UNA 14 UNA 16 UNA 16A



Relaterede dokumenter
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Dansk. Driftsvejledning Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16

MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

UNA 14 UNA 16 UNA 16A (Rustfrit stål) UNA 14P

Svømmervandudlader UNA 45 UNA 46 UNA 46A

Svømmervandudlader UNA 45 MAX UNA 46 MAX UNA 46A MAX

UBK 46. Driftsvejledning Termisk vandudlader UBK 46

BK 45 BK 45U. Driftsvejledning Vandudlader BK 45, BK 45U

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

MK 45 MK 45 A Ædelstål Driftsvejledning

GESTRA. GESTRA Steam Systems UNA 38 UNA 39. Dansk. Driftsvejledning Vandudlader UNA 38, UNA 39

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRG Driftsmanual Niveauelektrode NRG 26-21

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Neotherm reguleringsventiler

Pneumatisk reguleringsventil Type 3222/ med positioner Type (Type 3222 med svejseender)

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

VB14 og VB21 Vakuum brydere Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Vedligeholdelse og rengøring

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

ERL 16-1 LRG Driftsvejledning Ledningsevneelektrode ERL 16-1, LRG 16-4

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

allstor Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Til ejeren Varmtvandsbeholder Udgiver/producent Vaillant GmbH

Betjeningsvejledning. Type 43-1 & Type SAMSON Termostatventil Serie 43. Sondex Teknik A/S CVR Nr

NRG NRG NRG Montagevejledning Niveauelektrode NRG 16-12, NRG 17-12, NRG 19-12

Differenstrykregulator PN25 med flowbegrænsning

TIH 500 S / TIH 700 S

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

Easytop vandmålerbøjle. Brugsanvisning. til vandmåler fra 04/2006. da_dk

Brugervejledning ST 152 ST 205

Solar Heater XP2. Manual DK

Bufferbeholder Bosch Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Drifts- og monteringsvejledning

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Monteringsvejledning COMPACT

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

ELECTRIC KNIFE EK 3270

NRG NRG Indbygningsanvisning Niveauelektrode NRG 16-36

Installationsvejledning

ALMINDELIGE REPARATIONS- OG PRØVEANVISNINGER SIKKER REPARATION OG PRØVNING AF WABCO-APPARATER

GEMINA TERMIX BRUGSVANDSUNIT

NYHED. Brugsvandscirkulationspumpe Ultracirc Type S1. Monterings- & Driftvejledning. Ultracirc udskiftningsmotor leveres nu med

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Montagevejledning Solvarmebeholder SEM-1 Side 49-55

Termix One Gennemstrømningsvandvarmer til brugsvandsopvarmning

Brugervejledning. PFK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

GESTRA Steam Systems LRG Dansk. Driftsvejledning Ledningsevneelektrode LRG 16-4

Neotherm Delstrømsfilter SFU+ Komplet enhed for delstrømsfiltrering i varme og kølesystemer

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

Montage- og Betjeningsvejledning EB 8111/8112 DA. Ventilserie V2001 Ligeløbsventil Type 3321

Betjeningsvejledning. unistor. Betjeningsvejledning. Til ejeren. Varmtvandsbeholder. Udgiver/producent Vaillant GmbH

Tilbagestrømningssikring Instruktion IN 160

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Skueglas med enkelt glas eller dobbelt glas og kontrolglas

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

Viega Combi PB. Indholdsfortegnelse. Viega Combi PB 2. Sanitet/varme Combi PB rør, koblingsdåse og tilbehør 3. Brugsanvisning 7

RENGØRINGSMANUAL AMALFI & VENEZIA

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Servicevejledning. Kondenserende oliekedel. Kedel til opvarmning Kedel med lagdelt beholder

SV60 Sikkerhedsventil Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Telefon (+45) Telefax (+45) Metaltættende type BVHD / BLHD

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Monterings- og brugsanvisning

Indholdsfortegnelse: Polycut.dk Dajvej 4, Bjerre 873 Hornsyld Telefon: Projekt: Polycut

FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning. ARC-6/8/10 Størrelse til Monteringsvejledning AN 4241 da 06/2012.

Vedligeholdelse og rengøring

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

HINDLE. Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring.

Elkedel Brugsanvisning

Garagedonkraft i aluminium/stål

Telefon (+45) Telefax (+45)

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning. Føntørrer

NiteCool TCC-100/RCC-100

DK Brugsvejledning 3-9. Vægføringssystem

Drift og vedligehold Manifold

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

NRG Driftsvejledning Niveausonde NRG 211-1

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning. emhætte KD GE

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installations- og vedligeholdelsesvejledning for ventiler. VAI skydeventiler fig 4433 Pn 25

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

Afsaltningsventiler BAE, ZKE

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

Betjeningsvejledning til flamingoskærer

Monteringsvejledning. Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering /2003 DK Til installatøren

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

MANUAL UNICLEAN UNICLEAN UNICLEAN-2

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Transkript:

Svømmervandudlader UNA 14 UNA 16 UNA 16A Væskeudlader for gas og trykluftsystemer UNA 14P Oversættelse af den originale driftsvejledning 810823-01

Indholdsfortegnelse Forord...3 Tilgængelighed...3 Tekstlayout...3 Sikkerhed...3 Anvendelse i henhold til bestemmelserne...3 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger...4 Sikkerhedshenvisningernes layout i teksten...5 Beskrivelse...6 Leveringsomfang og produktbeskrivelse...6 Opgave og funktion...10 Opbevaring og transport af armaturet...11 Opbevaring af armaturet...11 Transport af armaturet...11 Montering og tilslutning af armaturet...12 Forberedelse af montering...12 Tilslutning af armaturet...13 Drift...14 Efter drift...14 Fjernelse af udvendigt snavs...14 Vedligeholdelse...15 Reparation og montering af reservedele...18 Skift af indbygningspositionen...21 Afhjælpning af fejl og driftsforstyrrelser...22 Tage armaturet ud af drift...24 Fjernelse af skadelige stoffer...24 Afmontering...24 Genanvendelse efter opbevaring...25 Bortskaffelse...25 Tekniske data...27 Mål og vægt...27 Anvendelsesbegrænsninger...28 Producenterklæring...30

Forord Denne driftsvejledning hjælper dig med at bruge armaturerne af følgende typer i henhold til bestemmelserne, sikkert og rentabelt: Svømmervandudlader UNA 14 Væskeudlader for dræning af gas og trykluftsystemer NA 14P Svømmervandudlader UNA 16 Svømmervandudlader UNA 16A (rustfrit stål) Disse typer kaldes armatur i det følgende. Vejledningen henvender sig til alle personer, som tager produktet i drift, betjener, vedligeholder, rengør eller bortskaffer produktet, især til kundeservice-montører, faguddannet personale og kvalificeret og autoriseret driftspersonale. Enhver af disse personer skal have læst og forstået indholdet i nærværende driftsvejledning. Når anvisninger i driftsvejledningen følges, undgår man farer og produktets pålidelighed og levetid forøges. Ud over af følge instruktionerne i denne driftsvejledning, skal alle nationale regler og bestemmelser for forebyggelse af ulykker samt godkendte sikkerhedsinstruksioner for god professionel skik følges. Tilgængelighed Opbevar nærværende driftsvejledning altid sammen med dokumentationen til anlægget. Sørg for, at driftsvejledningen er til rådighed for brugeren. Driftsvejledningen er en del af produktet. Giv driftsvejledningen videre, hvis du sælger produktet eller giver det videre på anden måde. Tekstlayout Forskellige elementer i driftsvejledningen har fastlagte tekstlayouts. De følgende elementer kan nemt skelnes på følgende måde: Normal tekst Krydshenvisninger Optællinger Underpunkter i optællinger Handlingstrin. Sikkerhed Disse tips indeholder yderligere oplysninger, især oplysninger om økonomisk brug af produktet. Anvendelse i henhold til bestemmelserne Armaturerne af typen UNA 14, UNA 16 og UNA 16A er beregnet til at aflede kondensat fra vanddamp eller andre gasser og gasblandinger. Armaturer af typen UNA 14P er beregnet til afledning af kondensat fra trykluft eller andre gasser og gasblandinger. Armaturer med reguleringsudstyret SIMPLEX R og DUPLEX er supplerende beregnet til udluftning af anlægget. Armaturer med reguleringsudstyret SIMPLEX er beregnet til omvendt indbygningsposition til udluftning af væsker. Produkterne må anvendes inden for de tilladte trykog temperaturgrænser under hensyntagen til den kemiske og korrosive indflydelse. Ved armaturer med reguleringsudstyret DUPLEX må overophedningen af dampen på reguleringsmembranen højst være 5 C. Til anvendelse i henhold til bestemmelserne hører også, at alle anvisninger i denne vejledning, især sikkerhedsanvisningerne, læses og følges. Enhver anden brug af produkterne gælder som ukorrekt anvendelse. Ukorrekt anvendelse betyder også brug af et produkt af et materiale, der ikke egner sig til det anvendte medium. 3

Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Risiko for alvorlig tilskadekomst Armaturet står under tryk ved drift og er varmt. Arbejde på armaturet må kun udføres, når følgende betingelser er opfyldte: Rørledningerne skal være trykløse. Rørledninger og armaturet skal være helt tømt for mediet. Det overordnede anlæg skal være slukket ved alt arbejde og sikres mod genindkobling. Rørledningerne og armaturet skal være afkølet til ca. 20 C (lunken). Ved armaturer, som anvendes i kontaminerede områder, er der risiko for alvorlige eller dødelige kvæstelser på grund af skadelige stoffer på armaturet. Arbejde på armaturet må kun udføres, når dette er fuldstændigt dekontamineret. Ved alt arbejde i det kontaminerede område skal det foreskrevne beskyttelsestøj bæres. Armaturet må kun anvendes med medier, som ikke angriber produktets materiale og pakninger. I modsat fald kan det forårsage utæthed eller udslip af varmt eller giftigt medium. Armaturet og komponenterne må kun monteres eller afmonteres af faguddannet personale. Det faguddannede personale skal have viden om og erfaring på følgende områder: Etablering af tilslutninger på rørledninger Arbejde med farlige (kontaminerede, varme eller trykbelastede) medier. Ved overskridelse af de tilladte anvendelsesbegrænsninger kan armaturet ødelægges og varmt medium eller medium under tryk slippe ud. Der er risiko for alvorlige eller dødelige kvæstelser. Det skal sikres, at armaturet altid kun anvendes inden for de tilladte anvendelsesbegrænsninger. Oplysninger om anvendelsesbegrænsningerne findes på mærkepladen og i kapitlet "Tekniske data". Risiko for let tilskadekomst Der er risiko for snitsår på grund af skarpe kanter på armaturets indvendige dele. Bær beskyttelseshandsker ved alt arbejde på armaturet. Hvis armaturet ikke afstives tilstrækkeligt under montering, er der risiko for tilskadekomst, hvis armaturet falder ned. Armaturet skal sikres mod at falde ned under monteringen. Bær solide og godkendte sikkerhedssko. Risiko for materielle skader eller funktionsfejl Montering modsat den angivne flowretning eller på en forkert position medfører fejlfunktioner. Armaturet eller det overordnede anlæg kan beskadiges. Monter armaturet i rørledningen i den flowretning, som er vist på huset. Produkter af materialer, der ikke egner sig til det anvendte medium, er udsat for øget slid. Dette kan medføre udslip af mediet. Det skal sikres, at materialet egner sig til det anvendte medium. 4

Sikkerhedshenvisningernes layout i teksten Farehenvisninger FARE Henvisninger med ordet FARE advarer mod en farlig situation, som kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL Henvisninger med ordet ADVARSEL advarer mod en farlig situation, som eventuelt kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. FORSIGTIG Henvisninger med ordet FORSIGTIG advarer mod en situation, som kan medføre lettere eller moderate kvæstelser. Henvisninger om materielle og miljøskader OBS.! Disse henvisninger advarer mod en situation, som medfører materielle eller miljøskader. 5

Beskrivelse Leveringsomfang og produktbeskrivelse Leveringsomfang Armaturet leveres monteringsfærdigt. Produktbeskrivelse De enkelte komponenters betegnelser findes på følgende sider: 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Nr. Betegnelse 1 Pil for flowretning 2 Hus 3 Pakning 4 Reguleringsudstyr (her: type SIMPLEX) 5 Svømmer Nr. Betegnelse 6 Mærkeplade 7 Dæksel 8 Afløbsåbning i sædet (AO) 9 4 unbrakoskruer 6

Valgfrit udstyr Reguleringsudstyret kan leveres i følgende udførelser: Udførelse SIMPLEX med niveauafhængig svømmerstyring Udførelse SIMPLEX R med niveauafhængig svømmerstyring og permanent udluftning Udførelse DUPLEX med niveauafhængig svømmerstyring og automatisk udluftning til dampanlæg 11 13 14 4 10 12 5 Nr. Betegnelse 4 Reguleringsudstyr SIMPLEX eller SIMPLEX P 5 Svømmer 10 Reguleringsudstyr SIMPLEX R 11 Permanent udluftning ("små rør") Nr. Betegnelse 12 Reguleringsudstyr DUPLEX 13 Klemme til reguleringsmembran 14 Reguleringsmembran 5N2 7

Armaturer af typen UNA 14P kan leveres i følgende udførelser: Udførelse SIMPLEX med niveauafhængig svømmerstyring med rullekugle af stål Udførelse SIMPLEX med niveauafhængig svømmerstyring med rullekugle af Perbunan. Følgende dele kan fås som ekstratilbehør: Manuel udluftningsventil Tvangsløfter med løftearmsforlænger (standardudstyr ved UNA 14P) Boringen i dækslet til den manuelle udluftningsventil kan også anvendes til tilslutning af en pendlingsledning. 15 16 Reguleringsudstyret kan leveres med et sæde ("AO") i forskellige udførelser. Afslutningsorgan UNA 14 UNA 14P UNA 16 UNA 16A AO 4 X X X AO 13 X X X X AO 22 X X Tilslutningstyper Armaturet kan leveres med følgende tilslutningstyper: Flange Gevindmuffe Rør-svejseende Svejsemuffe 17 18 Nr. Betegnelse 15 Tætningsskrue 16 Manuel udluftningsventil 17 Tætningsring 18 Tvangsløfter med løftearmsforlænger 8

Mærkeplade Alt efter armaturtype er der anbragt forskellige mærkeplader med forskellige oplysninger. Følgende oplysninger findes: Producent Typebetegnelse Udførelse Nominel diameter Trykklasse Dimensioneringstemperatur Max. driftstemperatur Max. driftstryk Sæde eller max. tilladt differenstryk Indbygningsposition På huset findes følgende oplysninger: Materiale Mærke for materialegodkendelse Batchmærke Flowretning Fremstillingsdatoen er alt efter armaturtype placeret på forskellige positioner: på mærkepladen på huset i nærheden af mærkepladen på huset i nærheden af en tilslutning Fremstillingsdatoen er angivet som kvartal og år. Eksempel: "3/10" betyder fremstilling i 3. kvartal 2010. Direktiv om trykbærende udstyr Armaturet opfylder kravene i direktivet 97/23/EF om trykbærende udstyr og kan anvendes til følgende medier: UNA 14, UNA 14P: Medier i fluidgruppen 2 UNA 16, UNA 16A (rustfrit stål): Medier i fluidgruppen 1 Medier i fluidgruppen 2 Armaturet falder ind under artikel 3.3 og må ikke bære CE-mærkning. ATEX Armaturet udgør ingen potentiel antændelseskilde og falder ikke under ATEX-direktivet 94/9/EF. Armaturet har ingen Ex-mærkning. Til brug i eksplosionsfarlige områder skal følgende anvisninger læses og følges: Produktet kan anvendes i zonerne (omgivende atmosfære iht. direktiv 1999/92/EF) 0, 1, 2, 20, 21 og 22 (ATEX-direktiv 94/9/EF). Kontroller, at driftsmediet ikke forårsager en utilladelig overfladetemperatur på opstillingsstedet. Sørg for, at der ved elektrisk isoleret montering mellem rørledningsflanger træffes foranstaltninger mht. afledning af statisk elektricitet. På tilslutningerne findes følgende oplysninger: Flangestørrelse Angivelse af tætningsliste (RJ-nummer) Gevindudførelse 9

Opgave og funktion Opgave Armaturet er beregnet til at aflede kondensat og væsker fra vanddamp eller andre gasser og gasblandinger. Armaturer af typen UNA 14P er beregnet til at aflede kondensat fra trykluft eller andre gasser og gasblandinger. Armaturer med SIMPLEX R-reguleringsudstyr eller DUPLEX-reguleringsudstyr er yderligere beregnet til udluftning af anlægget. Ved omvendt indbygningsposition kan armaturer med reguleringsudstyret SIMPLEX anvendes til udluftning af væsker. Funktion En svømmer åbner afhængigt af niveauet sædets åbning. På den måde reguleres afløbsmængden. Ved maksimal åbning afhænger afløbsmængden af det monterede sædes diameter. Med tvangsløfteren kan svømmeren løftes manuelt. Armaturer med SIMPLEX R-reguleringsudstyr har yderligere et indvendigt bypass til udluftning. Med dette udledes konstant eksisterende damp, gasser og gasblandinger. Armaturer med DUPLEX-reguleringsudstyr har en variabel udluftningsmængde. Udluftningsmængden er afstemt med dampanlæg. En membran regulerer mængden af afledt damp. Med den manuelle udluftningsventil, som kan fås som ekstratilbehør, kan rørledningen udluftes manuelt. Armaturet kan valgvist monteres i lodret eller i vandret stilling. Til ombygning skal reguleringsudstyret monteres 90 omvendt. Til udluftning af væsker kan armaturer med SIMPLEX-reguleringsudstyr monteres i omvendt indbygningsposition. I denne indbygningsposition lukkes sædet af svømmeren. Gasser i væsken fortrænger væsken. Svømmeren bevæger sig nedad og åbner sædet. På den måde kan gasser undvige. 10

Opbevaring og transport af armaturet OBS.! Skader på armaturet ved forkert opbevaring eller transport. Luk alle åbninger med de medfølgende dæksler eller lignende afdækninger. Sørg for, at armaturet ikke bliver vådt og beskyttes mod korrosiv atmosfære. Kontakt producenten, hvis armaturet skal transporteres eller opbevares under andre forhold. Opbevaring af armaturet Armaturet må kun opbevares under følgende betingelser: Armaturet må kun opbevares op til 12 måneder. Alle åbninger på armaturet skal lukkes med de medfølgende propper eller lignende afdækninger. Tilslutningsfladerne og pakfladerne skal være beskyttet mod mekaniske skader. Armaturet og alle komponenter skal være beskyttet mod stød og slag. Armaturet må kun opbevares i lukkede rum med følgende omgivelsesbetingelser: Luftfugtighed under 50 %, ikke kondenserende Rumluften skal være ren og må ikke indeholde salt eller på anden måde være korrosiv Temperatur 5-40 C. Transport af armaturet Overhold de samme betingelser ved transport som ved opbevaringen. Propperne skal sættes på tilslutningerne inden transport. Luk tilslutningerne med lignende afdækninger, hvis de medfølgende propper mangler. Armaturet må transporteres uden emballage på strækninger på få meter. Over længere strækninger skal armaturet transporteres i den originale emballage. Hvis den originale emballage ikke er til rådighed, skal armaturet pakkes således ind, at det er beskyttet mod korrosion eller mekaniske skader. Kortvarig transport er også mulig ved temperaturer under 0 C, hvis armaturet er fuldstændig tømt og tørret. Ved opbevaring skal det sikres, at disse betingelser altid overholdes. Kontakt producenten, hvis armaturet skal opbevares under andre forhold. 11

Montering og tilslutning af armaturet Forberedelse af montering Tag armaturet ud af transportemballagen. Kontroller armaturet for transportskader. Kontakt producenten, hvis der konstateres transportskader. Tilslutningerne kan være lukket med propper ved leveringen. Propperne skal fjernes før monteringen. Propperne og emballagen skal opbevares til senere brug. 12 Armaturet kan monteres i forskellige indbygningspositioner. Ved normal brug som vandudlader eller væskeudlader for dræning af gas og trykluftsystemer skal indbygningspositionen vælges således, at mærkepladen på dækslet peger opad. Ved brug af armaturer med SIMPLEXreguleringsudstyr til udluftning af væsker skal indbygningspositionen vælges således, at mærkepladen på dækslet peger nedad. For at luften bedre kan undvige fra huset, bør man i dette tilfælde hellere anvende et armatur med lodret tilslutningstype. OBS.! Funktionsfejl ved forkert montering af reguleringsudstyret. Armaturet skal altid monteres således, at mærkepladen er på oversiden og svømmeren kan bevæges lodret. Tilpas armaturet til den ønskede indbygningsposition, som beskrevet i afsnit "Skift af indbygningspositionen" fra side 21. Ved armaturer med SIMPLEXreguleringsudstyr skal der tilsluttes en pendlingsledning til den manuelle udluftningsventil på den valgfri dækselboring. Dette er især nødvendigt i følgende tilfælde: ved væskeudladere for dræning af gas og trykluftsystemer ved anlæg, hvor kondensatet føres opad foran udladeren. På den måde kan en fejlfri funktion sikres ved armaturer med SIMPLEXreguleringsudstyr. FARE Ved arbejde på rørledningerne er der risiko for meget alvorlig tilskadekomst eller død på grund af forbrændinger eller forgiftninger. Det skal sikres, at der ikke er varme eller farlige medier i armaturet og rørledningerne. Det skal kontrolleres, at rørledninger på armaturet er trykløse. Det skal sikres, at anlægget er slukket og sikret mod utilsigtet genindkobling. Det skal sikres, at armaturet og rørledningerne er afkølet (håndvarm). Brug beskyttelsestøj, der egner sig til mediet, og anvend om nødvendigt egnede værnemidler. Oplysninger om egnet sikkerhedstøj og værnemidler findes i sikkerhedsdatabladet til det anvendte medium. Rørledningerne skal tømmes.

Det skal kontrolleres, at alle rørledninger før og efter armaturet er trykløse. Anlægget skal slukkes og sikres mod utilsigtet genindkobling. Tilslutning af armaturet FARE Et forkert tilsluttet armatur kan medføre ulykker og meget alvorlig tilskadekomst eller død. Det skal sikres, at armaturet kun tilsluttes til rørledningen af faguddannet personale. Det skal sikres, at flowretningen i rørledningen stemmer overens med pilen for flowretning på armaturet. Det faguddannede personale skal have viden og erfaring med etablering af rørforbindelser med den tilsvarende tilslutningstype. OBS.! Skader på armaturet i tilfælde af for svagt dimensionerede tilslutninger. Det skal sikres, at tilslutningerne er tilstrækkeligt stabile til at kunne holde til armaturets vægt og de kræfter, som forventes under drift. OBS.! Funktionsfejl ved forkert indbygningsposition. Armaturer til afledning af kondensat skal altid monteres med mærkepladen opad. Armaturer til udluftning af væsker skal altid monteres med mærkepladen nedad. Armaturer med SIMPLEX-reguleringsudstyr kan også anvendes til udluftning af væsker. Tilløbet skal være nede. Mærkepladen på dækslet skal pege nedad. Dvs. at ved denne anvendelsesmåde skal armaturet monteres omvendt i forhold til den normale indbygningsposition. Ved denne anvendelsesmåde kan man regne med mindre lækage. Armaturet skal monteres i den ønskede indbygningsposition. Det skal kontrolleres, at armaturet er monteret sikkert og at alle tilslutninger er udført fagligt korrekt. Serviceafstanden på 120 mm fra dækslet til anlægsdele ved siden af skal overholdes for at have tilstrækkelig monteringsplads ved en eventuel udskiftning af komponenter. Det skal kontrolleres, at anlæggets rørledningssystem er rent. Det skal kontrolleres, at armaturet er frit for urenheder. 13

Drift Under drift kan der ikke udføres arbejde på armaturet. Den valgfrie, manuelle udluftningsventil er beregnet til manuel udluftning. Til udluftning åbnes den manuelle udluftningsventil. Den manuelle udluftningsventil lukkes håndfast efter udluftningen. Den valgfrie tvangsløfter er beregnet til manuel løftning af svømmeren. Herigennem frigives sædet og væsken kan løbe ud. Herigennem fjernes fremmedlegemer fra armaturet. Til åbning drejes håndtaget med synsretning mod huset mod uret. Til lukning af tvangsløfteren drejes håndtaget med synsretning mod huset med uret. Efter drift FARE Hvis medium slipper ud, er der risiko for meget alvorlig tilskadekomst eller død på grund af forbrændinger eller forgiftninger. Det skal efter alt arbejdet på armaturet sikres, at tilslutningerne og ventilerne er tætte. Det skal kontrolleres, at pakningerne på armaturet er intakte. FARE Ved armaturer, som anvendes i kontaminerede områder, er der risiko for alvorlige eller dødelige kvæstelser på grund af skadelige stoffer på armaturet. Arbejde på kontaminerede armaturer må kun udføres af faguddannet personale. Ved alt arbejde i det kontaminerede område skal det foreskrevne beskyttelsestøj bæres. Før enhver form for arbejde, skal det kontrolleres, at armaturet er fuldstændigt dekontamineret. Følg i denne forbindelse anvisningerne om håndteringen af de pågældende farlige stoffer. OBS.! Frostskader på anlæg, som ikke er i drift. I tilfælde af frostfare skal armaturet tømmes. Fjernelse af udvendigt snavs Urenheder på armaturet skal fjernes med rent vand og en fnugfri klud. Hårdnakket snavs fjernes med et rengøringsmiddel, som egner sig til materialet, og en fnugfri klud. 14

Vedligeholdelse Til arbejdet på armaturet er følgende værktøj nødvendigt: Sekskant-vinkelskruetrækker G8, DIN 911L Skruetrækker 5,5/125, DIN 5265 Kørner 120/10, DIN 7250 Hammer, 500 g, DIN 1041 Momentnøgle 20-120 Nm, DIN ISO 6789 Til afmontering og montering af den valgfrie tvangsløfter og den manuelle udluftningsventil er følgende værktøj nødvendigt: Stjernegaffelnøgle str. 17, DIN 3113, form B Ved brug med forskellige kondensater kan der ske funktionsfejl. Dette gælder især for følgende kondensater: særdeles olieholdige kondensater harpiksdannende kondensater kondensater, der kan udkrystallisere faststofholdige kondensater I disse tilfælde skal armaturet regelmæssigt kontrolleres for tilsmudsninger og disse fjernes. Der kan også forkobles en beholder foran armaturet for at reducere tilsmudsningen. Afmontering af reguleringsudstyret Tag dækslet af huset, som beskrevet i afsnit "Fjernelse af dækslet" fra side 15. OBS.! Der kan forekomme funktionsfejl ved afmontering af holderen. Holderen må ikke skrues ud af huset. Reguleringsudstyret trækkes af holderen. Holderen er skruet fast på huset. Reguleringsudstyret kan trækkes af holderen. En skruetrækker placeres som vist mellem reguleringsudstyr (4) og holder (19). Bank med en hammer mod skruetrækkeren for at løsne reguleringsudstyret fra holderen. 4 Rensning af komponenter i armaturets indre er som regel ikke nødvendig. Til fuldstændig rensning af armaturet skal dækslet tages af og reguleringsudstyret afmonteres. Fjernelse af dækslet Løsn de fire unbrakoskruer på huset. Tag dækslet af huset. Fjern pakningen. Bortskaf pakningen iht. de forskrifter, der gælder på anvendelsesstedet. 19 15

Rensning af armaturet Armaturet skal kontrolleres for tilsmudsninger i regelmæssige intervaller. Intervallerne afhænger af tilsmudsningsgraden i anlægget. Den driftsansvarlige skal fastlægge tilsvarende vedligeholdelsesintervaller. Urenheder på armaturet skal fjernes med rent vand og en fnugfri klud. Hårdnakket snavs fjernes med et rengøringsmiddel, som egner sig til materialet, og en fnugfri klud. Komponenter, hvor tilsmudsninger ikke kan fjernes på denne måde, skal udskiftes. Til indvendig rensning af armaturet er fremgangsmåden følgende: Tag dækslet af huset, som beskrevet i afsnit "Fjernelse af dækslet" fra side 15. Reguleringsudstyret afmonteres, som beskrevet i afsnit "Afmontering af reguleringsudstyret" fra side 15. Urenheder på armaturet skal fjernes med rent vand og en fnugfri klud. Hårdnakket snavs fjernes med et rengøringsmiddel, som egner sig til materialet, og en fnugfri klud. Reguleringsudstyret fastgøres på huset, som beskrevet i afsnit "Montering af reguleringsudstyret" fra side 17. Dækslet placeres på huset, som beskrevet i afsnit "Påsætning af dæksel" fra side 18. Rensning og kontrol af reguleringsmembranen Ved armaturer med DUPLEX-reguleringsudstyr skal reguleringsmembranen renses på følgende måde. Tag dækslet af huset, som beskrevet i afsnit "Fjernelse af dækslet" fra side 15. Reguleringsudstyret afmonteres, som beskrevet i afsnit "Afmontering af reguleringsudstyret" fra side 15. Reguleringsmembranen afmonteres, som beskrevet i afsnit "Udskiftning af reguleringsmembranen" fra side 20. Reguleringsmembranen rengøres med koldt, rent vand. Målet x på reguleringsmembranen skal kontrolleres med en dybdelære, som vist efterfølgende. Reguleringsmembranen er funktionsdygtig, når målet x er større end 4,4 mm. I modsat fald skal reguleringsmembranen udskiftes med en ny. Reguleringsmembranen monteres, som beskrevet i afsnit "Udskiftning af reguleringsmembranen" fra side 20. 16

Montering af reguleringsudstyret OBS.! Funktionsfejl ved forkert montering af reguleringsudstyret. Armaturet skal altid monteres således, at mærkepladen er på oversiden og svømmeren kan bevæges lodret. Det skal sikres, at flowretningen i rørledningen stemmer overens med pilen for flowretning på armaturet. Det skal kontrolleres, at reguleringsudstyret er trykket fast ind i holderen. Før montering skal det kontrolleres, at alle komponenter er rene. Reguleringsudstyret (4) drejes til den ønskede indbygningsposition. Reguleringsudstyret trykkes ind i holderen (19). Svømmeren løftes og holdes fast. En kørner sættes på markeringen (20). Reguleringsudstyret fastgøres med to hammerslag på kørneren. Hvis et armatur med SIMPLEXreguleringsudstyr til udluftning af væsker anvendes, skal armaturet monteres i omvendt position. Mærkepladen på dækslet skal pege nedad. 19 4 20 Dækslet placeres på huset, som beskrevet i afsnit "Påsætning af dæksel" fra side 18. 17

Påsætning af dæksel OBS.! Hvis der er skader på pakningen, kan armaturet være utæt. Hver gang dækslet anbringes, skal der anvendes en ny pakning. Dækslet skal sættes lige på huset. Reparation og montering af reservedele Følgende komponenter af armaturet kan udskiftes ved slitage eller beskadigelse: Dækslets og husets tætningsflader renses. Unbrakoskruernes gevind og dækslets tætningsflade skal smøres med temperaturbestandigt smøremiddel (OKS 217). Huset forsynes med en ny pakning. Dækslet skal placeres således på huset, at mærkepladen peger opad. Ved brug af armaturer med SIMPLEXreguleringsudstyr til udluftning af væsker skal mærkepladen på dækslet pege nedad. Fastspænd de fire unbrakoskruer ensartet krydsvis med momentet 35 Nm. 18

3 4 12 14 16 10 18 17 Nr. Betegnelse 3, 4 Reguleringsudstyr SIMPLEX, komplet med pakning 3, 10 Reguleringsudstyr SIMPLEX R, komplet med pakning 3, 12 Reguleringsudstyr DUPLEX, komplet med pakning 3, 14 Reguleringsmembran 5N2, med pakning (grafit/crni) Bestillingsnummer UNA 14 UNA 14P UNA 16 AO 4 560416 560416 AO 13 560415 AO 16 1 AO 16P 2 560418 AO 22 560414 AO 4 560413 560413 AO 13 560412 560412 AO 22 560411 AO 4 560410 560410 AO 13 560409 560409 AO 22 560408 560494 560494 16, 17 Manuel udluftningsventil, komplet med 560058 560058 3 tætningsring 17, 18 Tvangsløfter, komplet med tætningsring 560434 560434 4 3 Pakning (grafit/crni) 5 560493 17 Tætningsring 5 560486 560486 6 1 Reguleringsudstyr SIMPLEX med rullekugle af stål til UNA 14P, til 120 C til ΔPMX 16 bar 2 Reguleringsudstyr SIMPLEX P med rullekugle af Perbunan til UNA 14P, til 40 C til ΔPMX 16 bar 3 Bestillingsnummer for UNA 16A (rustfrit stål): 560125 4 Bestillingsnummer for UNA 16A (rustfrit stål): på forespørgsel 5 Mindste bestillingsmængde 20 stk. Mindre antal bestilles hos specialforretningen. 6 Bestillingsnummer for UNA 16A (rustfrit stål): 560514 Mindste bestillingsmængde 10 stk. Mindre antal bestilles hos specialforretningen. 19

Udskiftning af reguleringsudstyret Tag dækslet af huset, som beskrevet i afsnit "Fjernelse af dækslet" fra side 15. Reguleringsudstyret afmonteres, som beskrevet i afsnit "Afmontering af reguleringsudstyret" fra side 15. Reguleringsudstyret fastgøres på huset, som beskrevet i afsnit "Montering af reguleringsudstyret" fra side 17. Dækslet placeres på huset, som beskrevet i afsnit "Påsætning af dæksel" fra side 18. Udskiftning af reguleringsmembranen Tag dækslet af huset, som beskrevet i afsnit "Fjernelse af dækslet" fra side 15. Reguleringsudstyret afmonteres, som beskrevet i afsnit "Afmontering af reguleringsudstyret" fra side 15. Klemmen (13) trækkes af på siden af reguleringsudstyret (1.). Reguleringsmembranen (14) trækkes opad af (2.). 1. Den nye reguleringsmembran monteres på følgende måde: Reguleringsmembranen (14) trykkes ind i sædet (21), indtil den går hørbart i indgreb (1.). Laskerne på klemmen (13) skal skubbes ind i slidsen under reguleringsmembranen. Klemmen (13) skubbes som vist på reguleringsudstyret, indtil den går hørbart i indgreb (2.). Klemmen drejes således, at begge lasker peger mod svømmeren. 14 13 1. 2. 21 14 13 2. Reguleringsudstyret fastgøres på huset, som beskrevet i afsnit "Montering af reguleringsudstyret" fra side 17. Dækslet placeres på huset, som beskrevet i afsnit "Påsætning af dæksel" fra side 18. 20

Udskiftning af den manuelle udluftningsventil Den manuelle udluftningsventil kan fås som ekstratilbehør til alle armaturtyper. Den manuelle udluftningsventil kan kun anvendes på armaturer med tilsvarende dæksel. Den manuelle udluftningsventil eller tætningsskruen skrues ud af boringen. Fare Udslip af medium ved utætte tilslutninger eller beskadigede tætningsringe. Ved genmontering skal der anvendes en ny tætningsring. Boringen lukkes med tætningsskruen, hvis den manuelle udluftningsventil ikke monteres. En ny tætningsring sættes ind i boringen. Den manuelle udluftningsventil eller tætningsskruen skrues håndfast ind i boringen. Fastspænd den manuelle udluftningsventil eller tætningsskruen med et moment på 75 Nm. Udskiftning af tvangsløfteren Tvangsløfteren kan fås som ekstratilbehør til alle armaturtyper. Tvangsløfteren kan kun anvendes på armaturer med tilsvarende dæksel. Fare Udslip af medium ved utætte tilslutninger eller beskadigede tætningsringe. Ved genmontering skal der anvendes en ny tætningsring. Boringen lukkes med tætningsskruen, hvis tvangsløfteren ikke monteres. En ny tætningsring sættes ind i boringen. Tvangsløfteren eller tætningsskruen skrues håndfast ind i boringen. Fastspænd tvangsløfteren eller tætningsskruen med et moment på 75 Nm. Skift af indbygningspositionen Armaturet kan monteres i forskellige indbygningspositioner. Ved normal brug som vandudlader eller væskeudlader for dræning af gas og trykluftsystemer skal indbygningspositionen vælges således, at mærkepladen på dækslet peger opad. Ved brug af armaturer med SIMPLEXreguleringsudstyr til udluftning af væsker skal indbygningspositionen vælges således, at mærkepladen på dækslet peger nedad. For at luften bedre kan undvige fra huset, bør man i dette tilfælde hellere anvende et armatur med lodret tilslutningstype. OBS.! Funktionsfejl ved forkert montering af reguleringsudstyret. Armaturet skal altid monteres således, at mærkepladen er på oversiden og svømmeren kan bevæges lodret. Fremgangsmåden er følgende: Tag dækslet af huset, som beskrevet i afsnit "Fjernelse af dækslet" fra side 15. Reguleringsudstyret afmonteres, som beskrevet i afsnit "Afmontering af reguleringsudstyret" fra side 15. Reguleringsudstyret drejes 90 eller 180 til den ønskede indbygningsposition. Reguleringsudstyret monteres således, at svømmeren altid bevæges lodret. Reguleringsudstyret fastgøres på huset, som beskrevet i afsnit "Montering af reguleringsudstyret" fra side 17. Dækslet placeres på huset, som beskrevet i afsnit "Påsætning af dæksel" fra side 18. 21

Afhjælpning af fejl og driftsforstyrrelser Fejl Årsag Foranstaltning Utilstrækkelig vandudladning. Afspærringsventilerne for Afspærringsventilerne åbnes. Manglende varmeeffekt af kondensattil- eller afløb er forbrugerne. lukkede. Vandudladeren er kold eller kun håndvarm. Kondensattil- eller afløbet eller sædet er tilsmudset. Vandudladeren er dimensioneret for lille. Differenstrykket er for lille. Kondensatledningen er blevet lagt uden fald fra afvandingspunktet til vandudladeren. Kondensatet føres opad foran vandudladeren. Manglende udluftning. Afspærringsventilerne for kondensattil- eller afløb er lukkede. Kondensattil- eller afløbet eller sædet er tilsmudset. Rørledningerne rengøres. Hvis installeret, skal tvangsløfteren betjenes. Armaturet rengøres. Reguleringsudstyret rengøres. Reguleringsudstyret udskiftes om nødvendigt. Der skal anvendes en vandudlader med større kondensatkapacitet. Damptrykket forøges. Trykket i kondensatledningen sænkes. Kondensatledningens størrelse kontrolleres. Der skal anvendes en vandudlader med større kondensatkapacitet, en pumpevandudlader eller et kondensatrecirkuleringssystem. Kondensatledningen skal lægges med fald. Kondensatledningens forløb skal ændres. Der skal tilsluttes en pendlingsledning til armaturet. Der skal monteres en yderligere udluftning. Afspærringsventilerne åbnes. Rørledningerne rengøres. Hvis installeret, skal tvangsløfteren betjenes. Armaturet rengøres. 22

Fejl Årsag Foranstaltning Vandudladeren mister damp. Der er aflejringer i armaturet. Hvis installeret, skal tvangsløfteren betjenes. Armaturet rengøres. Reguleringsudstyret udskiftes. Medium løber ud (lækage). Reguleringsudstyret er slidt. Tilslutningerne er utætte. En pakning på huset er defekt. Huset er defekt på grund af korrosion eller erosion. Kontakt producenten, hvis fejl ikke kan afhjælpes ved hjælp af disse anvisninger. Armaturet er beskadiget på grund af frost. Armaturet er beskadiget på grund af vandslag. Reguleringsudstyret udskiftes. Tilslutningerne tætnes, f.eks. flangeeller gevindtilslutninger. Den defekte pakning udskiftes. Materialet skal kontrolleres for, om det kan tåle mediet. Der skal anvendes en vandudladertype af materialer, der kan tåle mediet. Armaturet skal udskiftes. Det skal kontrolleres, at kondensatledningerne og vandudladeren er fuldstændig tømt efter udkobling af anlægget. Armaturet skal udskiftes. Der skal træffes egnede foranstaltninger i det pågældende anvendelsestilfælde for at undgå vandslag, f.eks. montering af egnede kontraventiler. 23

Tage armaturet ud af drift Fjernelse af skadelige stoffer FARE Ved armaturer, som anvendes i kontaminerede områder, er der risiko for alvorlige eller dødelige kvæstelser på grund af skadelige stoffer på armaturet. Arbejde på kontaminerede armaturer må kun udføres af faguddannet personale. Ved alt arbejde i det kontaminerede område skal det foreskrevne beskyttelsestøj bæres. Før enhver form for arbejde, skal det kontrolleres, at armaturet er fuldstændigt dekontamineret. Følg i denne forbindelse anvisningerne om håndteringen af de pågældende farlige stoffer. Det faguddannede personale skal have følgende viden og erfaring: De gældende bestemmelser om håndtering med farlige stoffer på anvendelsesstedet Specielle forskrifter om håndtering af forekommende farlige stoffer Brug af foreskrevet beskyttelsestøj. OBS.! Der er risiko for miljøskader på grund af rester af giftige medier. Før bortskaffelse skal det sikres, at armaturet er rengjort og frit for rester af medier. Alle materialer skal bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser på anvendelsesstedet. Alle rester skal fjernes fra armaturet. Alle rester skal bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser på anvendelsesstedet. Afmontering FARE Ved arbejde på rørledningerne er der risiko for meget alvorlig tilskadekomst eller død på grund af forbrændinger eller forgiftninger. Det skal sikres, at der ikke er varme eller farlige medier i armaturet og rørledningerne. Det skal kontrolleres, at rørledninger på armaturet er trykløse. Det skal sikres, at anlægget er slukket og sikret mod utilsigtet genindkobling. Det skal sikres, at armaturet og rørledningerne er afkølet (håndvarm). Brug beskyttelsestøj, der egner sig til mediet, og anvend om nødvendigt egnede værnemidler. Oplysninger om egnet sikkerhedstøj og værnemidler findes i sikkerhedsdatabladet til det anvendte medium. Det skal kontrolleres, at alle rørledninger før og efter armaturet er trykløse. FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst, hvis armaturet falder ned. Armaturet skal sikres mod at falde ned ved afmonteringen ved hjælp af egnede foranstaltninger. Egnede foranstaltninger er for eksempel: Lettere armaturer skal holdes fast af en hjælper. Tunge armaturer skal løftes med løftegrej med tilstrækkelig bæreevne. Armaturets tilslutninger skal løsnes fra rørledningerne. Armaturet lægges på et egnet underlag. Armaturet skal opbevares, som beskrevet i afsnit Opbevaring af armaturet fra side 11. 24

Genanvendelse efter opbevaring Armaturet kan afmonteres og igen anvendes på et andet anvendelsessted, hvis følgende betingelser overholdes: Det skal kontrolleres, at alle medierester er fjernet fra armaturet. Det skal kontrolleres, at tilslutningerne er i en upåklagelig tilstand. Om nødvendigt skal svejsetilslutningerne efterbearbejdes for at genoprette den upåklagelige tilstand. Armaturet må kun anvendes svarende til anvendelsesbetingelserne for et nyt armatur. Bortskaffelse OBS.! Der er risiko for miljøskader på grund af rester af giftige medier. Før bortskaffelse skal det sikres, at armaturet er rengjort og frit for rester af medier. Alle materialer skal bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser på anvendelsesstedet. 25

Armaturet består af følgende materialer: Komponent EN-nummer (kort betegnelse) ASTM Hus UNA 14, UNA 14P, UNA 16 1.0460 (P250GH) A105 Hus UNA 16A (rustfrit stål) Dæksel UNA 14, UNA 14P 1.4404 (X2CrNiMo17-12- 2) EN-JS-1049 (EN-GJS- 400-18-LT) A182-F316L A536 60-40-18 1 Dæksel UNA 16 1.0619 (GP240GH) A216-WCB Dæksel UNA 16A (rustfrit stål) 1.4408 (GX5CrNiMo19-11-2) A351-CF8M Skruer UNA 14, UNA 14P, UNA 16 1.7225 (42CrMo4) A193-B7 Skruer UNA 16A (rustfrit stål) 1.4980 (X6NiCrTiMoVB25-15-2) Svømmer 1.4571 (X6CrNiMoTi17-12-2) AISI 316Ti 1 Sæde (AO) 1.4305 (X8CrNiS18-9) AISI 303 1 Rullekugle 2 1.4301 (X5CrNi18-10) A182-F304 1 Pakning (3) Reguleringsmembran 5N2 Andre regulatordele, tætningsring (17) Grafit/CrNi Hastelloy/rustfrit stål Rustfrit stål 1 ASTM-materialet er sammenlignelig med DIN-materialet. Vær opmærksom på de kemiske og fysiske egenskabers forskelle. 2 Til UNA 14P kan rullekuglen også leveres af Perbunan. 26

Tekniske data Mål og vægt UNA 14 og UNA 14P Konstruktionslængde L [mm] DN 15 DN 20 DN 25 Gevind G og NPT 95 Flange EN 1092-1 og ASME 150 160 Dybde fra tilslutningsmidte Uden servicemål 156 [mm] Med servicemål 276 Højde [mm] 127 Vægt [kg] Flange 6,0 6,5 7,0 Gevindmuffe Svejsemuffe Rør-svejseende 4,5 UNA 16 og UNA 16A rustfrit stål DN 15 DN 20 DN 25 Konstruktionslængde L [mm] Gevindmuffe 95 Flanger EN 1092-1 og ASME 150 160 Svejsemuffe 95 Rør-svejseender 200 Dybde fra tilslutningsmidte Uden servicemål 156 [mm] Med servicemål 276 Højde [mm] 127 Vægt [kg] Flange 6,0 6,5 7,0 Gevindmuffe Svejsemuffe Rør-svejseende 4,5 27

Anvendelsesbegrænsninger Armaturernes maksimale differenstryk Δ PMX afhænger af det anvendte sæde (AO). Uafhængigt af armaturets anvendelsesbegrænsninger kan de faktiske anvendelsesbegrænsninger reduceres på grund af den anvendte tilslutningstype. Sæde 4 4 13 13* 22 22 Δ PMX [bar] * Armaturer med AO 13 har en væsketæthed på ρ = 1.000 kg/m 3 et maksimalt tilladt differenstryk Δ PMX på 16 bar. Anvendelsesbegrænsninger for UNA 14 SG-jern (3 E0), PN25 iht. EN 1092-1 p (tryk) [bar] Sæde (AO) 25 19,4 17,8 15 T (temperatur) [ C] 20 200 250 350 Maksimalt differenstryk Δ PMX [bar] AO 4 4 AO 13 13 Anvendelsesbegrænsninger for UNA 14P SG-jern (3 E0), PN16 iht. EN 1092-1 Rullekugle af stål Rullekugle af Perbunan p (tryk) [bar] 25 T (temperatur) [ C] 120 40 Maksimalt differenstryk Δ PMX [bar] 16 Anvendelsesbegrænsninger for UNA 16 C-stål (3 E0), PN40 iht. EN 1092-1 p (tryk) [bar] Sæde (AO) 40 30,2 25,8 23,1 T (temperatur) [ C] 20 200 300 400 Maksimalt differenstryk Δ PMX [bar] AO 4 4 AO 13 13 AO 22 22 28

Anvendelsesbegrænsninger for UNA 16 C-stål CLASS 150 p (tryk) [bar] Sæde (AO) 17,3 13,8 10,2 6,5 T (temperatur) [ C] 20 200 300 400 Maksimalt differenstryk Δ PMX [bar] AO 4 4 AO 13 13 Anvendelsesbegrænsninger for UNA 16A rustfrit stål (13 E0), PN40 iht. EN 1092-1 p (tryk) [bar] Sæde (AO) 40 35,6 29,3 25,8 T (temperatur) [ C] 20 100 200 300 Laveste temperatur indtil PN [ C] 196 Maksimalt differenstryk Δ PMX [bar] AO 4 4 AO 13 13 AO 22 22 Anvendelsesbegrænsninger for UNA 16A rustfrit stål CLASS 150 flange p (tryk) [bar] Sæde (AO) 19,3 17,0 14,0 10,2 T (temperatur) [ C] 20 100 200 300 Maksimalt laveste temperatur indtil PN [ C] 196 Maksimalt differenstryk Δ PMX [bar] AO 4 4 AO 13 13 AO 22 22 Armaturets flowmængde afhængigt af differenstrykket fremgår af flowdiagrammet på databladet. Ved armaturer med DUPLEX-reguleringsudstyr forøges flowmængden ved start med koldt vand. De tilsvarende værdier fremgår også af databladet. 29

Producenterklæring Detaljer om overensstemmelsesvurderingen i henhold til de europæiske direktiver fremgår enten af vores overensstemmelseserklæring eller producenterklæring. Den gyldige overensstemmelseserklæring eller producenterklæring kan downloades på www.gestra.de/dokumente eller bestilles på følgende adresse: Producent GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Telefon: Telefax: E-mail: Internet: +49 (0) 421 35 03 0 +49 (0) 421 35 03 393 gestra.ag@flowserve.com www.gestra.de Hvis armaturet ændres uden vores tilladelse, mister denne erklæring sin gyldighed. 30

31

Repræsentationer i hele verden finder De under: www.gestra.de Danmark Gustaf Fagerberg A/S Kornmarksvej 8 10 Box 267 DK 2605 Brøndby Tel. 004543 / 290200 Fax 004543 / 290202 E-Mail fagerberg@fagerberg.dk Web www.fagerberg.dk GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon 0049 (0) 421 / 35 03-0 Telefax 0049 (0) 421 / 35 03-393 E-mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 810823-01/02-2012 kx_sa (808563-02) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 32