Installations-, drifts- og vedligeholdelsesvejledning. Worcester flervejsventiler type 18/19

Relaterede dokumenter
Installations-, drifts- og vedligeholdelsesvejledning. Worcester type 13/14

Worcester store tredelte Cryogenic-ventiler

Installations-, drifts- og vedligeholdelsesvejledning. Worcester type 51 / 52 med reduceret gennemløb

Små tredelte ventiler

Tredelt Cryogenic kugleventil med forlænget spindel ¼" 2" R6, R7 og R8 C44, ¼" 2" R6 C4, ½" 2" R6 C4 V1-V2, og ½" 2" R7 og R8 C44 V1-V2

Montagevejledning IN123 (nov. 2017)

Telefon (+45) Telefax (+45) Metaltættende type BVHD / BLHD

HINDLE. Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring.

Telefon (+45) Telefax (+45)

AVK SpadeVentil - type

Armatec reguleringsventil Somas

AVK SPADEVENTIL - TYPE 1 702

Installations- og vedligeholdelsesvejledning for ventiler. VAI skydeventiler fig 4433 Pn 25

Installationsmanual KLINGER Ballostar KHI 2-delte Kuglehaner DN FB

Sikkerhedsbestemmelser Opbevaring og håndtering før installation 13.01

Betjeningsvejledning Installation / Betjening GEFA butterflyventil type K med PTFE-sæde

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Dansk. Driftsvejledning Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16

Armatec reguleringsventil Somas

SAV NAVAL HELSVEJSTE STÅL- OG SYREFASTE KUGLVENTILER INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLD

DN15 til 100 KE43, 61, 63, 71 og 73 Betjeningsventiler

Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351

Somas reguleringsventil KVTW-D/KVXW-D

Saunders HC4 Membranventiler

FIVC Strengreguleringsventil Støbejern PN 16

HYDROBALL. Højstryksventiler til industrien.

Neotherm reguleringsventiler

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 8A. 50/60 Hz 1/3~

Montage-, betjenings- & vedligeholdelsesvejledning

Pneumatisk reguleringsventil Type 3222/ med positioner Type (Type 3222 med svejseender)

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Montage- og Betjeningsvejledning EB 8111/8112 DA. Ventilserie V2001 Ligeløbsventil Type 3321

Type-oversigt. 6 vejs reguleringsventil med indvendig gevind.

On Road-skivebremsenav

UBK 46. Driftsvejledning Termisk vandudlader UBK 46

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

1/2-2 (DN 15-50) Standard Bore Series /2-1-1/2 (DN 15-40) Full Bore Series 9000 Kugleventiler med flanger og ISO-beskyttelseshætte

Installationsvejledning

SANDBLÆSEKABINE SBC420

Installationsmanual KLINGER Ballostar KHA 3-delte Kuglehaner DN

Ballorex. Delta B. Støbejern (Ventilhus) / Aluminium (Fjederhus)

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

Teflonlinede kugleventiler

Fjernvarme. Hillerød Kraftvarmeværk, Vattenfall A/S

Kassettetandhjul (11-gear)

MANUAL UNICLEAN UNICLEAN UNICLEAN-2

Betjeningsvejledning. Type 43-1 & Type SAMSON Termostatventil Serie 43. Sondex Teknik A/S CVR Nr

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

NEW EDITION EGO VENTILKATALOG

Brændesav m/hårdmetalklinge

DV1, DV2 Trykudligningsventiler samt integreret afblæsningsventil

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer:

Armatec butterflyventil Wouter Witzel

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Ventilserie V2001 Trevejsventil Type 3323

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Planer til ATV / havetraktor

Monteringsvejledning. Kaskade-rørforbindelse Logano plus GB312 (Dobbeltkedel) Tilbehør. Til montøren

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Sneplov/-skraber til ATV

Brugermanual. HAJO pladeløfter SCC050 SCC075 SCC150 SCC300 SCC600

SV60 Sikkerhedsventil Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

Flange udførelse se typeblad T Tilhørende oversigtsblad T Tilhørende typeblad for elektrisk aktuator T 5824

AZENO Cabriolet SAMLEMANUAL Tillykke med din nye flotte Azeno el bil

VB14 og VB21 Vakuum brydere Installations- og vedligeholdelsesvejledning

PROFLEX ventilreguleringsprogram

Vedligeholdelses Manual. Copyright KOMPAN A/S

KEYSTONE OPTISEAL FIG. 14/16-15/17 OG BREWSEAL BUTTERFLYVENTILER MONTERINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

Temperaturstyret vandventil WVTS

KEYSTONE. Butterflyventiler, PremiSeal figur 38 Monterings- og vedligeholdelsesvejledning. Læs denne vejledning omhyggeligt

Skueglas med enkelt glas eller dobbelt glas og kontrolglas

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Hydraulisk hammer HH10 HH10RV. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Denmark

Serviceinstruktion CR, CRN 120 & /60 Hz 3~

Vejledning for Silenta kontraventiler

Denne monterings- og vedligeholdelsesvejledning skal læses og forstås i sin helhed, før ventilen monteres!

CV216/316 RGA. Reguleringsventiler 2- eller 3-vejs, DN 15-50, bronze

2- og 3-vejs reguleringsventiler VRBZ

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Bølgelederradar med Rosemount 9901 kamre

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Ballomax. Section 8 Ballomax

INSTALLATIONSVEJLEDNING

MONTERINGSVEJLEDNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

AV K k o n t r a v e n t i l e r

Keystone Figur 85/86 Kontraventiler Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

BK 45 BK 45U. Driftsvejledning Vandudlader BK 45, BK 45U

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING AVK SPADEVENTIL

ISOLERFLANGE. - RMA isolerflange er en kraftig flangesamling med elektrisk isolering til rørledninger.

Garagedonkraft i aluminium/stål

HOW TO INSTALL YOUR HOT BUDDY

DM-FD A. (Danish) Forhandlermanual. Forskifter FD-9000

Garage donkraft - model 41000

CV206/216/306/316 GG. Reguleringsventiler 2- eller 3-vejs, DN , støbejern

Transkript:

Installations-, drifts- og vedligeholdelsesvejledning Worcester flervejsventiler type 18/19

1 OPBEVARING Ved levering er alle ventiler i åben stilling, og det anbefales at de under opbevaring forbliver i denne stilling. Al beskyttende emballage, propper/kapper til tilslutningsender, flangedæksler osv. bør ikke tages af før ventilen skal installeres. Ventilen bør opbevares i rene og tørre omgivelser. Ventiler i kulstofstål er indsmurt i en vandfri olie. Denne olie er ikke giftig og er helt sikker at anvende til spiselige og drikkelige produkter. 2 VENTILMÆRKNING Hver ventil har nedenstående identifikationsmærkeplade påsat på siden af ventilhuset: FLOWSERVE FLOW CONTROL (UK) Ltd PRODUKTKODE VENTILDIMENSION MAX. ARBEJDSTRYK VED MIN. TEMPERATUR KUGLEMATERIALE CE-MÆRKE TRYKBEHOLDERDIREKTIV OG GODKENDELSE AF UAFHÆNGIG MYNDIGHED (KUN DN 32 OG STØRRE) ATEX-DIREKTIV TRYKTRIN FOR FLANGE MAX. ARBEJDSTRYK VED MAX. TEMPERATUR SÆDEMATERIALE ARBEJDSORDRENUMMER PRODUKTIONSÅR SYMBOL FOR EKSPLOSIONSBESKYTTELSE, EKSPLOSIONSUDSTYRSGRUPPE & -KATEGORI, ZONE, BESKYTTELSESTYPE OG SPECIELT TEMPERATUROMRÅDE 2.1 Trykbeholderdirektiv: Ventilen anses kun for at opfylder kravene i Trykbeholderdirektiv 97/23/EC og Pressure Equipment Regulations 1999 (SI 1999/2001) (PED) hvis CE-mærket og godkendelsen af uafhængig myndighed nr. '0086' er påtrykt identifikationsmærkepladen. Ellers er ventilen klassificeret som 'SEP' (Sound Engineering Practice = god teknisk skik) og må kun anvendes indenfor de begrænsninger, der er nævnt i skema 6, 7, 8 og 9 i Tillæg 3 i "the Pressure Equipment Regulations". 2.2 ATEX-direktiv: Ventilen anses kun for at opfylder kravene i ATEX-direktiv 94/9/EC og Udstyr & beskyttelsessystemer til brug i potentielle eksplosive atmosfærer, regulativ 1996 når CE-mærket og symbolet for eksplosionsbeskyttelse og koder, der identificerer eksplosionsudstyrsgruppe og -kategori, zone, beskyttelsestype og temperaturklasse er påtrykt identifikationsmærkepladen. Definition på mærkningen på ovenstående identifikationsmærkeplade: 'II' = Udstyrsgruppe; '2' = Udstyrskategori; 'G' = Egnet til gas (zone 1 og 2); 'D' = Egnet til støv (zone 21 og 22); 'c' = beskyttelsestype dvs. konstruktionssikkerhed (BS EN 13463-5). 'X' = Specielt temperaturområde (Overfladetemperatur: I henhold til BS EN 13463-1:2001 (E) afsnit 14.2.g, må temperaturklasse eller max. overfladetemperatur ikke stå på ventilen, da det afhænger af arbejdsbetingelserne. Dog står ventilens tilladte max. arbejdstemperatur på identifikationsmærkepladen). 2.3 Hvis ventilens tætningsmaterialer bliver udskiftet med et andet materiale i løbet af ventilens livstid, skal ændringerne fremgå af identifikationsmærkepladen, da ændring af materiale kan påvirke tryk- og temperaturbegrænsninger. Kontakt teknisk salg hos Gustaf Fagerberg for yderligere oplysninger. 2.4 Mærkning for materialesporbarhed er stemplet på ventilhus og tilslutninger.

3 SUNDHED OG SIKKERHED Ved installation eller vedligehold af ventilerne: a) Foretag en risikovurdering og eliminér eller reducér farer til et acceptabelt niveau. b) Arbejd i overensstemmelse med gældende sikkerhedsregler. c) Sørg for, at alle sikkerhedsregler overholdes på arbejdspladsen. d) Sørg for at bruge alt nødvendigt personligt sikkerhedsudstyr. e) Sørg for, at rørsystemet er helt trykløst, tømt og, hvor det er nødvendigt, renset for giftige, eksplosive og brændbare medier før ventiler eller samlinger tages af eller vedligeholdes. Drej altid ventilen til åben stilling for at sikre, at der ikke er indespærret tryk i ventilhuset. f) Håndtér aldrig ventiler, der har været brugt til farlige medier, med mindre ventilerne er blevet renset fuldstændigt og garanteret sikre at håndtere igen. g) Brug aldrig ventilen til opgaver, der overskrider det foreskrevne arbejdsområde. Kontakt teknisk salg hos Gustaf Fagerberg for arbejdskurver eller yderligere oplysninger. h) Ventilen må aldrig modificeres eller ændres uden at leverandøren er blevet rådført og/eller anbefaler sådanne ændringer. i) Ventilhåndtaget er kun konstrueret til at betjene ventilen og må derfor aldrig bruges til at bære den. Følges denne advarsel ikke, kan det resultere i personskader. j) På grund af nogle af ventilernes store fysiske størrelse og vægt, skal der altid anvendes korrekt løfteteknik og udstyr når ventilerne installeres, nedtages og vedligeholdes. Sørg for, at ventilen er korrekt understøttet på installationsstedet. k) På grund af den store variation af arbejdsopgaver som denne ventil kan anvendes til, er det slutbrugerens ansvar at sikre kompatibilitet mellem medie og ventilmaterialer for hver enkelt applikation (dvs. korrosion og tæring der kan påvirke sikkerheden på de trykbærende dele). l) Kontakt teknisk salg hos Flowserve Flow Control (UK) Ltd. eller Gustaf Fagerberg for yderligere oplysninger før udstyret installeres i områder, der kan udsættes for seismisk aktivitet eller ekstreme klimatiske forhold. m) Endeflanger: Udformningen af endeflangerne på dette produkt er godkendt af enten beregningsmetoden i 1998/2001 ASME Boiler and Pressure Vessel Code afsnit VIII Division 1, af Finite Element Analysis i henhold til 1998/2001 ASME Boiler and Pressure Vessel Code afsnit VIII Division 2 - Alternative Rules eller ved eksperimentel test som defineret i pr EN 12516-3 Valves Design Strength - Part 3 Experimental Method. Pakninger: Pakningerne ved alle metoder er spiralviklet til BS4865 for PN-klassificerede flanger og ASME B16.20 for Class-klassificerede flanger. Disse har pakningsfaktorer og designpåvirkninger på henholdsvis 2,5 og 10.000 psi for pakninger af kulstofstål og 3,0 og 10.000 psi for pakninger af rust- og syrefast stål som defineret i 1998/2001 ASME Boiler and Pressure Vessel Code afsnit VIII Division 1.

3 SUNDHED OG SIKKERHED (fortsat) Kontakt Gustaf Fagerberg hvis pakninger bliver benyttet med højere pakningsfaktorer og designpåvirkninger end de ovenfor nævnte. Sammenboltning: Endeflangerne er godkendt i henhold til ovennævnte metoder ved brug af bolt designpåvirkningsværdier baseret på disse for ASTM A193 B8 Cl. 2 som defineret i 1998/2001 ASME Boiler and Pressure Vessel Code afsnit II - Materials - Part D - Properties. n) Helbredsfarlig anvendelse. I henhold til konstruktionsverificeringsnormen (1998/2001 ASME Boiler and Pressure Vessel Code afsnit VIII Division 1) er en støbekvalitetsfaktor på 1,0 tilladt for alle produkter undtagen dem som anses for helbredsfarlige. Alle produkter til en sådan anvendelse skal underkastes en ikke-destruktiv undersøgelse i overensstemmelse med kodeksens Bilag 7. Kontakt teknisk salg hos Gustaf Fagerberg for yderligere oplysninger. o) Hvis de processer eller omgivelser, som produkterne anvendes i, sandsynligvis vil forårsage temperaturer (høje som lave), der kan forårsage personskader ved berøring, skal tilstrækkelig isolering/beskyttelse monteres. p) Hvis ventilen skal bruges til ustabile gasser, skal man sikre sig at de driftsdata der står på ventilens mærkeplade ikke kan overskrides. q) Ventilen bør beskyttes mod andet udstyr for at forhindre overtryk (f.eks. som følge af brand). q) Ventilen skal installeres i et rørsystem der er konstrueret så flanger, tilslutninger osv. ikke kan udsættes for ekstrem belastning. 4 FORBEREDELSE TIL INSTALLATION Ventilerne indeholder ved forsendelse en mineralsk olie som hjælper ved fiksering af ventilens dele. Olien kan fjernes hvis, den er til ulempe. Specielle udgaver kan indeholde andre smøremidler, eller de kan være rengjorte. Nogle ventiltyper indeholder en pose med Silica gele inde i kuglens hulrum til opsugning af fugt under opbevaring. Disse poser samt al anden beskyttelsesemballage skal fjernes før installation. For ventiler med fuldt gennemløb i størrelser op til DN 50 (DN 20-32 med reduceret gennemløb) er det vigtigt at sikre sig at holdeklipsen til hver en tid sættes tilbage. Hvis det under installationen bemærkes at holdeklipsen ikke er på plads, skal bøsningen justeres til det rigtige drejningsmoment og en ny holdeklips monteres. Der kan opstå alvorlige problemer med ventiler der installeres i en beskidt rørledning. Sørg for at rørledningen før installationen er blevet spulet fri for skidt, svejseslagger osv. Arbejdsområdet skal være rent og fri for skidt der kan forurene ventilen. Grafitpakninger bør håndteres forsigtigt pga. deres skrøbelighed. Hvis der er monteret gummi O-ring i ventilen, skal disse fjernes og erstattes med de medfølgende huspakninger.

5 INSTALLATIONSVEJLEDNING 5.1 VENTILER MED FLANGER a) Installation af ventiler med flanger skal følge de gængse standarder på stedet. Hvis sådanne standarder ikke findes på stedet, kan nedenstående bruges som retningslinie. i) Flangede samlinger kræver trykbelastning på pakningsmaterialet da kraften af det normale ledningstryk har tilbøjelighed til at adskille samlingen. Ventilen og de tilsluttede rør skal være centrerede. ii) iii) iv) Rør bør have det korrekte mellemrum for at give plads til ventilens byggelængde plus tykkelsen af pakningerne. Sørg for, at rørledningens og flangernes overflader er rene og fri for snavs, der kan skade flangeforseglingen. Sørg for, at boltene er i de rigtige størrelser, længder og materiale. v) Skub pakningerne på plads mellem ventil og rørledningens tilslutningsender. Det kan være nødvendigt at skubbe flangerne lidt fra hinanden for at lette arbejdet. Vær forsigtig så pakningsfladerne ikke beskadiges. Benyt altid korrekt løfteudstyr af sikkerhedsmæssige hensyn. vi) Saml alle bolte og spænd dem let. Spænd boltene diagonalt og jævnt til det korrekte antræksmoment for det aktuelle pakningsmateriale. b) Det anbefales at ventilen står i åben stilling under montage. 5.2 VENTILER MED GEVINDENDER Demonter ikke disse ventiler ved montering. Sørg for at ventilendernes og rørledningens gevind er rene. Påfør et egnet gevindtætningsmiddel på rørgevindet og skru røret ind i ventilen. Pas på at det koniske gevind ikke overstrammes. Brug ikke ventilhåndtag eller spindel som værktøj til at fastspænde ventilen til rørgevindet. 5.3 VENTILER MED SVEJSEENDER a) Fjern skruer og ventiltilslutninger fra huset. b) Udtag sædeholderne, sædet og alle tilhørende pakninger. c) Fjern forsigtigt blindflange til kuglemontage og hustætning så kuglen forsigtigt kan tages ud af ventilhuset. d) Saml ventilens ender (sørg for at de vender rigtigt) ved hjælp af 2 diagonalt orienterede skruer. Sæt ventilen på plads og hæftesvejs. e) Fjern ventilhuset fra ventiltilslutningsenderne og fuldfør svejsningen. Sørg for at ventil og overflader er beskyttet mod svejsesprøjt. f) Når svejsningen er afkølet, rengøres ventilendernes overflader. Kugle, sædeholdere og eventuelle nye hustætninger monteres. Skub forsigtigt ventilhuset ind mellem tilslutningsenderne. Pas på ikke at beskadige pakninger og pakflader. Sæt de nye skruer til ventilhuset i og spænd diagonalt til det angivne antræksmoment. g) Kontrollér betjeningsmoment og lækagetæthed hvis det er muligt.

6 BETJENING 6.1 ANVENDELSE Worcester kugleventiler giver en 100% tæt afspærring ved anvendelse i overensstemmelse med Worcesters tryk/temperaturdiagram. Det er ikke tilrådeligt at lade en standard kugleventil med blødt sæde stå i delvis åben (drøvlet) stilling, da det vil beskadige sæderne og forkorte ventilens levetid. Kugleventiler til regulering med sæder netop til dette formål kan købes hos Gustaf Fagerberg. Medier der kan størkne, krystallisere eller polymerisere bør ikke få lov til at stå inde i kuglen, da det er skadeligt for ventilens præstation og levetid. 6.2 MANUEL BETJENING Standardhåndtaget der er monteret på ventiler med fuldt gennemløb i DN 15 - DN 25 (DN 20 - DN 32 for ventiler med reduceret gennemløb) er af stål. Større ventilstørrelser har et støbt håndtagshoved med hult håndtag. Alle ventilstørrelser har separate stopplader og strømretningsindikatorer. Afhængig af portkonfigurationen bliver flowet styret fra en port til en anden ved at dreje håndtaget fra 90 til 180. Strømretningsindikatoren viser i hvilken retning mediet strømmer. Undgå overdreven sidebelastning på håndtaget ved betjening af ventilen. 6.3 AUTOMATISK BETJENING Hvor automatisk betjening af ventilen er nødvendig, kan Gustaf Fagerberg levere pneumatiske og elektriske aktuatorer, der dækker et bredt spektrum indenfor det drejningsmoment, der kræves. Betjening skal ske i henhold til den relevante aktuators betjeningsvejledning.

7 VEDLIGEHOLDELSE 7.1 GENERELT Med deres selvrensende kugle/sæder har Worcester ventiler en lang og problemfri levetid, hvor vedligeholdelse sjældent er nødvendigt. Følgende eftersyn vil hjælpe med til at forlænge ventilens levetid og reducere driftsstop: Rutinetjek/vedligeholdelse: i) For hver 25.000 aktiveringer eller 3 måneder: Kontroller om der er tegn på lækage (se afsnit 7.2, 7.3 og 7.4 nedenfor), og at alle samlinger (inkl. spindelmøtrikken) er spændt til det korrekte moment (se afsnit 10 i denne vejledning). ii) Ved sjælden betjening: Ventilen bør ikke stå ubetjent længere end 1 måned. Efter 1 måned bør ventilen betjenes gennem tre hele aktiveringer. 7.2 KRYDSFLOW MELLEM ÅBNE OG LUKKEDE PORTE Kontroller at ventilens porte er korrekt forbundet ved at tjekke at flowindikatorpladen viser den ønskede flowretning. Hvis den er korrekt forbundet vil en evt. lækage skyldes skader på enten ventilhus, tilslutningsender, pakning, sæde eller kuglens overflade og det vil være nødvendigt at adskille ventilen for at reparere den. (Se afsnit 9). 7.3 SPINDELLÆKAGE Fjern samlingen på håndtaget som beskrevet i afsnit 9 eller aktuatoren som beskrevet i den relevante aktuators betjeningsvejledning, efterfulgt af holdeklips (for ventiler med fuldt gennemløb til og med DN 50, og for ventiler med reduceret gennemløb til og med DN 65), og spænd spindelmøtrikken igen til det anbefalede moment. Hvis lækage stadig forekommer er det nødvendigt at demontere ventilen for at fastslå årsagen og/eller at udskifte spindelpakningerne. 7.4 LÆKAGE VED HUS/INDSATS/TILSLUTNINGSENDER GEVINDINDSATS: Hvis lækagen forekommer her er det nødvendigt at fjerne ventilen fra rørledningen. Fjern indsatsen og fastslå om ventilhuset og indsatsens sæde er beskadiget. Udskift huspakningen og placer og spænd indsatsen til det anbefalede moment. (Se afsnit 9). FASTSPÆNDTE TILSLUTNINGSENDER: Hvis lækage forekommer er det nødvendigt at kontrollere at flangeboltene er spændt til det anbefalede moment. Efterspænd hvis nødvendigt. Hvis der stadig forekommer lækage er det nødvendigt at fjerne ventilen fra rørledningen og adskille ventilen for at udskifte huspakningen og for at fastslå om overfladen på hus og tilslutning er beskadiget. (Se afsnit 9).

8 REPARATIONSSÆT Reparationssæt kan fås til alle Worcester ventiler. Specifikation af indhold kan ses på det instruktionsblad der følger med sættet. Hvis andre dele er nødvendige, anbefales det normalt at hele ventilen udskiftes, selvom de enkelte dele kan leveres separat. Dele fra andre ventilstørrelser/tryktrin må ikke anvendes. Kun originale Worcester reservedele må benyttes. Dette gælder også grundlæggende dele så som husbolte. Hvis ventilen på nogen måde ændres uden godkendelse fra Flowserve Flow Control (UK) Ltd./Gustaf Fagerberg, fralægger Flowserve Flow Control (UK) Ltd./Gustaf Fagerberg sig ethvert ansvar. Sørg for at rørledningen før installationen er blevet spulet fri for skidt, svejseslagger osv. Arbejdsområdet skal være rent og fri for skidt der kan forurene ventilen. Grafitpakninger bør håndteres forsigtigt pga. deres skrøbelighed. Hvis der er monteret gummi O-ring i ventilen, skal disse fjernes og erstattes med de medfølgende huspakninger. 9 RENOVERINGSINSTRUKTIONER Før ethvert arbejde på ventilen påbegyndes, eller den fjernes fra rørsystemet, skal sundhed og sikkerhedsafsnittet læses og efterleves. Sørg ALTID for at rørsystemet er helt trykløst, tømt og, hvor det er nødvendigt, renset for giftige, eksplosive og brændbare medier før ventilen adskilles. 9.1 UDTAGNING FRA RØRLEDNINGEN a) Sørg for at ventilen er korrekt understøttet før boltene forsøges løsnet. b) For ventiltyper med gevindender og svejseender skal husboltene fjernes og selve huset tages ud af rørledningen så tilslutningsenderne bliver siddende. c) For ventiltyper med flangeender skal endeflangernes bolte fjernes og hele ventilen tages ud af rørledningen. d) Ventilen skal bringes til et rent og sikkert værksted.

9 RENOVERINGSINSTRUKTIONER (fortsat) 9.2 DEMONTERING a) Ventiler med flanger: Fjernelse af flangeindsats: For ventiler med fuldt gennemløb i DN 15 til 50 og med reduceret gennemløb i DN 20 til 65: Flangeindsatserne tages ud ved hjælp af den behørige adapter. For ventiler af denne størrelse bør det være muligt at fjerne indsatserne ved hjælp af standardværktøj. Fjern og smid alle sæder og huspakninger væk. b) Ventiler med flanger. Afmontering af flangeindsats: For ventiler med fuldt gennemløb i DN 65 til 150 og med reduceret gennemløb i DN 80 til 200: For at opnå det korrekte tilførte moment er det nødvendigt at benytte en kraftig nøgle eller hydraulisk værktøj sammen med en egnet adapter. Det anbefales at værktøj spændes godt fast på plads ved udførelse af de første frispændinger af indsatsens gevind for at sikre at adapteren ikke falder ud af sit indgreb. En lille skruepresse eller lign. er specielt velegnet til udførelse af dette job. Hvis værktøjet kræver et reaktionspunkt, anbefales det at det placere dette på fastspændingsanordningen for at undgå at delene beskadiges ved et uheld. Afmontér og kassér alle sæder og huspakninger. c) Ventiler med gevindender / svejseender: Træk sædeholderne ud med tilhørende sæder og huspakninger. Kassér disse sæder og pakninger. d) Afmontering af blindflange til kuglemontage: For ventiler med fuldt gennemløb op til DN 50 og ventiler med reduceret gennemløb op til DN 65 er det nødvendigt at benytte en passende adapter og en skiftenøgle. For større ventiler er blindflangen til kuglemontage fastspændt med bolte og kræver intet specialværktøj. Afmontér kugle og huspakning, og kassér pakningen. e) Adskillelse af spindelindsatsen: For ventiler med fuldt gennemløb op til DN 25 og ventiler med reduceret gennemløb op til DN 32 fjernes følgende dele: Håndtagsmøtrik / Flowindikator / Håndtag / Stopplade / Holdeklips / Spindelmøtrik / Tallerkenfjedre / Bøsning / Rigtigt / Forkert Forkert / Rigtigt. For ventiler med fuldt gennemløb i DN 40 og større, samt ventiler med reduceret gennemløb i DN 50 og større fjernes følgende: Håndtagsmøtrik / Håndtagshoved og rør / Holdeklips (kun for ventiler med fuldt gennemløb i DN 40-50 og ventiler med reduceret gennemløb i DN 50-65) / Spindelmøtrik / Stopplade / Flowindikator / Bøsning. Fjern spindlen indefra og fjern pakdåsepakningerne. Spindelpakningen og eventuel spindelcentreringsskive kan nu fjernes fra ventilhusets reces. Alle dele der ikke erstattes med nye dele fra reparationssættet skal renses omhyggeligt og opbevares på et sikkert sted. Kontroller alle tætningsflader på ventilhuset, indsatser, tilslutninger, blændplader, blindflange til kuglemontage, kugle og spindel for korrosion, tæring og ridser. Hvis delene er beskadiget, eller der er den mindste tvivl om delenes brugbarhed, skal de udskiftes. g) Rengøring af dele kan gøres med et egnet affedtningsmiddel. Hårde aflejringer kan fjernes med ståluld. Pas igen på ikke at beskadige tætningsfladerne.

9 RENOVERINGSINSTRUKTIONER (fortsat) 9.3 SAMLING Før samling af ventilen kontrolleres at det er de rigtige dele, der bliver benyttet. En GRUNDIG RENGØRING af delene er MEGET VIGTIG for at ventilen får en lang levetid. a) Spindelindsats - Ventiler med fuldt gennemløb til og med DN 25 og ventiler med reduceret gennemløb til og med DN 32: Anbring en ny spindelpakning på spindlen og montér den derefter inde fra ventilhuset. Montér den nye spindelpakning i ventilhusets reces over toppen af spindlen, efterfulgt af spindlen og de nye tallerkenfjedre (med hulningerne mod hinanden). Montér spindelmøtrikken. Anvend ventilhåndtaget (eller andet) for at forhindre spindlen i at dreje og spænd spindelmøtrikken til det anbefalede moment. Drej spindlen nogle gange, og spænd spindelmøtrikken i henhold til det angivne moment. Holdeklipsen skal monteres korrekt, enten tværs over hjørnerne eller tværs over fladerne på spindelmøtrikken. Spænd altid spindelmøtrikken til næste position for at holdeklipsen skal sidde korrekt (se nedenfor). Overspænding forkorter levetiden på spindelindsatsen. Montér stopplade, håndtag, flowindikator og håndtagsmøtrik og drej spindlen for at indkoble stopstiften helt. b) Spindelindsats - Ventiler med fuldt gennemløb i DN 40 og større, samt ventiler med reduceret gennemløb i DN 50 og større: Anbring en ny spindelpakning på spindlen og montér den derefter inde fra ventilhuset. Montér spindelcentreringsskiven og de/n nye spindelpakning/er i ventilhusets reces over toppen af spindlen, efterfulgt af bøsningen, flowindikatoren og stoppladen. Montér spindelmøtrikken. Anvend ventilhåndtaget (eller andet) for at forhindre spindlen i at dreje og spænd spindelmøtrikken til det anbefalede moment. Drej spindlen nogle gange, og spænd spindelmøtrikken i henhold til det angivne moment. For ventiler med fuldt gennemløb i DN 40-50 og ventiler med reduceret gennemløb i DN50-65 skal holdeklipsen monteres korrekt, enten tværs over hjørnerne eller tværs over fladerne på spindelmøtrikken. Spænd altid spindelmøtrikken til næste position for at holdeklipsen skal sidde korrekt (se nedenfor). Overspænding forkorter levetiden på spindelindsatsen. Rigtigt Rigtigt Forkert Forkert Drej spindlen for at indkoble stopstiften helt.

9 RENOVERINGSINSTRUKTIONER (fortsat) c) Sæt kuglen på plads ved at skubbe den ind i huset og ind over spindeltappen. Sørg for at stiften til sikring mod fejlbetjening indkobles korrekt med kuglen. Når en ny pakning er monteret placeres blindflange til kuglemontage i huset, og der spændes til det angivne moment. d) De nye sæder og hustætninger kan nu monteres på indsatserne / sædeholderne. Ved at påføre en lille smule egnet smørelse (så som mineralsk olie, et silikonebaseret smøremiddel eller rent fedt som f.eks. vaseline) på sæder og pakninger, holdes de lettere på plads, og det hjælper ved samling af ventilen. BEMÆRK: Vær opmærksom på at det anvendte smøremiddel kan anvendes til mediet i rørledningen. Sørg for at kuglen er korrekt monteret, dvs. ikke delvist åben/lukket, da sædet ellers vil blive beskadiget. Ventiler med flanger: Sæt den løse slip-on flange på flangeindsatsen, skub den ind i ventilhuset og spænd til det korrekte moment ved brug af behørig adapter og fastspændingsværktøj. Ventiler med gevindender / svejseender: Anbring sædeholderne i ventilhuset. Skyd det samlede ventilhus tilbage mellem tilslutningsenderne. Pas på ikke at beskadige pakninger/tætningsflader. Isæt ventilhusets skruer og spænd diagonalt dem diagonalt og ensartet til det angivne antræksmoment. e) Kontrollér lækagetæthed og betjeningsmoment, hvis det er muligt.

VENTIL MED GEVINDINDSATS Denne spindel/håndtagsmontage er almindelig for ventiler med fuldt gennemløb fra DN 40 (for ventiler med reduceret gennemløb fra DN 50) og større Håndtagsbolt Holdeklips (kun DN 40-50 (fuldt gennemløb) og DN 50-65 (reduceret gennemløb)) Stopstift Spindelmøtrik Stopskive Stopstift Flangeindsats Løs flange (slip on) Pakning Sæde Pakning Løs flange (slip on) Flangeindsats Håndtagshoved Håndtag Flowindikator Bøsning Spindelpakning Spindelcentreringsring (kun DN 65-150 (fuldt gennemløb) og DN 80-200 (reduceret gennemløb)) Blindprop Pakning Sæde Ventilhus Sæde Pakning Løs flange (slip on) Flangeindsats Spindelpakning Spindel Detalje der viser spindellokationsstiften til korrekt placering af kuglen i forhold til spindlen. Blindflange til kuglemontage (kun DN 65-150 (fuldt gennemløb) og DN 80-200 (reduceret gennemløb)) Kugle Pakning Sekskantskrue Blindflange til kuglemontage (kun DN 15-50 (fuldt gennemløb) og DN 20-65 (reduceret gennemløb)) BEMÆRK: For ventiler med fuldt gennemløb i DN 15-50 og ventiler med reduceret gennemløb i DN 20-65 benyttes kun én spindelpakning. For ventiler med fuldt gennemløb i DN 65-150 og ventiler med reduceret gennemløb i DN 80-200 benyttes to spindelpakninger.

VENTILER MED BOLTET INDSATS Denne spindel/håndtagsmontage er almindelig for ventiler med fuldt gennemløb til og med DN 25 (for ventiler med reduceret gennemløb til og med DN 32) Håndtagsmøtrik Håndtag Stopskive Flowindikator Holdeklips Spindelmøtrik Tallerkenfjeder Bøsning Spindelpakning Stopstift Ventilhus Hustætning Sæde Sædeholderning Sædeholdertætning Spindelpakning Spindel Stift til sikring mod fejlbetjening Stift til sikring mod fejlbetjening Unbrakoskrue Blindflange Indsats til kuglemontage Kugle Huspakning

10 ANTRÆKSMOMENT FOR VENTILMONTAGE DEFINITIONER Antræksmoment for indsats - Det antræksmoment der kræves for at opnå metal-mod-metal kontakt mellem ventilhus, flangeindsats og indsatsen for montering af kugle. Antræksmoment for husbolte - Det antræksmoment der kræves for at opnå metal-mod-metal kontakt mellem ventilhus og tilslutningsender (både for gevind- og svejseudgaver), og blindflange til kuglemontage (DN 65 og større for ventiler med fuldt gennemløb og DN 80 og større for ventiler med reduceret gennemløb). Antræksmoment for spindelmontage - Det antræksmoment der kræves for at betjene spindelmontagen inden kugle og sæder er blevet monteret. Antræksmoment for spindelmøtrik - Det antræksmoment der skal anvendes på spindelmøtrikken for at opnå antræksmomentet for spindelmontagen. Bemærk: Disse værdier er kun for ventiler monteret med holdeklips og må ikke anvendes til at spænde selvsplændende spindelmøtrikker. REDUCERET GENNEMLØB 18/19 NOMINELT MÅL 20mm (¾") FULDT GENNEMLØB B18/19 15mm (½") ANTRÆKSMOMENT FOR FLANGE- INDSATS (Nm) 65-75 ANTRÆKSMOMENT PÅ BOLT FOR SVEJSE- TILSLUTNINGSENDER (Nm) 24-28 ANTRÆKSMOMENT FOR INDSATS TIL KUGLEMONTAGE (Nm) 65-75 ANTRÆKSMOMENT PÅ BOLT FOR BLINDFLANGE TIL KUGLEMONTAGE (Nm) 25mm (1") 20mm (¾") 70-80 25-29 70-80 32mm (1¼") 25mm (1") 80-90 27-31 80-90 50mm (2") 40mm (1½") 90-100 35-39 90-100 65mm (2½") 50mm (2") 300-310 49-53 300-310 80mm (3") 65mm (2½") 700-740 43-47 43-47 100mm (4") 80mm (3") 900-1065 120-130 120-130 150mm (6") 100mm (4") 1500-1700 145-155 200mm (8") 150mm (6") 1800-2000 175-185 REDUCERET GENNEMLØB 18/19 NOMINELT MÅL 20mm (¾") FULDT GENNEMLØB B18/19 15mm (½") ANTRÆKSMOMENT FOR SPINDELMØTRIK GRAFIT- TÆTNING 6-10 TEFLON- TÆTNING 8-12 ANTRÆKSMOMENT FOR SPINDELMONTAGE 4-6 25mm (1") 20mm (¾") 6-10 8-12 4-6 32mm (1¼") 25mm (1") 8-12 13-18 6-8 50mm (2") 40mm (1½") 15-20 19-24 8-11 65mm (2½") 50mm (2") 15-20 19-24 8-11 80mm (3") 65mm (2½") 18-22 100mm (4") 80mm (3") 18-22 150mm (6") 100mm (4") 23-28 200mm (8") 150mm (6") 23-28

Gustaf Fagerberg A/S Kornmarksvej 8-10, 2605 Brøndby Telefon: +45 43 29 02 00 Telefax: +45 43 29 02 02 Website: www.fagerberg.dk Worcester Controls Burrell Road, Haywards Heath, West Sussex RH16 1TL, England. Telefon: +44 (0)1444 314400 Telefax: +44(0)1444 314401 Website: www.flowserve.com Udgivet og trykt af Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Informationerne i denne manual er opgivet i god tro og baseret på specifikke test, men indebærer dog ingen garanti. Copyright Flowserve Flow Control (UK) Ltd. WCBIM0002-01