base er et simpelt og stærkt stel, især egnet til Panda Futura str.5 og x:panda str.4 sæder fra R82. enne betjeningsvejledning vil være medvirkende til, at du fuldt ud vil kunne udnytte de muligheder Strong Base tilbyder. Vi anbefaler at du læser denne vejledning før brug af stellet! 3
SIERHE Strong Base er CE-mærket. ette er din garanti for, at Strong Base opfylder alle påkrævede europæiske sundheds og sikkerhedskrav. Strong Base er CE-mærket efter Europarådets irektiv 93/42/EØF, klasse I, af 14. juni 1993 om medicinsk udstyr. Strong Base er ligeledes godkendt i overensstemmelse med ISO 7176-15 samt EN 12182 og EN 12183. Holdbarheden på dette produkt modsvarer en levetid på 5 år ved normal brug. Herefter skal produktet renoveres (af R82 personel) for at kunne forlænge levetiden. Ved ombygning af produktet og anvendelse af uorigi nale reservedele skal CE-mærket fjernes fra produk tet. Vi anbefaler at brugeren aldrig efterlades uden opsyn i produktet. Forkert brug af Multi Frame kan medføre alvorlige skader på brugeren. ontroller jævnligt at alle justeringer er forsvarligt udført. Anvend altid produktet i moderat tempo. Løb aldrig med produktet. Produktet er konstrueret til én bruger af gangen. Flere brugere må ikke benytte produktet samtidig. Opdaterede betjeningsvejledninger kan altid findes på: www.r82.com GARANTI R82 giver 5 års garanti på rammebrud. Endvidere giver R82 garanti mod fejl og mangler i overensstemmelse med de nationale regler og bestemmelser eller som anført i salgs- og leveringsbetingelserne fra forhandleren, hvor produktet er købt. isse bestemmelser kan omfatte, at garantien kan være under forbehold af kundens ansvar for at overholde serviceeftersyn og vedligehold af produktet med de intervaller, som foreskrives i manualen. Garantien ydes kun, hvis R82-produktet anvendes i det samme land, som det blev købt, hvis produktet kan identificeres ved hjælp af serienumret, og alle betingelser i forbindelse med kundeansvar er opfyldt. Garantien dækker ikke hændelig skade, herunder skade forårsaget af fejlagtig anvendelse eller forsømmelse. Garantien omfatter ikke dele, som er genstand for normalt slitage, og som skal udskiftes regelmæssigt. Garantien dækker ikke, hvis der er anvendt uoriginale R82-dele/tilbehør, eller hvis produktet er repareret eller udskiftet af en anden end en autoriseret R82-repræsentant. R82 forbeholder sig ret til at undersøge produktet, som er genstand for reklamation, og den relevante dokumentation, før reklamationen under garanti accepteres. Garantien gives af R82-forhandleren eller af en R82-repræsentant. VÆRTØJ Medfølgende værktøj; 5 & 6 mm unbraconøgle and 13 mm fastnøgle. 4
LAR TIL BRUG Stel med spindel: Tag stellet op af kassen. Indstil stellet i den ønskede højde (se side 6) Stel med manuel højdeindstilling: Tag stellet op af kassen Indstil stellet i den ønskede højde (se side 7) Monter ønskede sæde og tilbehør efterfølgende. Vær opmærksom på at alle skruer er fastspændt før stellet tages i brug. Alle skruer skal jævnligt kontrolleres og efterspændes! 5
B A HØJEINSTILLING, STEL ME SPINEL Højdeindstillingen kan udføres med eller uden sæde påmonteret samt med eller uden en bruger placeret i sædet. Fold håndtaget (A) ud og justre højden ved at dreje på håndtaget. Fold håndtaget tilbage, når højdeindstillingen er udført. Pas på ikke at få fingrene i klemme i hullerne i stellet! Pas på ikke at få fingrene i klemme, når højdeindstillingen foretages! Højde fra basisplade til gulv (cm) Hul 1 Hul 2 Hul 3 Højde 30-41 35-46 40-51 6
HØJEINSTILLING, STEL ME MANUEL INSTILLING et anbefales at afmontere sædet inden højdeindstillingen foretages. Fjern skruerne (A) på begge sider, ved hjælp af medfølgende 6mm unbraconøgle 13 mm fastnøgle. Vær opmærksom på at stellet kan folde sammen når den sidste skrue er fjernet - hold derfor fast i basispladen! Indstil den ønskede højde og monter igen de to skruer (A) Vær opmærksom på at alle skruer er fastspændt før stellet tages i brug Pas på ikke at få fingrene i klemme i hullerne i stellet! Pas på ikke at få fingrene i klemme, når højdeindstillingen foretages! A Højde fra basis plade til gulv (cm) indre/ydre rør Hul 1 Hul 2 Hul 3 Hul 1 30 35 40 Hul 2 33¾ 38¾ 43¾ Hul 3 37½ 42½ 47½ Hul 4 41¼ 46¼ 51¼ Hul 5 45 50 55 1 2 3 1 2 3 4 5 7
PLACERING AF SRUER I LAVESTE POSITION AF ET INRE RØR PÅ STEL ME MANUAL HØJEINSTILLING 1 HØJEINSTILLING, YRE RØR A C B 1. Brug medfølgende 6 mm enbraconøgle og 13 mm fastnøgle til at løsne skruerne (A) på begge sider af stellet. Fjern bolten men lad skruen blive i hullet. Fjern skruen (B) og (C) på begge sider, ved hjælp af 5 mm unbraconøgle. Vær opmærksom på at stellet kan folde sammen når den sidste skrue (C) er fjernet - hold derfor fast i basispladen! Fjern skruen (A) og justér det ydre rør i den ønskede højde. Monter igen skruen (A) og bolten. Brug 6mm enbraconøgle og 13 fastnøgle til at efterspænde. Monter skruen (C) med 5 mm unbraconøgle. Skruen (A) erstatter skruen (B) og derfor ingen grund til at montere skruen (B) igen! PLACERING AF SRUER I ALLE ANRE POSITIONER AF ET INRE RØR PÅ BEGGE STEL! 2 B 2. Fjern skruerne (B) og (C) på begge sider ved hjælp af 5 mm unbraconøgle. Vær opmærksom på at stellet kan folde sammen når den sidste skrue (C) er fjernet - hold derfor fast i basispladen! Monter igen skruerne (B) og (C) på begge sider. Vær opmærksom på at alle skruer er fastspændt før stellet tages i brug Pas på ikke at få fingrene i klemme i hullerne i stellet! C Pas på ikke at få fingrene i klemme, når højdeindstillingen foretages! Højde fra basis plade til gulv (cm) indre/ydre rør Hul 1 Hul 2 Hul 3 Hul 1 30 35 40 Hul 2 33¾ 38¾ 43¾ Hul 3 37½ 42½ 47½ Hul 4 41¼ 46¼ 51¼ Hul 5 45 50 55 8
VINELJUSTERING Vinkeljusteringen kan udføres med eller uden et sæde påmonteret samt med eller uden bruger placeret i sædet. Lås sikkerhedsknappen (A) op. Tryk på håndtaget for at justere vinklen på basispladen/sædet. Slip håndtaget og pladen/sædet låser i position. TRY Hold fast i ryggen imens vinkling foretages for at sikre en langsom vinkling. Aktivér sikkerhedsknappen (A) A i Sædet/Basispladen kan tilte -10 to +25 Pas på ikke at få fingrene i klemme, når vinklingen foretages! 9
B A GASFJEER- JUSTERINGER Gasfjederen skal af og til justeres, dette skal kun gøres hvis: - Gasfjederen justerer/udløser sig selv langsomt - Gasfjederen ikke kan justeres/udløses overhovedet Hvis gasfjederen udløser sig selv; løsn bolt (B) med en 17 mm svensknøgle. rej stempelstangen (A) imod urets retning for at stramme. Spænd bolten (B) igen. Hvis gasfjederen ikke kan udløses overhovedet; løsn bolt (B) med en 17 mm svensknøgle. rej stempelstangen (A) med urets retning for at løsne. Spænd bolten (B) igen. Udsæt ikke gasfjederen for pres eller høj temperatur. Punkter IE gasfjederen. Udsæt ikke stempelstangen for ridser og lign. et er vigtigt at bruge en klud el.lign. når man justerer gasfjederen! 10
RETNINGSSTABILISATOR Alle fire hjul er udstyret med retningsstabilisator. e låser hjulene i én retning. Tryk på pedalen indtil ét klik lyder. rej hjulet indtil det låser i position. Træk pedalen up igen for at deaktivere retningsstabilisator. 1 LI TRY enne funktion sikrer at fodpladen og hjulene ikke kolliderer. HJULBREMSE Alle fire hjul er udstyret med bremse. Tryk pedalen ned indtil det klikker 2 gange. Træk pedalen op igen for at deaktivere bremsen. VIGTIGT med 2 klik. Første klik er kun for at retningsstabilisere. Andet klik er for at aktivere bremsen! 2 LI TRY 11
A B MONTERING AF SÆE PÅ AAPTER Montering: Placér sædet i adapteren og skub den hele tilbage, indtil den "klikker" på plads. Lås det røde håndtag (A) på siden, når sædet er i position. Brug ikke det første hul som sædet "klikker" i. ette er et sikkerheds hul som skal "fange" sædet hvis den uheldigvis skulle hoppe ud af position. Afmontering: Åben det røde håndtag (A) Træk i den grønne knop (B) og afmontér sædet. 12
MONTERING AF SÆE IRETE PÅ STRONG BASE STELLET 1. For at montere sædet skal der bruges 4 bolte og 4 skruer og en 6mm unbraconøgle. Alle dele medfølger Strong Base stellet! 2. Placér sædet på stellet. Monter boltene i skruerne og monter dem fra undersiden af stellet -igennem hullerne foran og bagpå stellets sædeplade i Max belastning for Strong Base er 120 kg. 4 x 13
A SUBBEBØJLE Montering: 1. Montér skubbebøjlen i rørene under sæderammen. Sikkerhedsstifterne skal trykkes ind og skubbebøjlen skal "klikkes" fast når den er monteret korrekt. Skubbebøjlen kan blive monteret i to positioner. 2. Spænd skruerne (A) med en 5mm unbraconøgle på hver side af stellet. Alle justeringer og montering af tilbehør skal monteres korrekt og tjekkes før brug. Brug aldrig skubbebøjlen til at løfte stellet op/ned. Hvis stellet skal løftes, skal dette udføres af to personer som løfter på hver sin side af stellet! 14
FOSTØTTE Montering: 1. Montér fodstøtten i rørene under sædet. 2. Fastspænd skruerne (A) med 5mm unbraconøgle. 3. Løsn håndtaget (B) for at vinkeljustere fodstøtten. 4. rej håndtaget (C) for at vinkeljustere fodpladen. B A Alle justeringer og montering af tilbehør skal monteres korrekt og tjekkes før brug. Brug ikke fodstøtten til at stå på! Vær opmærksom på at fodstøtten kan kollidere med hjulene, hvis hjulene vender indad. Pas på ikke at få fingrene i klemme imellem fodplade og stel. C 15
A ato: 31-01-02 Belast: kg SN: 0840-01-111878-001 Varenr: 880003 5707292 134158 PROUTIENTIFIATION A) Serienummer Mærket er placeret under stellet på den sorte plastdel. B Parallelvej 3-8751 Gedved B) Producent Mærket er placeret under stellet på den sorte plastdel. A B 16
I G H MÅL Manuel Spindel Stelbredde, max. (G) Stellængde (H) Højde (I) Underbenslængde, med x:panda 4 sæde Underbenslængde med Panda 5 sæde Vinkling af basisplade Vægt Max. belastning (=sæde+tilbehør+bruger) 60 cm (23½") 60 cm (23½") 70 cm (27¼") 70 cm (27¼") 30-55 cm (11¾-21¾") 30-51 cm (11¾-20") 42-67 cm (16½-26½") 42-63 cm (16½-24¾") 45-70 cm (17¾-27½") 45-66 cm (17¾-26") -10 - +25-10 - +25 14 kg (31 lb) 15,5 kg (34¼ lb) 120 kg (264 lb) 120 kg (264 lb) Strong Base er opmålt med basispladen i horisontal position. Montering af forskellige sæder kan resultere i andre målangivelser. For at opnå ovenstående mål, kan der være behov for små justeringer af stellet. Vi tilbyder en række forskellige tilbehørsdele og derfor er ovenstående vægt baseret på stel uden tilbehør! Find yderligere information vedr. maks belastning og kombinationsmuligheder her: www.r82.com/files/archive/publications/pf/chart_transport.pdf 17
TENISE ATA Stel: Plastdele: Pulverlakeret stål, anotiseret aluminium og stål PA6 PROUCENT R82 A/S Parallelvej 3 8751 Gedved FORHANLER Etac AS Egeskovvej 12 8700 Horsens www.etac.dk 18
PLEJE OG VELIGEHOLELSE HJUL og BREMSER Snavs kan have negativ effekt på bremsemekanismen. Bremserne bør tjekkes mindst en gang i måneden. Vær sikker på at hjulene ikke kan dreje rundt, når bremsen på hjulene aktiveret. STEL Tjek jævnligt alle skruer. et er vigtigt at holde Strong Base rent, både for hygiejniske årsagen og i forhold til levetiden af produktet. Vask stellet med shampoo eller opvaskemiddel. Hvis Strong Base er meget beskidt kan stærkere rengøringsmiddel bruges. INSPETION et er vigtigt at efterspænde alle skruer på Strong Base jævnligt. Alle skruer som fæstner tilbehørsdelene skal tjekkes mindst én gang om måneden. et er vigtigt at tjekke for brud på stel, plast dele mv. REPARATION Hvis der er problemer med Strong Base, skal du kontakte din R82 forhandler med det samme. efekte produkter bør ikke blive brugt. Hvis din Strong Base skal repareres, må der kun bruges originale R82 dele. Tilbehør eller reservedele, som er defekte, kan sendes til R82 for at blive repareret. Hvis det er stellet, skal hele Strong Base returneres til R82 for at blive repareret. R82 vil ikke være ansvarlig for skade eller uheld som er forårsaget af ikke-originale dele eller reparation udført af ikke-autoriseret R82 person. GASFJEER Udsæt ikke gasfjederen for belastning, høj temperatur eller perforering. Gasfjederen er defekt hvis den lækker olie - udskiftning er i dette tilfælde nødvendigt! 19
FEJLFINING Problem Hjulene fungerer ikke korrekt Løsning Rengør hjulene Sikre dig at retningsstabilisator og bremser er deaktiveret. Udskift hjulene Vinklingsfunktionen virker ikke Tjek hvorvidt gasfjederen fungerer korrekt Tjek om udløsningsknappen fungerer korrekt. 20