MegOhmMeter. Brugsanvisning



Relaterede dokumenter
2700G Series. Reference Pressure Gauge. Sikkerhedsinformation

1550B. Brugsanvisning. MegOhmMeter

Veksel- og jævnstrømsøger

705/707. Sikkerhed. Pressure Calibrator

Brugsanvisning. Phase Rotation Indicator

51 & 52 Series II. Brugsanvisning. Thermometer

1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Sikkerhedsinformation. advarsler

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

Model T100, T120, T140,

365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter

AMP-25 AMP-25-EUR. Brugervejledning. Mini-Clamp TRMS AC / AMP-25. ZERO 2 Sec

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Din brugermanual HP PAVILION A6000

K 5406A. Digital HFI/HPFI tester. El-nr

114, 115, and 117. True-rms Multimeters

echarger Brugervejledning

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Sikkerhedsinformation

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock. Brugervejledning

MULTIFUNKTIONSTESTER K 6010A. El.NR:

Model 65 Infrared Thermometer

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112

DK: /310/323/218 SE: , , NO: , , /

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.

Betjeningsvejledning HT italia IMP57 Impedansadapter

1587 FC/1587/1577. Insulation Multimeter. Sikkerhedsinformation. advarsler

Harddiskdrev (med monteringsbeslag) Instruktionsmanual

Begrænset 3-års garanti. Se den fulde garanti i brugervejledningen.

Brugsanvisning. Motor and Phase Rotation Indicator

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.

S26 MOTOR Original brugermanual

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

ELMA BM 201/202 Side 1

Strømstyring Brugervejledning

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896

ProfiScale MULTI Multimeter

Teknisk manual for TIMETÆLLER/AFLADE MONITOR ISTR-P Spændingsområde fra 24V til 80V

JPL914, JPL925. BETJENINGS- og VEDLIGEHOLDELSESMANUAL DANSK

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning

Nokia Bluetooth-headset BH /1

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på

Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL. SP-1100P_manual_dk

STARLYF CYCLONIC VAC

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil /1

CML-V.2 / Solara Laderegulator

1587/1577. Brugsanvisning. Insulation Multimeters

FAQ for jump starteren

TRUST 460L MOUSE OPTICAL OFFICE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) udgave

80 Series V Digital Multimeter Sikkerhedsinformation

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

Dansk brugsanvisning. Airon Wireless Kropsanalysevægt. Airon Wireless Aktivitetstracker Trin Kalorier Afstand Søvn Ur

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Bilsæt CK-10 Brugervejledning , 1. udgave

Brugervejledning. Svejsemaskine OMISA. Type: 2160

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

714 Thermocouple Calibrator

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej Rødovre Tlf

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v Order No.:

Drev Brugervejledning

Fiberoptikmåler Fiberoptiklampe

Trådløst stereo-headset 2.0

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Betjeningsvejledning ElmaCheck 682 Automatisk multimeter. El.nr

BRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6

Røreværk EHR 20 / 2.4S

Brugsanvisning. Stroboscope. September 2014 (Danish)

CTEK XC 800 Batterilader

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: Rev. 4 31/08-15

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Brugsanvisning. TL-5209 Keramisk Toaster

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

1550C/1555. Brugsanvisning. Insulation Tester

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

TUCKER. Tucker elektrisk grill MONTERINGS- OG BRUGSANVISNING

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

Din brugermanual HP PAVILION T200

Plena Easy Line Udgangsforstærker. Installations- og brugsanvisninger PLE-1P120-EU PLE-1P240-EU

Walkie Talkie APMP500. Brugsanvisning

Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation. Manuale d istruzioni. Gebruiksaanwijzing.

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

AR280P Clockradio Håndbogen

Strømstyring Brugervejledning

DK 45 STRØMFORSYNINGSSTIK* STRØMFORSYNINGSKABEL CTEK COMFORT CONNECT OPLADERKABEL MODE-KNAP FEJLLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT clamp

Elma Macrotest G3 og Combitest 425 Quickguide

Fuldautomatisk streglaser FL 40-4Liner Betjeningsvejledning

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING

Betjeningsvejledning Equitest El.nr

Bluetooth-headset Nokia BH /2

Transkript:

1550 MegOhmMeter October 2001 Rev.1, 7/02 (Danish) 2001, 2002 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies.

Begrænset garanti og begrænsninger på ansvar Det garanteres, at hvert Fluke-produkt er fri for defekter i materiale og udførelse under normal brug og service. Garantiperioden er to år og begynder på forsendelsesdatoen. Reservedele, produktreparationer og serviceydelser garanteres i 90 dage. Denne garanti omfatter kun den originale køber eller slutbrugerkunde af en Fluke-autoriseret forhandler, og gør sig ikke gældende for sikringer, engangsbatterier eller for noget produkt, som efter Flukes mening har været brugt forkert, ændret, forsømt, kontamineret eller beskadiget af en ulykke eller unormale driftsforhold eller - handlinger. Fluke garanterer, at softwaren vil fungere rigtigt i overensstemmelse med dets funktionelle specifikationer i 90 dage, og at den er indlæst korrekt på et medie, som ikke er defekt. Fluke garanterer ikke, at softwaren vil være fejlfri eller virke uden forstyrrelser. Flukes autoriserede forhandlere skal yde denne garanti på nye og ubrugte produkter udelukkende til slutbrugerkunder og har ikke autoritet til at yde en større eller anden garanti på Flukes vegne. Garantisupport er kun til rådighed, hvis produktet er købt gennem en Fluke-autoriseret forretning, eller hvis køberen har betalt den relevante internationale pris. Fluke forbeholder sig retten til at fakturere køberen for væsentlige udgifter for reparation/reservedele, når prouktet er købt i et land og indsendt til reparation i et andet land. Flukes garantiforpligtelse er begrænset til, efter Flukes valg, refusion af købsprisen, gebyrfri reparation eller ombytning af et defekt produkt, som er returneret til et autoriseret Fluke-servicecenter inden for garantiperioden. Krav om garantiservice gøres gældende ved at kontakte det nærmeste autoriserede Fluke-servicecenter og få indsendelsesgodkendelse, og derpå indsende det defekte produkt til det pågældende servicecenter med en beskrivelse af problemet og forudbetalt forsendelse og forsikring (FOB destination). Fluke påtager sig intet ansvar for beskadigelse under forsendelsen. Efter garantireparationen vil produktet blive returneret til køberen med forudbetalt transport (FOB destination). Hvis Fluke konstaterer, at produktfejlen var forårsaget af forsømmelse, fejlagtigt brug, kontaminering, forandring, uheld eller unormale drifts- eller håndteringsforhold, inklusive overspændingssvigt, der er forårsaget af brug uden for produktets specificerede arbejdsområde, eller normal slitage af mekaniske komponenter, vil Fluke give et tilbud på reparationsomkostninger og indhente tilladelse, før arbejdet påbegyndes. Efter reparationen vil produktet blive returneret til køberen med forudbetalt transport, og køberen vil blive faktureret for reparationen og returforsendelsesgebyrer (FOB forsendelsessted). DENNE GARANTI ER KØBERENS ENESTE OG EKSKLUSIVE RETSMIDDEL OG ER SOM ERSTATNING FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, INKLUSIVE MEN IKKE BEGRÆNSET TIL NOGEN UNDERFORSTÅET GARANTI OM SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. FLUKE VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIGE, INDIREKTE, TILFÆLDIGE ELLER FØLGESKADER ELLER TAB, INKLUSIVE TAB AF DATA, UANSET ÅRSAG OG RETSGRUNDLAG. Eftersom visse lande og delstater ikke tillader begrænsning på perioden på en underforstået garanti, eller udelukkelse eller begrænsning på tilfældige skader og følgeskader, gør ovenstående begrænsninger og udelukkelser af denne garanti sig måske ikke gældende for alle købere. Hvis nogen bestemmelse af denne garanti dømmes at være ugyldig eller uden retskraft af en retsinstans eller anden beslutningstager i en komptent jurisdiktion, vil en sådan bedømmelse ikke påvirke gyldigheden eller retskraften af nogen anden bestemmelse. Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090 P.O. Box 1186 Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven USA. Nederlandene Besøg Flukes website på: www.fluke.com 11/99

Indholdsfortegnelse Titel Side Indledning... 1 Henvendelse til Fluke... 1 Udpakning af måleinstrumentet... 2 Sikkerhedsoplysninger... 3 Symboler... 4 Betjening af måleinstrumentet... 4 Tænding og slukning af måleinstrumentet... 4 Brug af trykknapperne... 5 Beskrivelse af displayet... 6 Opladning af batteriet... 7 Brug af beskyttelsesterminalen... 9 Foretagelse af målinger... 11 Tilslutning til det kredsløb, som skal testes... 11 Indstilling af testspændingen... 12 Udførelse af en isolationsprøve... 13 Udførelse af en rampetest... 15 Foretagelse af en tidsindstillet test... 17 Gennemsyn af lagrede resultater i hukommelsen... 18 Downloading af testresultaterne... 19 Installering af Quicklink-softwaren... 20 Downloading af testresultater til pc... 20 Sletning af testresultaterne... 21 Vedligeholdelse af måleinstrumentet... 21 Rengøring... 21 Udskiftning af beskyttelsessikringen... 22 Principperne bag måling og modstand... 23 Reservedele og tilbehør... 23 Specifikationer... 24 Generelle specifikationer... 24 Elektriske specifikationer... 25 i

1550 ii

Tabelliste Tabel Titel Side 1. Symboler... 4 2. Reservedele og tilbehør... 23 Illustrationsliste Illustration Titel Side 1. Standardtilbehør... 2 2. Tryktaster... 5 3. Displayfunktioner... 6 4. Tilslutning til strømforsyning... 7 5. Overfladeafledningsstrøm... 9 6. Forbindelse til beskyttelsesterminal... 10 7. Forbedret tilslutning til beskyttelsesterminal... 10 8. Tilslutning til det kredsløb, som skal testes... 11 9. IR-port på 1550 MegOhmMeter... 19 10. Udskiftning af beskyttelsessikringen... 22 iii

1550 Dæksel Terminaler Sikkerhedsklap Display (LCD) IR-port IRDA PORT Trykknapper FUNC. UP SCROLL DOWN ENTER TEST ON/ OFF Lås Håndtag Fluke 1550 MegOhmMeter APN16F.EPS iv

1550 MegOhmMeter Indledning Fluke 1550 MegOhmMeter (herefter måleinstrumentet ) er et højspændingsisolationsprøveapparat, der tester hovedkredsløb, inklusive kontaktudstyr og kabler. Måleinstrumentet har følgende funktioner: Fire testspændingsindstillinger: 500 V, 1000 V, 2500 V og 5000 V Modstandsmålingsområde på 0 Ω til 1 T Ω Stort flydende krystaldisplay (LCD) med tekstdisplay Infrarød (IR) port til downloading af testdata Rampemodus, der gradvist øger den påførte testspænding Testtimer og lager til testresultater Genopladelig blyakkumulator Måleinstrumentet opfylder EN 61557 afsnit 1 og 2; og EN 61010-1, CAT III 600 V Forureningsgrad 2-standarder. CAT III-udstyr er udviklet til at beskytte imod spændingsvariationer i udstyr i installationer med fastmonteret udstyr, såsom fordelere og lysanlæg i store bygninger. Henvendelse til Fluke Du kan kontakte Fluke angående produktoplysninger, produktbetjening, service eller for at få oplysninger om adressen på nærmeste Fluke-forhandler eller -servicecenter på følgende telefonnumre: 1-888-99FLUKE (1-888-993-5853) i USA 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) i Canada + 31 402 678 200 i Europa + 81 3 3434 0181 i Japan + 65 738 5655 i Singapore + 1 425 446 5500 i alle andre lande Besøg Flukes website på: www.fluke.com. Registrer måleinstrumentet på register.fluke.com. 1

1550 Udpakning af måleinstrumentet Måleinstrumentet leveres med de dele, som er vist i Illustration 1. Hvis måleinstrumentet er beskadiget, eller der mangler en del, bedes du kontakte købsstedet med det samme. 2 1 3 4 5 6 7 ADB01F.EPS Del Beskrivelse 1 2 Netledning (vekselstrøm) 3 Testkabler med krokodillenæb (rød, sort, grøn) 4 Opladerkabel (jævnstrøm) 5 Blød bæretaske 6 Quicklink kommunikationssoftwarediskette 7 Infrarød adapter med interfacekabel Illustration 1. Standardtilbehør 2

Sikkerhedsoplysninger 1550 MegOhmMeter Sikkerhedsoplysninger X Advarsel Før og efter afprøvningen, skal du kontrollere, at måleinstrumentet ikke angiver tilstedeværelsen af en farlig spænding. (Se iillustration 3). Hvis måleinstrumentet bliver ved med at bippe, og der vises en farlig spænding på displayet, skal testkablerne og strømmen kobles fra det kredsløb, som testes. W Advarsel: Læs før måleinstrumentet tages i brug Til forebyggelse af elektrisk stød og personskade: Brug kun måleinstrumentet som specificeret i denne brugsanvisning, ellers kan de indbyggede sikkerhedsforanstaltninger blive ødelagt. Frakobl ikke testkablerne, før testen er fuldført, og testspændingen ved terminalerne er vendt tilbage til nul. Dette sikrer, at en eventuel ladet kapacitet er fuldstændig afladet. Sørg for, at der ikke føres strøm til det kredsløb, som testes, og at alle kredsløbskapaciteter er fuldstændigt afladede, før der testes med dette instrument. Undgå at arbejde alene eller i nærheden af sprængfarlig gas, damp eller støv. Brug ikke måleinstrumentet i våde omgivelser. Se testkablerne efter for manglende isolering og blottet metal. Kontroller testkablets kontinuitet. Defekte kabler skal udskiftes. Brug aldrig måleinstrumentet, hvis det ser ud til at være beskadiget. Vær forsigtig, når der arbejdes med spænding over 30 V vekselstrøm effektiv strømværdi, 42 V vekselstrømsspidsværdi og 60 V jævnstrøm. Sådanne spændinger kan give elektrisk stød. Når målesonderne bruges, skal du holde fingerne bag fingerafskærmningerne. Målinger kan påvirkes ugunstigt af forekomster af yderligere arbejdsstrømkredse, som er parallel forbundet. Anbring testkablerne i de korrekte indgange. Brug ikke måleinstrumentet, hvis nogen af delene eller dækslet er fjernet. Frakobl testkablerne fra det kredsløb, som testes og fra måleinstrumentet, før sikringen skiftes. Brug kun Fluke-godkendte erstatningssikringer, dele og tilbehør, som specificeret i denne brugsanvisning. Brug ikke måleinstrumentet, hvis sikkerhedsklappen er skadet på nogen måde. Sikkerhedsklappen forhindrer, at der kan fås adgang til testterminalerne og opladerterminaler samtidigt. Der er ikke nogen dele indeni instrumentet, som skal udskiftes af brugeren. Brug kun beskyttelsesterminalen som specificeret i denne brugsanvisning. Lad ikke andet tilbehør eller fremmedobjekter komme i kontakt med beskyttelsesterminalen, eftersom det kan bringe din sikkerhed i fare. 3

1550 Symboler Symboler på måleinstrumentet og i brugsanvisningen er beskrevet i tabel 1. P Tabel 1. Symboler I overensstemmelse med EU s standarder. Underwriters Laboratories, Inc. TÜV produktservice. Technischer Überwachungs Verein. I overensstemmelse med krav, som stilles af Canadian Standards Association. Farerisiko. Vigtige oplysninger. Se brugsanvisning. Potentiel farlig spænding Sikring Udstyr er beskyttet af dobbelt eller forstærket isolering. M Interferens er til stede. Den viste værdi er måske uden for den specificerede præcision. Betjening af måleinstrumentet Tænding og slukning af måleinstrumentet Sådan tændes og slukkes måleinstrumentet: 1. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. Måleinstrumentet udfører en selvtest, selvkalibrering, viser den aktuelle softwareversion og starter i klartilstanden (Ready). I klartilstanden kan du udføre følgende: Ændring af testparametere Start af en isoleringstest Gennemsyn af lagrede testresultater Downloading af testresultater 2. Tryk på O igen for at slukke for måleinstrumentet. 4

1550 MegOhmMeter Betjening af måleinstrumentet Brug af trykknapperne Brug trykknapperne (illustration 2) til at styre betjeningen af måleinstrumentet, vælge testresultater til gennemsyn og rulle gennem valgte testresultater. ON/ OFF FUNC. UP SCROLL DOWN ENTER TEST 1 2 3 4 5 6 7 Del Tast Beskrivelse 1 O Slukker og tænder for måleinstrumentet. 2 G 3 V 4 R 5 d 6 e 7 T ADB02F.EPS Funktionstast. Fra klartilstanden (Ready) ruller funktionstasten gennem testspændingsvalg, opstilling af rampetest, opstilling af tidsbegrænsning, samt resultater (hukommelsesfunktioner). I resultattilstanden kan du bruge funktionstasten til at vælge imellem fremvisnings-, downloadings- og sletteskærmbilleder. Op-tast. Bruges til at rulle gennem testspændinger, lagrede testresultater, timervarighed og til at vælge hukommelsesplaceringer. Bruges også til at svare ja på ja/nej-spørgsmål. Rulletast. Efter du har valgt en hukommelsesplacering, bruger du rulletasten til at vise testparameterne og de testresulater, som er lagret for den pågældende hukommelsesplacering. Ned-tast. Bruges til at rulle gennem testspændinger, lagrede testresultater, timervarighed og til at vælge hukommelsesplaceringer. Bruges også til at svare nej på ja/nej-spørgsmål. Enter-tast. Bruges til at vælge resultatfunktionen. Efter du har valgt resultatfunktionen, bruger du op- og ned-tasterne til at rykke gennem de lagrede test. Brug rulletasten til at gennemse testparameterne og testresultaterne. Testtast. Starter og stopper en test. Tryk og hold tasten inde i 1 sekund for at starte en test. Tryk på tasten igen for at stoppe en test. Illustration 2. Tryktaster 5

1550 Beskrivelse af displayet Displaytavlerne er vist og beskrevet i illustration 3. 4 5 6 3 2 1 0 00k M 0M 00M G V 0G 5000V 2500V 000V 500V 00G T 7 8 9 G k T M 10 11 Del Beskrivelse ADB03F.EPS 1 Interferens til stede. De viste aflæsninger kan være uden for det specificerede præcisionsområde. 2 Indikator for sprunget beskyttelsessikring. 3 Elektrisk gennemslag i rampetilstand. 4 Indikator for rampetilstand. 5 Potential farlig spænding er til stede ved testterminalerne. X Advarsel: Før og efter afprøvningen, skal du kontrollere, at måleinstrumentet ikke angiver tilstedeværelsen af en farlig spænding. Hvis måleinstrumentet bliver ved med at bippe, og der vises en farlig spænding, skal testkablerne og strømmen kobles fra det kredsløb, som testes. 6 Spænding fra måleinstrumentet eller fra det kredsløb, som testes, der er til stede ved måleinstrumentets terminaler. 7 Testspændingsvalg (500 V, 1000 V, 2500 V eller 5000 V) 8 Status på batterilading. 9 Søjlediagram over isolationsmodstand. Digitaldisplay af isolationsmodstand. t u Tekstdisplay. Angiver spænding, teststrømstyrke, kapacitet og menuvalg. Illustration 3. Displayfunktioner 6

1550 MegOhmMeter Betjening af måleinstrumentet Opladning af batteriet W Advarsel Testkablerne skal kobles fra måleinstrumentet, før batteriet oplades, for at undgå risiko for elektrisk stød og anden personskade. Pb Bemærk Dette instrument indeholder en blyakkumulator. Må ikke blandes med fast affald. Brugte batterier bør kasseres af en kvalificeret genbrugscentral eller central for sundhedsfarlige stoffer. Kontakt et autoriseret Fluke-servicecenter for at få oplysninger om kassering og genbrug. Opbevaring af genopladelige blyakkumulatorer i en tilstand med lav ladning kan medføre reduceret batterilevetid og/eller beskadigelse. Oplad batteriet fuldstændigt, før det opbevares i længere perioder og kontrollér ladningen med jævne mellemrum. Måleinstrumentet drives af en genopladelig 12 V blyakkumulator. Du kan genoplade batteriet ved brug af den vekselstrømsnetledning eller de jævnstrømsopladerkabler, som fulgte med måleinstrumentet. Det tager normalt 12 timer at oplade batteriet fuldstændigt. Undgå at oplade under ekstreme temperaturer. Genoplad batteriet, hvis måleinstrumentet har været opbevaret i en længere periode. Illustration 4 viser, hvordan måleinstrumentet tilsluttes en strømforsyning. Sikkerhedsklap 1 2 Nummer 1 IEC vekselstrømstikkontakt. 2 Jævnstrømindgange. Beskrivelse Illustration 4. Tilslutning til strømforsyning APN11F.EPS 7

1550 Sådan genoplades batteriet ved brug af en vekselstrømforsyning: 1. Sluk for måleinstrumentet. 2. Frakobl testkablerne og/eller eventuelle forbindelser fra måleinstrumentet. 3. Drej sikkerhedsklappen mod toppen af måleinstrumentet for at afdække strømforsyningsstikkene. 4. Tilslut vekselstrømnetledningen til IEC-vekselstrømstikkontakten (1) på måleapparatet. 5. Tilslut den anden ende af netledningen til en vekselstrømstikkontakt. Se Generelle specifikationer senere i denne brugsanvisning for at få indgangsspecifikationer for vekselstrømsopladere. 6. LCD et på måleinstrumentet viser CHARGING (Oplader). Når måleinstrumentet er i opladningstilstand, er det ikke muligt at udføre andre funktioner. Sådan genoplades batteriet ved brug af en jævnstrømforsyning: 1. Sluk for måleinstrumentet. 2. Frakobl testkablerne og/eller eventuelle forbindelser fra måleinstrumentet. 3. Drej sikkerhedsklappen mod toppen af måleinstrumentet for at afdække strømforsyningsstikkene. 4. Tilslut jævnstrømsopladerkablet til 4 mm jævnstrømindgangene (2) på måleinstrumentet. 5. Tilslut den anden ende af jævnstrømopladerkablet til cigaretlighteren i en bil. Se Generelle specifikationer senere i denne brugsanvisning for at få indgangsspecifikationer for jævnstrømsopladere. 6. Måleinstrumentet viser ordet CHARGING (Oplader). Når måleinstrumentet er i opladningstilstand, er det ikke muligt at udføre andre funktioner. 8

1550 MegOhmMeter Betjening af måleinstrumentet Brug af beskyttelsesterminalen Bemærk Isolationsmodstand måles imellem + og udgangstilslutningerne. Beskyttelsesterminalen (G) er ved den samme elektriske spænding som den negative ( ) terminal, men er ikke i målebanen. Til de fleste afprøvninger bruges der kun to testkabler til at tilslutte de positive (+) og negative ( ) terminaler på måleinstrumentet til det kredsløb, som testes. Beskyttelsesterminalen (G) tilsluttes ikke. Når der måles meget høje modstande, kan du opnå mere nøjagtige aflæsninger ved at foretage en treledermåling ved brug af beskyttelsesterminalen. Beskyttelsesterminalen er ved den samme elektriske spænding som den negative ( ) terminal, og kan bruges til at forhindre overfladeafledning eller anden uønsket afledningsstrøm fra reducering af præcisionen af isolationsmodstandsmålingen. Illustration 5 viser, hvordan du måler modstanden fra en af lederne til den ydre afskærmning. I denne situation er der afledningsstrøm langs overfladen af den indvendige isolation i nærheden af kabelenden. Denne afledning føjes til den strøm, som den negative terminal registrerer, og vil få måleinstrumentet til at læse en lavere modstand, end det skulle. Afskærmning ( ) ( ) Overfladeafledningsstrøm Illustration 5. Overfladeafledningsstrøm APN13F.EPS 9

1550 Illustration 6 viser, hvordan du forhindrer overfladestrømafledning ved at tilslutte et kabel fra beskyttelsesterminalen til en leder, som er snoret rundt om den indvendige isolation. Overfladeafledningsstrøm ledes over til beskyttelsesterminalen. Dette fjerner afledningsstrømmen fra målebanen mellem den positive og negative terminal, og forbedrer nøjagtigheden af testaflæsningerne. Afskærmning ( ) ( G) ( ) Afledningsstrøm Illustration 6. Forbindelse til beskyttelsesterminal APN14F.EPS Illustration 7 viser, hvordan du forbedrer målingsopstillingen ved at tilslutte beskyttelsesterminalen til den ubenyttede ledning og sammenkoble den til den indvendige isolation. Dette sikrer, at måleinstrumentet måler afledningen mellem den valgte leder og den udvendige afskærmning, men eliminerer afledningsbanen mellem lederne. Afskærmning ( ) Afledningsstrøm ( G) ( ) Illustration 7. Forbedret tilslutning til beskyttelsesterminal APN15F.EPS 10

IR 1550 MegOhmMeter Foretagelse af målinger Foretagelse af målinger Tilslutning til det kredsløb, som skal testes W Advarsel Til forebyggelse af elektrisk stød og personskade: Fjern al strøm fra det kredsløb, som skal testes, og aflad kredsløbskapacitet, før et kredsløb testes med måleinstrumentet. Tilslut testkablerne til måleinstrumentets indgange, før du tilslutter til det kredsløb, som skal testes. Før og efter afprøvningen, skal du kontrollere, at måleinstrumentet ikke angiver tilstedeværelsen af en farlig spænding ved terminalerne. Hvis måleinstrumentet bliver ved med at bippe, og der vises en farlig spænding på displayet, skal testkablerne og strømmen kobles fra det kredsløb, som testes. Sådan tilsluttes til det kredsløb, som skal testes: 1. Drej sikkerhedsklappen for at afdække terminaltilslutningerne. 2. Indsæt testkablerne i de viste terminaler (illustration 8) og forbind testkablerne til det kredsløb, som skal testes. terminal Sikkerhedsklap + terminal Rød PORT Sort FUNC. UP SCROLL DOWN ENTER TEST ON/ OFF Illustration 8. Tilslutning til det kredsløb, som skal testes APN09F.EPS 11

1550 Indstilling af testspændingen Sådan indstilles testspændingen: 1. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. Måleinstrumentet vil være i tilstanden TEST VOLTAGE (Testspænding) med en 500 V standardtestspænding. 00k M 0M 00M G V 0G 00G 500V T Display med testspænding 0 G k T M 2. Tryk på V eller d for at rulle gennem testspændingsvalgene (500 V, 1000 V, 2500 V og 5000 V). Den valgte testspænding vises øverst til højre på displayet. Bemærk Den nominelle testspænding er 5 % til 10 % højere end den testspænding, du vælger. APN05F.EPS 12

1550 MegOhmMeter Foretagelse af målinger Udførelse af en isolationsprøve W Advarsel Måling af isolationsmodstand kræver anvendelse af potentielle farlige spændinger på kredsløbet. Dette kan inkludere blotlagt forbundet metalarbejde. Til forebyggelse af elektrisk stød og personskade: Fjern al strøm fra det kredsløb, som skal testes, og aflad kredsløbskapacitet, før et kredsløb testes med måleinstrumentet. Før du fortsætter, bør du sikre, at installationen er tilsluttet korrekt, og at ingen medarbejdere bringes i fare af nogen afprøvninger. Tilslut først testkablerne til måleinstrumentets indgange, før du tilslutter til det kredsløb, som skal testes. Sådan udføres en isolationsprøve: 1. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. Måleinstrumentet vil være i tilstanden TEST VOLTAGE (Testspænding) med en 500 V standardtestspænding. 2. Tryk på V eller d for at rulle gennem testspændingsvalgene (500 V, 1000 V, 2500 V og 5000 V). Den valgte testspænding vises øverst til højre på displayet. Bemærk Den nominelle testspænding er 5 % til 10 % højere end den testspænding, du vælger. 3. Tilslut målesonderne til det kredsløb, du gerne vil teste. X Advarsel Til forebyggelse af elektrisk stød og personskade: Før og efter afprøvningen, skal du kontrollere, at måleinstrumentet ikke angiver tilstedeværelsen af en farlig spænding ved terminalerne. Hvis måleinstrumentet bliver ved med at bippe, og der vises en farlig spænding på displayet, skal testkablerne og strømmen kobles fra det kredsløb, som testes. 4. Tryk på T i et sekund for at starte isolationsprøven. 13

1550 Måleinstrumentet bipper 3 gange, når testen begynder, og symbolet W blinker på displayet, hvilket angiver, at potentielle farlige spændinger kan være til stede på testterminalerne. V 5000V 2500V 000V 500V 00k M 0M 00M G 0G 00G T Digitale strømdisplay 0 G Søjlediagram APN08F.EPS Digitaldisplayet angiver den målte isolationsmodstand, efter kredsløbet har stabiliseret sig. Søjlediagrammet viser denne værdi uafbrudt (i realtid) som en tendens. 5. Tryk på T en gang til for at afbryde testen. Måleinstrumentet bipper, når en potentiel farlig spænding forbliver på testterminalerne, på grund af ladede kredsløbskapaciteter eller tilstedeværelse af en ekstern spænding. Bemærk Isolationsprøven afbrydes automatisk under følgende forhold: Brugeren stopper testen Timergrænsen er nået Interferens på testkredsløbet Der opstår elektrisk gennemslag Batteriet er opbrugt 6. Når testen er fuldført, vises STORE RESULT? (Gem resultat?). Tryk på V for at gemme den målte isolationsmodstand og testparameterne og sætte måleinstrumentet tilbage til klartilstanden. Eller Tryk på d for at ignorere testresultaterne og sætte måleinstrumentet tilbage til klartilstanden. Resultaterne vil ikke blive gemt. 14

1550 MegOhmMeter Foretagelse af målinger Udførelse af en rampetest Rampetesten er en automatiseret test, der kontrollerer isolationen for et elektrisk gennemslag. Under en rampetest starter udgangsspændingen ved 0 V og forøges lineært, indtil den når den specificerede testspænding (500 V, 1000 V, 2500 V eller 5000 V) eller indtil der registreres et pludseligt fald i den målte modstand). Så stopper rampetesten, testspændingen falder til nul, og spændingen ved gennemslagspunktet lagres i hukommelsen på måleinstrumentet. Sådan udføres en rampetest: 1. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. Måleinstrumentet vil være i tilstanden TEST VOLTAGE (Testspænding) med en 500 V standardtestspænding. 2. Tryk på V eller d for at rulle gennem testspændingsvalgene (500 V, 1000 V, 2500 V og 5000 V). Den valgte testspænding vises øverst til højre på displayet. Bemærk Den nominelle testspænding er 5-10 % højere end den spænding, du vælger. 3. Tilslut målesonderne til det kredsløb, du gerne vil teste. X Advarsel Til forebyggelse af elektrisk stød og personskade: Før og efter afprøvningen, skal du kontrollere, at måleinstrumentet ikke angiver tilstedeværelsen af en farlig spænding ved terminalerne. Hvis måleinstrumentet bliver ved med at bippe, og der vises en farlig spænding på displayet, skal testkablerne og strømmen kobles fra det kredsløb, som testes. 4. Tryk på G for at vælge funktionen RAMP TEST (Rampetest). Rampeindikator V 5000V 2500V 000V 500V 00k M 0M 00M G 0G 00G T 0 G k T M ADB07F.EPS 15

1550 5. Tryk på V for at aktivere rampetestvalget. Der vises et blinkende s i det øverste venstre hjørne af displayet. Tryk på d eller V for at deaktivere rampetestvalget. 6. Tryk på T i et sekund for at starte rampetesten. Måleinstrumentet bipper, når en potentiel farlig spænding forbliver på testterminalerne, på grund af ladede kredsløbskapaciteter eller tilstedeværelse af en ekstern spænding. Hvis der registreres et elektrisk gennemslag, stopper rampetesten, testspændingen falder til nul, og spændingen ved gennemslagspunktet lagres i hukommelsen på måleinstrumentet. 7. Tryk på T igen, når rampetesten er fuldført. Måleinstrumentet bipper to gange, når testen slutter. 8. Når testen er fuldført, vises STORE RESULT? (Gem resultat?). Tryk på V for at gemme den målte isolationsmodstand og testparameterne. Måleinstrumentet vender tilbage til klartilstanden. Eller Tryk på d for at ignorere testresultaterne og sætte måleinstrumentet tilbage til klartilstanden. 16

1550 MegOhmMeter Foretagelse af målinger Foretagelse af en tidsindstillet test Du kan programmere måleinstrumentet til at tage afprøvninger, der kører en indstillet tidsperiode ved en indstillet spænding. Tiden kan indstilles i intervaller på 1 minut til 99 minutter. Under den tidsindstillede test, vises tidsgrænsen nederst til højre på displayet. Den forløbne tid vises i midten. Sådan tages en tidsindstillet test: 1. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. Måleinstrumentet vil være i tilstanden TEST VOLTAGE (Testspænding) med en 500 V standardtestspænding. 2. Tryk på V eller d for at rulle gennem testspændingsvalgene (500 V, 1000 V, 2500 V og 5000 V). Den valgte spænding vises øverst til højre på displayet. Bemærk Den nominelle testspænding er 5-10 % højere end den spænding, du vælger. 3. Tilslut målesonderne til det kredsløb, du gerne vil teste. X Advarsel Til forebyggelse af elektrisk stød og personskade: Før og efter afprøvningen, skal du kontrollere, at måleinstrumentet ikke angiver tilstedeværelsen af en farlig spænding. Hvis måleinstrumentet bliver ved med at bippe, og der vises en farlig spænding på displayet, skal testkablerne og strømmen kobles fra det kredsløb, som testes. 4. Tryk på G for at rulle til den ønskede testfunktion. Tryk derefter på G for at vælge funktionen TIME LIMIT (Tidsgrænse). 5. Tryk på V for at indstille testtiden. 6. Tryk på T i 1 sekund for at starte testen. Måleinstrumentet bipper 3 gange, mens ikonet W blinker på displayet. Den nederste række på displayet viser teststrømstyrken, den forløbne tid og hvor længe testen varer. 7. Når testen er fuldført, vises STORE RESULT? (Gem resultat?). Tryk på V for at gemme den målte isolationsmodstand og testparameterne. Måleinstrumentet vender tilbage til klartilstanden. Eller Tryk på d for at ignorere testresultaterne og sætte måleinstrumentet tilbage til klartilstanden. 17

1550 Gennemsyn af lagrede resultater i hukommelsen Måleinstrumentet kan lagre 99 sæt med testdata, inklusive: Grænse timer aktiv eller deaktiv Timeraflæsning ved testafbrydelse Kapacitet Rampe aktiv eller deaktiv Valgte testspænding og målte testspænding Teststrømstyrke Årsag til testafslutning. Sådan gennemses de lagrede testdata: 1. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. 2. Tryk på G for at vælge funktionen RESULTS (Resultater). Når der er en spænding til stede ved terminalerne, vises den pågældende spænding altid øverst i midten på displayet, uanset om spændingen er fra måleinstrumentet eller fra det kredsløb, som testes. 00k M 0M 00M G V 0G 000V 5000V 500V 00G T 2500V Spænding ved terminaler på kontrolinstrument 0 G k T M Lagrede testresultater APN06F.EPS 3. Tryk på e for at få adgang til testresultaternes lagerplaceringer. Hukommelsesplaceringen vises nederst til højre på displayet. 4. Tryk på V eller d for at rulle gennem de forskellige lagrede afprøvninger. 5. Tryk på R for at gennemse de lagrede testdata for en specifik test. Testdataene vises på det alfanumeriske tekstdisplay og på LCD et. 6. Tryk på e for at sætte måleinstrumentet tilbage til klartilstanden. 18

1550 MegOhmMeter Downloading af testresultaterne Downloading af testresultaterne Du kan bruge downloadingsfunktionen til at downloade alle de lagrede testdata til en pc ved brug af IR-porten (infrarød). Der følger en infrarød adapter med Fluke 1550 MegOhmMeter, og den bruges til at downloade lagrede testdata fra måleinstrumentet til en pc. Illustration 9 viser IR-portens placering på måleinstrumentet. Bemærk Den infrarøde adapter skal holdes roligt, ellers kan der opstå overførselsfejl. Du opnår de bedste resultater ved at placere den infrarøde adapter på en flad overflade på linie med IR-porten på måleinstrumentet. IR-port IR PORT Illustration 9. IR-port på 1550 MegOhmMeter APN04F.EPS 19

1550 Installering af Quicklink-softwaren Du skal installere Quicklink-softwaren på din pc, for at du kan downloade lagrede testdata. Quicklink-softwaren installeres ved at indsætte Quicklink-disketten i pc en og følge installationsinstruktionerne på disketten. Downloading af testresultater til pc Sådan downloades dine testresultater til en pc: 1. Tilslut den infrarøde adapter til en ubenyttet COM-port på din pc ved brug af det medfølgende kabel. 2. Kør Quicklink-softwaren på pc en og klik på download-symbolet. 3. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. 4. Tryk på G for at vælge funktionen RESULTS (Resultater). 5. Tryk på e for at få adgang til de lagrede testresultater. 6. Tryk på G for at få adgang til funktionen DOWNLOAD? (Download?). 7. Specificer pc ens anvendte COM-port i Quicklink downloadingsdialogen. 8. Klik på start for at starte downloadingen. 9. Tryk på V for at downloade lagrede testresultater til den tilsluttede pc. Downloadingsdialogen viser statusen på downloadingen, efterhånden som testresultaterne modtages på pc en. Hvis der rapporteres fejl, skal downloadingsproceduren gentages. Bemærk Kontrollér at downloadingen var vellykket, før du sletter de lagrede testresultater på Fluke 1550. 20

1550 MegOhmMeter Vedligeholdelse af måleinstrumentet Sletning af testresultaterne Sådan slettes alle de gemte testresultater: 1. Tryk på O for at tænde for måleinstrumentet. 2. Tryk på G for at vælge funktionen RESULTS (Resultater). 3. Tryk på e for at få adgang til de lagrede testresultater. 4. Tryk på G to gange for at få adgang til funktionen DELETE? (Slet?). 5. Tryk på V for at slette alle de lagrede testresultater eller tryk på E for at vende tilbage til klartilstanden. Prompten REALLY DEL? (Vil du virkelig slette?) vises. 6. Tryk på d for at bekræfte sletningen eller tryk på e for at vende tilbage til klartilstanden. Når du trykker på d, slettes alle de lagrede testresultater permanent. Forsigtig Slettefunktionen sletter alle de lagrede testresultater. Vedligeholdelse af måleinstrumentet W Advarsel Forsøg ikke at reparere eller servicere måleinstrumentet ud over det, der er beskrevet i denne brugsanvisning, for at undgå risiko for elektrisk stød og anden personskade. Måleinstrumentet må kun serviceres af kvalificeret servicepersonale. Der er ikke nogen dele indeni måleinstrumentet, som skal udskiftes af brugeren. Rengøring W Advarsel For at undgå risiko for elektrisk stød og anden personskade, skal der fjernes overskudsvæske fra klædet, før måleinstrumentet rengøres, for at sikre, at der ikke kommer væske ind i nogen af terminalerne. Huset på måleinstrumentet skal gøres rent med en fugtig klud og en mild sæbe med jævne mellemrum. Der må ikke bruges slibemidler eller opløsningsmilder til at rengøre måleinstrumentet. 21

1550 Udskiftning af beskyttelsessikringen W Udskift beskyttelsessikringen med en HBC 100 ma, 250 V, Type F (Hurtig) sikring. X Advarsel Overhold følgende sikkerhedsregler for at forebygge elektrisk stød, person- og instrumentskade: Udskift sikringen i overensstemmelse med følgende procedure og brug KUN den udskiftningssikring, som er specificeret i denne brugsanvisning. Frakobl testkablerne og/eller eventuelle forbindelser. Sådan udskiftes beskyttelsessikringen (Illustration 10): 1. Sluk for måleinstrumentet. 2. Drej sikkerhedsklappen mod toppen af måleinstrumentet for at afdække strømforsyningsstikkene og stikket til beskyttelsessikringen. 3. Fjern sikringsfatningen ved brug af en almindelig skruetrækker til at dreje sikringsfatningen, indtil den låser op. 4. Fjern sikringsfatningen fra måleinstrumentet og sikringen fra sikringsfatningen. 5. Installer den nye sikring og gør måleinstrumentet klar til brug. Sikkerhedsklap Illustration 10. Udskiftning af beskyttelsessikringen APN 12F.EPS 22

1550 MegOhmMeter Principperne bag måling og modstand Principperne bag måling og modstand Måleinstrumentet måler modstand ved at påføre en spænding til den isolation, som testes, idet det måler den resulterende strømstyrke gennem kredsløbet, og derefter beregner kredsløbets modstand. Modstanden fastslås derefter ved at udføre følgende beregning: V R = (Ohms lov) I Reservedele og tilbehør Tabel 2. Reservedele Dele Produktnr. Testkabel - Rød 1642584 Testkabel - Sort 1642591 Testkabel - Grøn 1642600 Testklemme - Rød 1642617 Testklemme - Sort 1642621 Testklemme - Grøn 1642639 Vekselstrømsnetledning (Nordamerika) 284174 Vekselstrømsnetledning (det europæiske fastland) 769422 Vekselstrømsnetledning (Storbritannien) 769455 Vekselstrømsnetledning (Australien) 658641 Vekselstrømsnetledning (Sydafrika) 1552363 Blød bæretaske 1642656 W Beskyttelsessikring, 100 ma, 250 V, Type F (Hurtig) til IEC127 1642663 Jævnstrømsopladerkabel 1642695 W Opladersikring, 5 A, 1,5" x 0,25" hurtigtspringende sikring 1643479 Infrarød adapter 1642688 Quicklink 1550 kommunikationssoftware 1642674 1642871 23

1550 Specifikationer Generelle specifikationer Display Strømforsyning Indgangsspænding til oplader (vekselstrøm) Indgangsspændning til oplader (jævnstrøm) W Beskyttelsessikring W Opladersikring Dimensioner (H x B x L) Vægt 75 mm x 105 mm Genopladelig 12 V blyakkumulator. Yuasa NP2.8-12 85 V til 250 V vekselstrøm 50/60 Hz 50 VA 10 til 15 V jævnstrøm, 30 VA HBC 100 ma, 250 V, Type F (hurtig) til IEC127 5 A, 1,5" x 0,25" hurtigtspringende sikring 170 mm x 242 mm x 330 mm (6,7" x 9,5" x 13,0") 4 kg (8,8 lbs.) Temperatur (drift) 20 o C til 40 o C ( 4 o F til 104 o F) Temperature (opbevaring) 20 o C til 65 o C ( 4 o F til 149 o F) Fugtighed Højde Apparatforsegling Indgangsoverbelastningssikring Elektromagnetisk kompatibilitet Attesteringer 80 % til 31 o C aftagende lineært til 50 % ved 40 o C 2000 m IP40 600 V til jordforbindelse EN 61326 UL, CE, CSA, TÜV Sikkerhedsoverholdelse EN 61010, EN 61557 Afsnit 1 og 2 IEC 61010-1, CAT III V 600, Forureningsgrad 2 Typisk batteriladningsevne Testspændinger Antal afprøvninger Bemærk 500 V 3600 Ved højere temperaturer kræver 1 kv 3200 batterier hyppigere opladning. 2,5 kv 2500 5 kv 1500 24

1550 MegOhmMeter Specifikationer Elektriske specifikationer Præcision er specificeret i 1 år efter kalibrering ved driftstemperaturer på 0 C til 35 C. Ved driftstemperaturer mellem 20 C til 0 C og 35 C til 40 C, fordobles disse tolerancer. Isolation Testspænding Område for (jævnstrøm) isolationsmodstand 500 V <200 kω 200 kω til 10 GΩ 10 GΩ til 100 GΩ >100 GΩ 1000 V <200 kω 200 kω til 20 GΩ 20 GΩ til 200 GΩ >200 GΩ 2500 V <200 kω 200 kω til 50 GΩ 50 GΩ til 500 GΩ >500 GΩ 5000 V <200 kω 200 kω til 100 GΩ 100 GΩ til 1 TΩ >1 TΩ Område for søjlediagram: Spændingspræcision ved isolationsprøve: Induceret vekselstrømsafvisning: Ladestrømstyrke for kapacitetsbelastning: Præcision (+/- aflæsning) uspecificeret 5 % 20 % uspecificeret uspecificeret 5 % 20 % uspecificeret uspecificeret 5 % 20 % uspecificeret uspecificeret 5 % 20 % uspecificeret 0 til 1 TΩ 0 %, +10 % ved 1 ma belastningsstrøm 2 ma maksimum 5 sekunder pr. µf Mål for afledningsstrøm Måleområde Præcision 1 na til 2 ma +/- (5 % + 2 na) Kapacitetsmål Måleområde Præcision 0,01 µf til 15,00 µf +/- (15 % af aflæsning + 0,03 µf) Timer Måleområde Opløsning 0 til 99 minutter Indstilling: 1 minut Indikation: 1 sekund Advarsel for strømførende Advarselsområde: 30 V til 600 V kredsløb vekselstrøm/jævnstrøm, 50/60 Hz Spændingspræcision: +/- (5 % + 2 V) 25

1550 26