Din brugermanual GAGGENAU AI220100 http://da.yourpdfguides.com/dref/3564154



Relaterede dokumenter
Gaggenau Brugs- og montagevejledning. Emhætten AW / AW /281120

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480

DHI 625 H / 635 H / 632 L / 635 L. da Brugs- og montagevejledning

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Da: Betjeningsvejledning Solo

Emhætte Type: STANDARD W

sv Bruks- och installationsanvisning no Bruks- og monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohjeet da Brugs- og monteringsvejledning

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Din brugermanual DELONGHI EO 1831.A

ALASKA slim. Brugervejledning

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

ANVISNING. Dansk Svensk 14-23

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt)

Skruemaskine Skruvdragare

Emhætte Brugsvejledning

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

Sikkerhedsanvisninger

Curvex emhætte C600SS

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

EBM Emhætte Brugsvejledning

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL Bure S EL

Aduro 2. Monterings og betjeningsvejledning. For brændeovn. Læs betjeningsvejledningen før brændeovnen monteres og tages i brug.

DK.fm Page 20 Wednesday, April 23, :02 PM BRUGERVEJLEDNING

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

Din brugermanual VOSS DEG2820

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

INSTALLATION ANVENDELSE VEDLIGEHOLDELSE

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR EAN NR LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

zense DIN-modul for svagstrøms input Model MIR-2130 Dansk - Svenska DK Ver 1.1 Zense MIR2130 ID ANVENDELSE 6 - TILSLUTNINGSDIAGRAM

Emhætte P602WH/P602SS

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31

FIRENZE / FIRENZE EM

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER

Bemærkninger. QR-kode. 1 Bemærkninger

Tyskland Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Betjeningsvejledning. Castor

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

TP

Da: Betjeningsvejledning Nova

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278

TIH 500 S / TIH 700 S

ELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL

VÆGMONTEREDE EMFANG Horizonte En Elica Collection model

Brugsvejledning til 3 Brændere gasgrill

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Instalationsanvisning

Din brugermanual VOSS DEM4020

KETTLE WK 7280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

Emhætte Brugsanvisning

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Brugsanvisning. emhætte KD GE

k g c h d i e j f b l a m

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

Varmekanon S45 Diesel

Betjeningsvejledning. Side 1

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W


Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

Din brugermanual SMEG CVB20RNE

Din brugermanual BOSCH WTC84100SN

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Assembly instructions

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ECS2373

Transkript:

Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd, størrelse, tilbehør osv.). Detaljeret instruktioner er i Brugerguiden. Brugsanvisning Betjeningsvejledning Brugervejledning Brugermanual Brugsvejledning

Manual abstract: @@@@@@RISK FÖR SKADOR Förpackningsmaterial kan utgöra fara för barn. Förvara det därför utom räckhåll för barn. Den gamla spisfläkten Gamla uttjänta produkter är inte värdelöst avfall. Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt kan värdefulla råmaterial återvinnas. Denna produkt är märkt i enlighet med det europeiska direktivet 2002/96/EG som gäller elektriska och elektroniska produkter (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta produkter inom EU. Gör produkten obrukbar innan den lämnas till avfallshanteringen. Lämna på inga villkor produkten med de vanliga hushållssoporna! Hör med din kommun eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna gamla produkter. Förvara produkten utom räckhåll för barn tills den lämnas till avfallshanteringen. Före första användningen OBS! Denna bruksanvisning gäller för flera modeller av produkten. Därför kan här finnas beskrivningar av utrustning och funktioner som inte finns på just din produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten första gången. Här finns viktig information om säkerhet, användning, skötsel och vård av produkten. Spara bruks- och installationsanvisningen och låt den följa med produkten vid ett eventuellt ägarbyte. Råd vid fel Om det i teckenrutan står F: Se avsnittet "Sä anvends spisfläkten". Om fläkten inte fungerar: Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen. Vänta ca. 1 minut och sätt därefter tillbaka stickkontakten i vägguttaget resp. skruva åter i säkringen. Starta fläkten på nytt. Vänligen kontakta en serviceverkstad vid eventuella frågor eller vid fel på produkten. (Se förteckningen över serviceställen.) Uppge följande vid kontakt med serviceverkstad: E-nr. FD Uppgifterna ovan återfinns på typskylten. Typskylten syns om du tar ut fettfiltren inuti spisfläkten. För in uppgifterna i fältet ovan så har du dem lätt till hands när de behövs. 4 $ Säkerhetsanvisningar Avsedd användning Denna spisfläkt uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Olämplig och felaktig användning kan leda till skador på människor och föremål. Denna spisfläkt får endast användas i ett hushåll. Tillverkaren ansvarar inte för skador, som uppkommer på grund av olämplig eller felaktig användning. Tillverkaren kan inte göras ansvarig för skador, som beror på att säkerhetsanvisningarna inte beaktats. RISK FÖR SKADOR Låt inte barn leka med spisfläkten! Vuxna och barn får inte lämnas ensamma att använda spisfläkten, när de kroppsligt eller mentalt inte är kapabla att använda den, eller när de saknar den kunskap och den erfarenhet som behövs för att på rätt och säkert sätt använda produkten. Felaktig installation, felaktigt underhåll och felaktig reparation kan för användaren innebära stor fara för vilken tillverkaren inte ansvarar. Elektriska eller mekaniska förändringar beträffande konstruktionen är farliga och får inte göras. De kan även leda till att spisfläkten fungerar på fel sätt. Att använda spisfläkten samtidigt med eldstad som är beroende av luften i rummet Eldstad som är beroende av luften i rummet är t.ex. element, varmvattenberedare, hällar eller ugnar som drivs med gas, olja, ved eller kol som använder förbränningsluften i rummet och vars gaser leds ut i det fria via skorsten. RISK FÖR FÖRGIFTNING Om spisfläkten används samtidigt med eldstad som är beroende av luften i rummet finns risk för förgiftning på grund av att oförbrända gaser sugs tillbaka in i rummet. Teknisk säkerhet När spisfläkten lämnade fabriken var den felfri. Kontrollera ändå före installationen att produkten inte uppvisar några synliga skador. Är produkten skadad får den inte användas! Om spisfläktens anslutningsledning skadas måste den bytas ut av tillverkaren, service eller annan lika kvalificerad person. Detta för att förebygga fara. Montering (inklusive elektrisk anslutning), underhåll eller reparation av spisfläkten får endast utföras av fackkunnig. Gör först alltid spisfläkten strömlös genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller genom att vrida ur säkringen! 5 Det är ingen fara om det rum där eldstaden står uppställd har ett undertryck som inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta kan man uppnå om förbränningsluften leds genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för tilluft/frånluft i väggar eller med andra tekniska åtgärder, som sörjer för att det finns tillräcklig mängd förbränningsluft för respektive eldstad. Kompletterande anvisningar vid montering över gasspis/-häll Om spisfläkten ska monteras över gasspis/-häll måste detta göras i enlighet med gällande bestämmelser i respektive land (t.ex. Technische Regeln Gasinstallation TRG för Tyskland). Följ gällande anvisningar för montering av spisfläktar samt de installationsanvisningar tillverkaren av gasspisen/-hällen lämnar. Spisfläkten får endast monteras med ena sidan mot högskåp eller vägg. I annat fall finns risk för värmeansamling. Minimiavståndet till högskåp eller vägg är 50 mm. RISK FÖR BRÄNNSKADOR Ha inte fler än två gaskokzoner igång samtidigt längre än 15 minuter på högsta effektläge. Detta för att undvika risken för brännskador om du råkar vidröra spisfläktens hölje! Det måste därför alltid finnas tillräcklig mängd förbränningsluft. Enbart ett hål i väggen för tilluft och frånluft är inte tillräckligt för att värdena ska hamna inom tillåtna gränser.

Observera att en dubbelbrännare med en effekt som överstiger 5 kw (wok) motsvarar effekten hos två brännare. Spisfläkten kan skadas av den kraftiga värmen. Använd aldrig en gasspis/-häll utan att lågorna täcks av ett tillagningskärl. Reglera lågorna så att de inte går utanför kokkärlets sidor. Observera att du vid beräkningen alltid måste utgå ifrån hela våningens ventilation. Kontakta ansvarig sotare för råd. Om du använder spisfläkt med kolfilter gäller inte ovanstående reservationer. 6 Fackmässig användning Fackmässig installation Rengör noggrant spisfläkten före första användningen. Gör alltid spisfläkten strömlös före rengöring och skötsel, antingen genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller vrida ur säkringen. Lampor (i synnerhet halogenlampor) blir mycket heta när de används. Det finns risk för brännskador en bra stund efter det att de släckts! Före lampbyte ska spisfläkten ha gjorts strömlös och lamporna måste ha hunnit svalna! Använd aldrig spisfläkten utan att lamporna sitter fastskruvade. Starta alltid spisfläkten så snart hällen ska användas. Om spisfläkten inte startas kan kondensvatten bildas. Detta kan leda till korrosionsskador på produkten. Ställ aldrig föremål på spisfläkten. Läs anvisningarna från tillverkaren av hällen om det går att använda spisfläkt ovanför den. Om tillverkaren av hällen inte anger några större säkerhetsavstånd, gäller följande minimiavstånd mellan elhäll och spisfläktens underkant, 550 mm, se bild 1. mellan gashäll (gallrets övre kant) och spisfläktens underkant, 650 mm, se bild 1. Om flera olika hällar används gäller det största angivna avståndet. Spisfläkten ska vara lika bred som spishällen. Över eldstad för fasta bränslen som kan utgöra brandfara (t.ex. gnistor) får spisfläkten endast monteras om eldstaden har ett slutet, ej avtagbart lock och de föreskrifter som gäller i respektive land åtföljs. Denna reservation gäller inte gasspisar och gashällar. För att undvika skador på hällen måste denna vara övertäckt under monteringen av spisfläkten. BRANDRISK Flambera inte under spisfläkten och låt alltid lågorna på gashällen vara täckta av tillagningskärl. När spisfläkten är igång suger den annars in lågorna i fettfiltren. Fettavlagringar i fettfiltren innebär brandrisk! Ha uppsikt över kokkärl, stekpannor och frityrpannor vid tillagning av maträtter med olja eller fett, t.ex. pommes frites. Överhettat matfett och olja kan lätt självantändas! Du kan förebygga risken för brand genom att regelbundet rengöra fettfiltren och i god tid byta kolfilter. Använd aldrig spisfläkten utan fettfilter. 7 Olika driftsätt Med kolfilter Spisfläkten kan drivas med frånluft och med kolfilter. Frånluft Spisfläkten suger upp köksoset som leds genom fettfiltren och ett kolfilter där det renas och sedan leds tillbaka till köket igen. Köksoset sugs upp och rengörs av fettfiltren och leds sedan ut i det fria via ett kanalsystem. Mått vid frånluft För att luktämnena ska bindas, måste ett kolfilter monteras (se avsnittet Ta ut/sätta tillbaka fettfiltren). Komplett monteringsset samt nya fettfilter finns att köpa i fackhandeln eller hos service. Tillbeh˙ Genom att i god tid rengöra metallfettfiltren förebyggs risken för brand. Rengör även övriga delar av spisfläkten som du kommer åt från fettavlagringar i samband med att du rengör fettfiltren. Använd en fuktad trasa. Hölje och reglage är repkänsliga. Följ därför noga följande anvisningar om rengöring: Undvik att rengöra spisfläkten med torra torkdukar, svampar som kan repa, putsmedel eller rengöringsmedel som innehåller sand, soda, syra eller klorider eller som över huvud taget är starkt och aggressivt. Använd endast en mjuk torkduk fuktad i milt diskmedel eller milt fönsterputsmedel för att rengöra hölje och reglage. Skrapa inte loss smuts som fastnat utan blöt upp det med en våt torkduk. Var försiktig när du rengör området kring reglagen så att vatten inte tränger in i elektroniken. Rengöring av metallfettfiltren... Vid normal användning (spisfläkten används 1-2 timmar varje dag) måste metallfettfiltren rengöras 1 gång per månad.... i diskmaskin Metallfettfiltren kan rengöras i diskmaskin. Eventuellt kan metallen då missfärgas något men detta påverkar inte filtrens funktion. Låt metallfettfiltren ligga löst inne i diskmaskinen. Kläm inte fast dem. OBS! Ytor i rostfritt stål rengörs i slipriktningen. Använd inte rengöringsmedel för rostfritt stål på reglagen! Observera Observera att kraftigt nedsmutsade metallfettfilter inte ska diskas tillsammans med annat porslin.... för hand Lämpliga rengörings- och skötselmedel för fläkten kan beställas via vår Hotline eller vår Online-Shop (se omslaget). Vid handdisk: Låt först fettfiltren ligga i blöt i hett diskvatten. Borsta dem därefter ordentligt, skölj noga och låt dem dropptorka. Använd inga starka rengöringsmedel eller medel som innehållet syra eller lut. Vi rekommenderar fettlösande spray när smuts inte vill lossna. Denna kan beställas via vår Online- Shop. Metallfettfilter Metallfettfiltren binder de beståndsdelar av köksoset som innehåller fett. Filtermattorna består av obrännbar metall. 11 Ta ut/sätta tillbaka fettfiltren Kolfilter RISK FÖR SKADOR Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbetet med att ta ut/sätta tillbaka fettfiltren.

Metallfettfilter 1 Öppna låsmekanismen och fäll ned filtret. Håll med andra handen under filtret. 1 Kolfiltret binder luktämnena. Vid normal användning (spisfläkten används 1-2 timmar varje dag) måste kolfiltren bytas till nya ca 2 gånger per år. Nya kolfilter finns att köpa i fackhandeln (se avsnittet Extra tillbehör). Använd endast originalfilter. Kolfilter innehåller inga skadliga ämnen. De kan därför slängas med övriga kökssopor. Byte av kolfilter Ta ut metallfettfiltren (enligt beskrivningen under Metallfettfilter). 2 3 4 Sätt in nya kolfilter. Haka fast i spärrarna. Sätt tillbaka metallfettfiltren (enligt beskrivningen under Metallfettfilter). (på spisfläktar med kantsug) 2 3 Rengör fettfiltren. Sätt tillbaka de rengjorda fettfiltren. 12 Byte av lampor OBS! Ta inte i glaskolven på halogenlampan under lampbytet. Håll i lampan med en ren trasa när den ska sättas fast. 3 4 Sätt tillbaka locket över lampan. Kontrollera att lampan lyser genom att sätta tillbaka stickkontakten i vägguttaget resp. åter vrida i säkringen. Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbetet med att byta lampor. Beskrivningen av hur lampbytet går till gäller flera modeller av spisfläkten. OBS! Läs konsumentbestämmelserna i det bifogade servicehäftet. Halogenlampor RISK FÖR SKADOR Halogenlampor blir mycket heta när de används. Risk för brännskador även en stund efter det att de stängts av. Byta glödlampor RISK FÖR SKADOR Lampor blir mycket heta när de används. Risk för brännskador även en stund efter det att de stängts av! 1 1 2 Trasiga lampor ska genast bytas till nya för att undvika att övriga lampor blir överbelastade. Halogenlamporna måste vara alldeles kalla innan arbetet med att byta ut dem påbörjas. Lossa försiktigt lampringen med lämpligt verktyg. Lamporna måste vara alldeles kalla innan arbetet med att byta ut dem påbörjas. Lossa försiktigt locket över lampan en aning. Skjut locket mot fläktens mitt. 2 1 3 Byt till ny lampa av samma typ och med likvärdig effekt (se typskylten). 2 Byt till ny lampa av samma typ och med likvärdig effekt (se typskylten). 4 5 Sätt tillbaka locket. Kontrollera att lampan lyser genom att sätta tillbaka stickkontakten i vägguttaget resp. åter vrida i säkringen. OBS! Om belysningen inte fungerar, kontrollera att du satt fast lamporna på rätt sätt. 13 Installationsanvisningar Kanaler Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar installationen. Frånluftrörens diameter bör inte understiga 150 mm. Runda kanaler: Vi rekommenderar inre diameter 150 mm, dock minst 120 mm. Platta kanaler måste ha likvärdig inre area som runda. Kanalerna bör inte ha några skarpa böjar. Ø 150 mm ca. 177 cm 2 Ø 120 mm ca. 113 cm 2 Vid avvikande rördiameter: Sätt in tätningslister. Frånluft Den avgående luften leds via en ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i det fria. OBS! Den avgående luften får inte ledas ut i skorsten för rök eller avgas om denna är i funktion eller i en trumma som används för ventilation av rum där det står en eldstad. Om den avgående luften ska ledas ut i skorsten för rök eller avgas som inte är i funktion, måste tillstånd inhämtas från ansvarig sotare. Gällande föreskrifter (t.ex. byggnorm) måste åtföljas beträffande hur den avgående luften får ledas ut. Om den avgående luften ska ledas ut genom yttervägg, måste teleskopisk anslutningslåda mot mur användas. Ej tillåtet i Sverige. Kanalens diameter är 150 mm (rekommenderad storlek) Fäst kanalen direkt i rörstosen och täta på lämpligt sätt. Om du använder aluminiumrör, jämna då först till anslutningsområdet. Så här fungerar fläkten mest effektivt: kort, slät imkanal och så stor diameter som möjligt på rör. Undvik rörkrökar och starka böjar. Kanalens diameter är 120 mm OBS! Långa, icke släta frånluftsrör, många böjar eller rördiameter som understiger 150 mm gör att effekten inte blir optimal samtidigt som bullret ökar. Använd endast kanaler av icke brännbart material. För reklamationer som kan hänföras till hur kanalernas dragits och deras utförande har tillverkaren av spisfläkten inget ansvar. Fäst reducerstycket direkt i rörstosen. Fäst kanalen i reducerstycket. Täta båda anslutningsområdena på lämpligt sätt. 14 Elektrisk anslutning Om fast anslutning krävs Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar den elektriska anslutningen. Den elektriska anslutningen får endast utföras av behörig elektriker. RISK FÖR SKADOR Om anslutningsledningen skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller service eller av annan fackman. Detta för att förhindra risken för skador. Spisfläkten får endast anslutas till ett jordat vägguttag förutsatt att detta installerats enligt gällande bestämmelser och att stickkontakten är skyddad genom jordning. Det jordade vägguttaget bör om möjligt installeras direkt bakom fläktbeklädnaden. Det jordade vägguttaget bör vara anslutet via en egen säkring. Om det jordade uttaget inte längre går att nå sedan spisfläkten väl monterats, måste frånskiljare användas som vid fast anslutning. Frånskiljare måste användas. Använd en frånskiljare med en kontaktöppning om minst 3 mm och allpolig frånslagning. Dit hör LSomkopplare och skyddsbrytare. Elektriska data Erforderliga anslutningsdata framgår av typskylten, som syns inuti spisfläkten när du tar ut fettfiltren. Anslutningledningens längd: ca 1,30 m.

Spisfläkten är avstörd enligt EU:s bestämmelser för radioavstörning. 15 Montering Fläkten är avsedd att fästas i kökstak eller stabilt upphängt tak. Så här monteras den övre ställningen 1 Bestäm ställningens totala höjd före monteringen och markera skruvhålen. Ställningen kan justeras i höjdled i avstånd om 20 mm. Den totala höjden framgår av takhöjden, arbetsbänkens höjd och avståndet mellan häll och spisfläkt. Markera fläktens mitt i taket. Markera med hjälp av mallen skruvarnas placering i taket. Borra 4 hål, diameter 8 mm och tryck in plugg. Läs noga anvisningar för eventuella extra tillbehör som också ska monteras. Följ noga anvisningarna om minimiavstånd mellan häll och köksfläkt (se avsnittet "Säkerhetsanvisningar"). Var försiktig så att du inte skadar de känsliga ytorna! 2 3 4 Förberedelser i taket RISK FÖR SKADOR, RISK FÖR SAKSKADOR Kontrollera innan du börjar borra på avsedd monteringsplats att det inte finns elektriska ledningar eller andra installationsledningar under putsen. Taket måste vara plant och vågrätt. Bifogade skruvar och plugg är avsedda för betong och natursten. Om takkonstruktionen är av annan typ, använd skruv och plugg som motsvarar denna. Kontrollera att taket har tillräcklig bärkraft. Var noga med att borra så djupt som borrarna är långa. Kontrollera noga att pluggen sitter fast ordentligt. Fläktens maximala vikt: 50 kg. Vi förbehåller oss rätten till konstruktions-ändringar inom ramen för den tekniska utvecklingen. 5 6 Fäst den övre delen av ställningen i taket med 4 skruvar. Kontrollera noga att ställningen hamnar i rätt läge. Stödet i mitten anger vilken sida som ska peka framåt. Den ska peka mot manöverpanelen på hällen. 16 Så här monteras den undre ställningen Så här monteras spisfläkten 1 2 Skjut in fläkten underifrån i ställningen. Var försiktig så att du inte klämmer nätsladden! Fäst fläkten i ställningen med 2 säkerhetsskruvar. Sätt ihop ställningens över- och underdel i den totala höjd du bestämt och fäst med 10 skruvar (se bilden för rekommenderade lägen för skruvarna). Kontrollera noga att den undre delen av ställningen hamnar rätt. Den öppna sidan måste peka mot manöverpanelen på hällen. Frånluft 700-880 Med kolfilter 700-1000 3 Skruva fast säkerhetsbyglarna. OBS!: Du kan justera ställningen så att den hänger rakt efter monteringen genom att lossa de skruvar som håller fast den i taket. 4 5 Sätt samman rörkanalerna. Koppla fläkten till elnätet. 17 Så här monteras beklädnaden RISK FÖR SKADOR Beklädanden kan ha vassa hörn på insidan. Vi rekommenderar skyddshandskar i samband med monteringen. 1 2 3 Sära på beklädnadsdelarna genom att dra bort tejpen. Dra loss skyddsfolien från båda beklädnadsdelarna. Ställ de två övre delarna på fläkten och snäpp ihop dem. 4 Skjut upp de övre delarna och fäst med 2 skruvar. OBS! Var försiktig så att fläkten inte skadas. Undvik skrapmärken på de känsliga ytorna. 5 Sätt in de båda nedre beklädnadsdelarna och snäpp ihop dem. 18 Indhold Brugsvejledning Montagevejledning Generelle informationer Henvisninger til miljøbeskyttelsen Før første brug Sikkerhedsoplysninger Anvendelsesformål Teknisk sikkerhed Specielle henvisninger vedr. gaskogeapparater Korrekt brug Korrekt montering Funktioner Aftræk Cirkulation Betjening Rengøring og vedligeholdelse Udtagning og isætning af fedtfiltrene Udtagning og isætning af metalfedtfiltrene Isætning og udtagning af aktivfiltrene Udskiftning af lamperne 20 20 20 21 21 21 22 23 23 24 24 24 25 27 28 28 28 29 Monteringsforskrifter Rørforbindelse Elektrisk tilslutning Montering Monteringsforberedelser Ophængning og justering Montering af aftræksbeklædningerne 30 30 31 32 32 33 34 19 Generelle informationer Henvisninger til miljøbeskyttelsen Bortskaffelse af transportemballagen Produktet har været effektivt emballeret under transporten. Alle benyttede materialer er miljøvenlige og egnet til genbrug. Brug genbrugsordningerne for emballage og udtjente apparater og vær med til at skåne miljøet. FARE FOR KVÆSTELSER Emballagedele kan være farlige for børn. Opbevar derfor disse uden for børns rækkevidde. Bortskaffelse af det gamle apparat Gamle apparater er ikke værdiløst affald. Sørg for at gøre det gamle apparat ubrugeligt, og kontakt dit genbrugscenter, før det gamle apparat smides ud. Dette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele EU-området. Før du bortskaffer apparatet, skal du sørge for at gøre det ubrugeligt. Smid under ingen omstændigheder det gamle apparat ud sammen med restaffaldet! Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes. Sørg for, at det gamle apparat opbevares utilgængeligt for børn, indtil det bortskaffes. Før første brug HENVISNING: Denne brugsvejledning gælder for flere modeller. Det kan være, at specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på din emhætte. Du skal have læst brugsvejledningen grundigt igennem, før du tager emhætten i brug. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og pleje. Opbevar brugs- og monteringsvejledningen et sikkert sted og giv den videre til en evt. senere ejer. Fejl Hvis der fremkommer et F i displayet: Se afsnit "Betjening". Hvis emhætten ikke kan betjenes: Gør emhætten strømløs i ca. 1 minut ved at trække netstikket ud eller slå sikringen fra. Derefter tændes emhætten igen.

Kontakt venligst kundeservice, hvis du har spørgsmål eller der opstår fejl. (se fortegnelse over kundeservicer). Husk at informere kundeservice om: E-nr. FD Numrene findes på typeskiltet på indersiden af emhætten og kan ses, når fedtfiltrene tages af. Notér numrene i de øverste felter. 20 $ Sikkerhedsoplysninger Anvendelsesformål Denne emhætte er i overensstemmelse med de foreskrevede sikkerhedsbestemmelser. Forkert brug kan føre til skader på personer eller ting. Emhætten må kun bruges i husholdningen. Fabrikanten hæfter ikke for skader, der er skyldes uhensigtsmæssig anvendelse eller forkert betjening. Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes en manglende overholdelse af sikkerhedsoplysningerne. FARE FOR KVÆSTELSER Hold børn borte fra emhætten. Voksne og børn må aldrig bruge emhætten uden opsyn, hvis de fysisk eller psykisk ikke er i stand til det, eller hvis de ikke råder over den nødvendige viden og erfaring mht. rigtig og sikker betjening af emhætten. Fagligt ukorrekt montering, vedligeholdelse eller reparation kan udsætte brugeren for stor fare, som fabrikanten ikke bærer ansvaret for. Ændringer på den elektriske eller mekaniske opbygning er farlige og må ikke foretages! De kan også føre til fejlfunktioner på emhætten. FARE FOR ELEKTRISK STØD Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-Stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581). Samtidig drift af emhætten med et rumluftafhængigt ildsted Rumluftafhængige ildsteder som f.eks. gas-, olie-, træ- eller kuldrevede varmeapparater, varmvandsboilere, kogesektioner eller bageovne, der henter forbrændingsluft fra opstillingsrummet og hvis røggasser føres ud i det fri gennem en skorsten. FARE FOR FORGIFTNING Teknisk sikkerhed Emhætten har forladt fabrikken i korrekt tilstand. Kontroller alligevel emhætten for synlige skader, før den monteres. Emhætten må ikke tages i brug, hvis den er beskadiget! Hvis tilslutningsledningen til emhætten er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens kundeservice eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare. Montering (inkl. elektrisk tilslutning), vedligeholdelse eller reparation af emhætten må kun gennemføres af en fagmand. I hvert fald skal emhætten gøres strømløs ved at trække netstikket ud eller frakoble sikringen! Bruges emhætten samtidigt med et rumluftafhængigt ildsted, er der fare for forgiftning som følge af tilbagesugede forbrændingsgasser. 21 Der er ingen fare på færde, hvis undertrykket i opstillingsrummet, hvor ildstedet befinder sig, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan opnås ved at sørge for, at der i køkkenet findes åbninger, der ikke kan lukkes som f.eks. i døre, vinduer, i forbindelse med murkasse til ny luft/brugt luft eller andre tekniske foranstaltninger, således at den luft, der skal bruges til forbrændingen, kan strømme ind. Specielle henvisninger vedr. gaskogeapparater Monteres emhætten over gaskogeplader, skal de nationalt gældende lovbestemmelser (f.eks. i Tyskland: Tekniske regler gasinstallation TRGI) overholdes. De tilsvarende indbygningsforskrifter og indbygningshenvisninger fra gaskogeapparatets fabrikant skal overholdes. Under monteringen skal man sørge for, at kun en side af emhætten må befinde sig ved siden af et skab eller en væg. Ellers er der fare for ophobet varmemængde. Afstanden til væggen eller skabet skal være mindst 50 mm. FARE FOR FORBRÆNDING Brug ikke mere end to gaskogeplader ad gangen i max. 15 minutter ved højeste varmebelastning. Varmepåvirkningen er forbundet med fare for forbrænding, hvis husets overflader berøres! Der skal derfor altid sørges for tilstrækkelig ny luft. En murkasse til ny luft/brugt luft er ikke nok til at sikre, at grænseværdien overholdes. Vær opmærksom på, at en stor brænder med mere end 5 kw (wok) svarer til kapaciteten fra to gasbrændere. Emhætten kan beskadiges som følge af den stærke varmepåvirkning. Brug aldrig en gaskogeplade, hvis er ikke står kogeservice ovenpå. Indstil flammen på en sådan måde, at den ikke rager ud over kogeservicet. HENVISNING: Når man overvejer, hvilke forholdsregler, der skal tages, skal man tage ventilationssystemet i hele boligen i betragtning. Spørg skorstensfejeren om råd. Bruges emhætten udelukkende til luftcirkulation, kan den bruges uden begrænsninger. 22 Korrekt brug Korrekt montering Rengør emhætten omhyggeligt, før den tages i brug første gang. Emhætten skal gøres strømløs ved at trække stikket ud eller frakoble sikringen, før den rengøres og plejes. Lamper (især halogenlamper) bliver meget varme, når de er i brug. Også nogen tid efter de er slukket er der fare for forbrænding! Emhætten skal gøres strømløs og lamperne skal være afkølet, før lamperne skiftes! Brug kun emhætten med isatte lamper. Tænd altid for emhætten, når en kogeplade er i brug. Er emhætten ikke tændt, kan der dannes kondensvand. Derved kan der opstå korrosionsskader på emhætten. Stil ikke genstande fra på emhætten. Overhold fabrikantens oplysninger mht. kogeapparatet, om det er muligt at bruge emhætten ovenover. Har fabrikanten af kogeapparatet ikke angivet nogle større sikkerhedsafstande, gælder en mindste afstand mellem el-kogeplader og underkant på emhætte på 550 mm, Fig. 1. mellem gas-kogeplader (overkant grydestativ) og underkant på emhætte på 650 mm, Fig. 1. Bruges forskellige kogeapparater, gælder den største afstand, der er angivet. Bredden på emhætten skal svare til bredden på kogestedet. Det er ikke tilladt at montere emhætten over et ildsted til faste brændstoffer, fra hvilke der kan udgå en brandfare (f.

eks. gnister), med mindre ildstedet har et lukket, ikke aftageligt dæksel, og med mindre de forskrifter, som gælder i Danmark, overholdes. Denne restriktion gælder ikke for gas-komfurer og nedsænkende kogeplader med gas. For at undgå skader på kogestedet skal dette være tildækket, når emhætten monteres. BRANDFARE Flamber ikke under emhætten og arbejd ikke med åben ild. Den tændte emhætte trækker ilden ind i filteret. Aflejringer i fedtfilteret er forbundet med brandfare! Hold øje med gryder, pander og frituregryder/friturekogere, hvis der laves mad med olie og fedt (f.eks. pommes frites). Overophedet fedt eller olie kan let antændes! Regelmæssig rengøring af fedtfiltrene og rettidig skift af aktivfilteret er med til at forebygge brandfare. Brug aldrig emhætten uden fedtfilter. 23 Funktioner Cirkulation Emhætten kan bruges som aftræk og til cirkulation. Aftræk Den opsugede luft renses i fedtfiltrene og et aktivfilter og ledes tilbage i køkkenet igen. Den opsugede luft renses i fedtfiltrene og ledes ud i det fri gennem et rørsystem. Emhættens mål brugt luft Aktivfilteret skal være monteret for at binde køkkendunsten i forbindelse med luftcirkulation (se "Demontering og montering af fedtfiltrene"). Hele monteringssættet samt reservefiltrene kan købes i faghandlen, hos kundeservice eller i onlineshoppen. Tilbehørs-nummeret findes bag i brugsvejledningen. Stikdåsen skal være anbragt mindst 170 mm under loftet. Emhættens mål ny luft (cirkulation) min. 580 mm max 1. 414 mm min. 155 mm min. 580 mm max 1.520 mm min. 35 mm 24 Betjening Køkkendunsten kan mest effektivt fjernes ved: at tænde for emhætten når man begynder at lave mad. først at slukke for emhætten et par minutter efter, at man er færdig med at lave mad. Ventilator - slukket Opsugningsstop Lys Ventilatortrin Ventilatorefterløb Intensivtrinn Tænd for ventilatoren: Intensivtrinn: Ventilatoren yder sit maksimale i intensivtrinnet, som benyttes for et kort øjeblik. Tryk på tasten 1, 2, 3 eller Int. Der slukkes for emhæten: Tryk på tasten 0. Ved starten på steging samt stegning i åben pande skal knappen Int trykkes ind for intensivt niveau. Når intensivknappen er trykket ind, frakobles funktionen automatisk efter 5 minutter. Hvis De trykker på knappen Int, mens emhætten fungerer på trin 1, 2 eller 3, frakobler elektronikken automatisk efter 5 minutter og vender tilbage til det oprindeligt valgte effekttrin. Vil du gerne afslutte intensivtrinet, før de 5 minutter er udløbet, skal du trykke på tasten 0 ("Motor fra") eller et andet trin. Emhætten kan slukkes når som helst med knap 0 ("Motor slukket"). 25 Specialfunktioner Intensiv-tid: Belysning: Belysningen tændes og slukkes ved at trykke kort på tasten. Belysningen kan benyttes til enhver tid, også når ventilatoren ikke er tændt. Indstilling af lysstyrke: Tryk på tasten og hold den nede, indtil den ønskede lysstyrke er indstillet. Ved samtidig at trykke på Int-knappen og knapperne 1, 2 eller 3 kan De indstille og lagre tiden med intensiv effekt til 3, 5 eller 10 minutter (se fig. 9). Indstilling af 5-minutters intervallet, d. v.s. knapkombination Int/knap 2. Efterløbstrin: Efterløbet er muligt på et hvilket som helst trin. Tryk først på den ønskede tast 1, 2, 3 eller Int og derefter tast. Efterløbstiden udgør ti minutter for alle trin. Efter disse ti minutter slukkes der automatisk for ventilationen, belysningen forbliver fortsat tændt. Opsugningsstop: F Efter 30 timers drift blinker fedtfilterkontrollen F. Når kontrollampen lyser betyder det, at fedtfiltret skal rengøres. Det kan De naturligvis også gøre nårsomhelst, også når lampen ikke lyser. Tryk på tasten F for slukke for lampen. Intervalaftræk: En specialitet ved denne emhætte er intervalaftræk. Dete r en automatisk periodisk tilkobling af aftræk i fem minutter pr. time. Denne funktione aktiveres ved samtidig at trykke på knap 0 og - alt efter ønsket effekt knap 1, 2 eller 3. Denne funktion vises ved at -knappen lyser afvekslende med det valgte effekttrin. Intervalsugningen kan slukkes med 0-knappen. 26 Rengøring og vedligeholdelse FARE FOR KVÆSTELSER BRANDFARE Når filtrene fyldes mere og mere med fedtholdige reststoffer, bliver de mere brændbare. Desuden kan emhættens funktion forringes. Egnede rengørings- og vedligeholdelsesmidler til din emhætte fås via hotlinen eller i onlineshoppen (se foldeside). Emhættens overflader HENVISNING: Læs og overhold garantibestemmelserne i vedlagte servicehæfte. Rettidig rengøring af metal-fedtfiltrene er med til at forebygge brandfaren. Når fedtfiltrene rengøres, rengøres også de tilgængelige dele på huset for gammel fedt med en fugtig klud. Emhættens overflader og betjeningselementerne er sarte, undgå ridser. Overhold derfor følgende rengøringstips: Undgå at rengøre emhætten med tørre klude, ridsende svampe, skuremiddel samt sand-, soda-, syre-, chloridholdige eller andre skrappe rengøringsmidler. Rengør kun emhættens overflader og betjeningselementer med en blød, fugtig klud, opvaskemiddel eller mildt vinduesrens. Forsøg ikke at kradse fastbrandt snavs væk, men opblød det med en fugtig klud og opvaskemiddel. Rengør forsigtigt i området omkring betjeningselementerne for at undgå, at fugtighed trænger ind i de elektroniske dele. Rengøring af metal-fedtfiltrene... Ved normal brug (1 til 2 timer hver dag) skal metal-fedtfiltrene rengøres 1 x om måneden.... i opvaskemaskinen Metal-fedtfiltrene kan vaskes af i opvaskemaskinen. I denne forbindelse kan der opstå lette misfarvninger, disse har dog ingen indflydelse på fedtfiltrenes funktion. Filtrene skal ligge løst i opvaskemaskinen. De må ikke være klemt inde. HENVISNING: Helt fyldte metal-fedtfiltre må ikke vaskes af sammen med andet køkkengrej.... i hånden HENVISNING: Rengør kun overflader af rustfrit stål i sliberetning! Brug ikke stålrens til betjeningstasterne! Tips mht.

pleje af emhætten Vaskes fedtfiltrene af i hånden, skal fedtfiltrene lægges i blød i meget varmt opvaskevand, hvorefter de børstes af og skylles godt af, til sidst skal de dryppe af. Brug ikke skrappe, syre- eller ludholdige rengøringsmidler. Til fjernelse af fastsiddende snavs anbefales det at bruge en speciel fedtopløsende spray. Denne kan bestilles i online-shoppen. Egnede rengørings- og vedligeholdelsesmidler til emhætten fås via hotlinen eller i onlineshoppen (se foldeside). Metal-fedtfiltre De indsatte metal-fedtfiltre optager de fedtede bestanddele fra køkkendunsten. Filtermåtterne består af metal, der ikke kan gå ild i. 27 Udtagning og isætning af fedtfiltrene FARE FOR KVÆSTELSER Aktiv-filteret Læs og overhold ubetinget henvisningerne og advarslerne i kapitlet "Sikkerhedsoplys-ninger", før fedtfiltrene tages ud og sættes på plads igen! 1 Aktivfiltrene binder køkkendunsten ved cirkulation. Ved normal brug (1 til 2 timer hver dag) skal aktivfiltrene skiftes ca. 2 x om året. Aktivkulfilteret kan købes i faghandlen, hos kundeservice eller i online-shoppen (se specialtilbehør). Brug kun originale filtre. Aktiv-filtre indeholder ingen skadelige stoffer. De kan smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Udtagning og isætning af metal-fedtfiltrene 1 Åbn låsen og klap fedtfiltrene ned. Grib fat under fedtfiltrene med den anden hånd. Isætning og udtagning af aktivfiltrene Tag fedtfiltrene ud (se udtagning og isætning af metal-fedtfiltrene). 2 3 4 Sæt aktiv-filteret på plads. Tryk snippen på plads. Sæt fedtfiltrene på plads igen (se udtagning og isætning af metal-fedtfiltrene). (på modeller med kantopsugning) 2 3 Rengør fedtfiltrene. Sæt de rengjorte fedtfiltre på plads igen. 28 Udskiftning af lamperne HENVISNING: Halogenlampernes glaskolbe må ikke berøres, når de sættes i. Brug derfor en ren klud til isætning af lyskilden. 3 4 Sæt lampeglasset i igen. Tilslut strømforsyningen ved at sætte stikket i eller tænde for sikringen. Læs og overhold ubetinget henvisningerne og advarslerne i kapitlet "Sikkerhedsoplys-ninger", før lamperne skiftes! Beskrivelsen til lampeskiftet gælder for flere modeller. HENVISNING: Læs og overhold garantibestemmelserne i vedlagte servicehæfte. Udskiftning af halogenlamperne FARE FOR KVÆSTELSER Halogenlamperne bliver meget varme, når de er i brug. Også nogen tid efter de er slukket er der fare for forbrænding! Udskiftning af pærerne FARE FOR KVÆSTELSER Glødelamperne bliver meget varme, når de er i brug. Også nogen tid efter de er slukket er der fare for forbrænding! 1 2 1 Defekte lamper skal udskiftes med det samme for at undgå en overbelastning af de øvrige lamper. Halogenlamperne skal være fuldstændigt afkølet, før de skiftes. Fjern lamperingen forsigtigt med et egnet værktøj. Glødelamperne skal være helt afkølet, før de skiftes. Løft lampeglasset en smule. Skub lampeglasset hen mod emhættens midte. 2 1 3 Erstat den defekte lampe med en ny af samme type og samme effekt (se typeskilt). 2 Erstat den defekte lampe med en ny af samme type og samme effekt (se typeskilt). 4 5 Sæt lampeglasset i igen. Tilslut strømforsyningen ved at sætte stikket i eller tænde for sikringen. HENVISNING: Fungerer belysningen ikke, skal det kontrolleres, om lamperne er sat rigtigt i. 29 Monteringsforskrifter Rørforbindelse Læs og overhold ubetinget henvisningerne og advarslerne i kapitlet "Sikkerhedsoplysninger" før monteringen! Diameteren på aftræksrørene må ikke underskride 150 mm. Runde rør: Vi anbefaler en indvendig diameter på 150 mm, dog mindst 120 mm. Flade kanaler skal have et jævnt indvendigt tværsnit som runde rør. De bør ikke have skarpe kanter. Ø 150 mm ca. 177 cm 2 Ø 120 mm ca. 113 cm 2 Drejer det sig om andre rørdiametre: Sættes et tætningsbånd i. Aftræk Den brugte luft ledes væk gennem en luftskakt opad eller direkte ud gennem ydermuren. HENVISNING: Den brugte luft, der går bort, må hverken ledes ud i en røg- eller røggaskamin, der er i funktion eller i en skakt, der benyttes til udluftning af rum, hvor der findes ildsteder. Ledes den brugte luft ind i en røg- eller røggasskorsten, der er ude af drift, skal gældende forskrifter, der er fastlagt af de lokale myndigheder og som findes i loven, overholdes. Brugt luft skal ledes ud iht. gældende forskrifter, der er fastlagt af de lokale myndigheder og som findes i loven. Ledes den gamle luft gennem den udvendige væg, bør der anvendes en teleskop-murkasse. Tilslutning aftræksrør Ø 150 mm (anbefalet størrelse) Fastgør aftræksrøret direkte på luftstudsen og tætne det korrekt. Bruges et aluminiumsrør, glattes tilslutningsområdet forinden. Emhætten når sin højeste ydelse: med et kort, lige aftræksrør og en så stor rørdiameter som mulig. Kan rørbøjninger ikke undgås, skal der vælges så store radier som muligt. Tilslutning aftræksrør Ø 120 mm HENVISNING: Brug af lange, rå aftræksrør, mange bøjede rør eller rørdiametre under 150 mm fører til en afvigelse fra den optimale luftkapacitet; desuden øges støjen. Fastgør reduktionsstudsen direkte på luftstudsen. Fastgør aftræksrøret på reduktionsstudsen. Tætne de to forbindelsessteder rigtigt. Aftræksrøret må kun bestå af rør eller slanger af ikke brændbart materiale. Emhættefabrikanten fraskriver sig ansvaret for reklamationer, der skyldes planlægning og udførelse af rørforbindelsen. 30 Elektrisk tilslutning Hvis en fast tilslutning er nødvendig Læs og overhold ubetinget henvisningerne og advarslerne i kapitlet "Sikkerhedsoplysninger" før den elekriske tilslutning! Emhætten må kun tilsluttes af en kvalificeret elektroinstallatør, der kender forskrifterne fra den ansvarlige elektricitetsforsyningsvirksomhed.

FARE FOR KVÆSTELSER Til installationen skal der bruges en skilleanordning. Som skilleanordning gælder kontakter med en kontaktåbning på mere end 3 mm og udkobling af alle poler. Dertil hører ledningssikrings-kontakter, sikringer og kontaktorer. Elektriske data De nødvendige tilslutningsdata findes på typeskiltet inde i emhætten (forinden fjernes fedtfiltrene). Længde på tilslutningsledning: ca. 1,30 m. Denne emhætte er i overensstemmelse med gældende EF-bestemmelser om radiostøjdæmpning. Beskadiges emhættens tilslutningsledning, skal den erstattes af fabrikanten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare. Emhætten må kun sluttes til en stikkontakt, der er installeret efter de gældende bestemmelser. Stikkontakten skal helst anbringes direkte bag ved aftræksbeklædningen. Stikkontakten skal være tilsluttet via en egen strømkreds. Er stikkontakten ikke mere tilgængelig, når emhætten er monteret, skal der være en afbryderanordning lige som ved den faste tilslutning. 31 Montering Emhætten er beregnet til at blive monteret i køkkenloftet eller i et stabilt ophængt loft. Montering af det øverste bærestativ 1 Bærestativets samlede højde skal fastlægges før monteringen og skruehullerne markeres. Bærestativet kan indstilles i højden, i afstande på 20 mm. Den samlede højde beregnes på basis af højden til loftet, arbejdspladens højde og de tilsvarende afstande mellem kogezone og emhætte. 2 3 Markér emhættens midterpunkt i loftet. Tegn positionerne til skruerne i loftet ved hjælp af den vedlagte skabelon. Tag under monteringen hensyn til, at der evt. skal monteres specielle tilbehørsdele. Overhold den mindste afstand mellem kogezone og emhætte (se,,sikkerhedshenvisninger")! Undgå beskadigelser af de sarte overflader! Forberedelse af loft FARE FOR KVÆSTELSER, FARE FOR TINGSKADER Kontrollér monteringsstedet for skjulte elektriske ledninger eller andre installationsledninger, før borearbejdet påbegyndes. Loftet skal være lige og vandret. De vedlagte skruer og dyvler er egnet til beton og natursten. Anvend de tilsvarende fastgørelsesmidler til andre loftskonstruktioner. Kontrollér, at loftet har en tilstrækkelig bæreevne. Sørg for, at borehullernes dybde svarer til skruernes længde. Sørg for, at dyvlerne sidder fast. Max. vægt for emhætten: 50 kg. @@@@Sørg for, at bærestativet positioneres korrekt. Den midterste bøjle definerer fremtrækssiden. @@Sørg for, at netkablet ikke kommer i klemme! @@@@@@@@@@1 2 3 Aftræksbeklædningerne skilles. Dette gøres ved at fjerne tapen. Beskyttelsesfoliet fjernes fra aftræksbeklædningerne. @@@@Alle brukte materialer er miljøvennlige og kan resirkuleres. @@FARE FOR SKADE Deler av emballasjen kan være farlige for barn. Oppbevar derfor disse utenfor barns rekkevidde. @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Oppbevar bruks- og monteringsanvisningen godt og gi dem videre til en eventuell ny eier. Feil Når det vises F i indikasjonen: Se avsnittet "Betjening". Dersom damphetten ikke lar seg betjene: Slå av damphetten i ca. 1 minutt ved å trekke ut støpselet hhv. slå av sikringen. Slå den deretter på igjen. Ved eventuelle spørsmål eller feil ber vi deg om å ta kontakt med kundeservice. (se fortegnelsen over kundeservice). Ved henvendelser må du angi: E-nr. FD nr. Numrene finnes på typeskiltet på innsiden av damphetten når fettfilteret tas av. Før opp numrene i feltet ovenfor. 36 $ Sikkerhetshenvisninger Forskriftsmessig bruk Denne damphetten tilsvarer de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. En ikke forskriftsmessig bruk kan føre til skader på personer og ting. Damphetten må utelukkende brukes i husholdningen. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av ikke forskriftsmessig bruk eller feil betjening. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som oppstår på grunn av at sikkerhetshenvisningene ikke blir overholdt. FARE FOR SKADE Barn må ikke få lov å leke med damphetten! hverken vokse eller barn må aldri få bruke damphetten uten tilsyn, dersom de ikke kroppslig eller åndelig er i stand til dette, eller dersom de ikke har kunnskap eller erfaring med å bruke apparatet på en riktig og sikker måte. Ved ikke sakkyndig montering, vedlikehold eller reparasjon kan det oppstå stor fare for brukere. Produsenten er ikke ansvarlig for dette. Forandringer på den elektriske eller mekaniske konstruksjonen er farlige og må ikke foretas! De kan føre til feilfunksjoner på damphetten. Samtidig bruk av damphetten og fyringsovner som trenger skorstein. Ovner som trenger skorstein er f. eks. gass-, olje- tre- eller kulldrevne varmeapparater, varmtvannsbeholder med gjennomløp, varmtvanns bereder, kokeplater eller stekeovn som trenger forbrenningsluft fra rommet, og som fører avluften ut i det fri. FARE FOR FORGIFTNING Ved samtidig drift av damphetten og en ovn som trenger skorstein utenfor rommet, er det fare for forgiftning på grunn av forbrenningsluften som kan suges tilbake i rommet. Teknisk sikkerhet Damphetten har forlatt fabrikken i lytefri tilstand. Kontroller allikevel apparatet før du monterer det for synlige skader. Dersom det er skadet, må det ikke tas i drift! Dersom tilkoplingsledningen påviser skader, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller en ellers kvalifisert person for å unngå fare. Montering (inkl. elektrisk tilkopling), vedlikehold eller reparasjon av damphetten må kun foretas av en fagmann. I alle tilfeller må damphetten gjøres strømløs ved å trekke ut støpselet eller slå av sikringen! 37 Det er mulig med en ufarlig bruk, dersom undertrykket i rommet der ovnen brukes, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan oppnås når det kan strømme inn tilstrekkelig luft igjennom åpninger som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vindu som står i forbindelse med en pipe for tilløps- og avløpsluft eller ved andre tekniske tiltak som gjør at luften som skal forbrennes kan strømme inn.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Særlige henvisninger for Gasskomfyrer Ved montering over gasskomfyr, må det tas hensyn til de gjeldende monteringsforskriftene og monteringshenvisningene for gasskomfyren og de nasjonale bestemmelsene fra myndighetene. (f. eks. i Tyskland må det tas hensyn til: De tekniske reglene for gassinstallasjon: TRGI). Det må alltid tas hensyn til de hhv. gyldige monteringsforskriftene og -henvisninger fra produsenten av gasskomfyren. Ved monteringen må det tas hensyn til at kun en side av damphetten er direkte ved siden av et høyskap eller en vegg. Det er ellers fare for overoppheting. Avstanden til veggen eller høyskapet må være minst 50 mm. FARE FOR FORBRENNING Det må derfor sørges for tilstrekkelig tilløpsluft. En murkasse for tilløps- og avløpsluft er ikke alene tilstrekkelig for at grenseverdien overholdes. Ikke bruk mer enn to gassbluss samtidig over et tidsrom på max. 15 minutter ved høyeste varme. På grunn av varmeutviklingen er det fare for forbrenning ed berøring av overflaten! Henvisning: Ved vurdering må hele ventilasjonsforbindelsen i huset tas hensyn til. Dersom du er i tvil, bør du ta kontakt med brannvesenet eller skorsteinsfeieren. Ta hensyn til at et stort kokekar med mer enn 5 kw (Wok) tilsvarer ytelsen på to gassbrennere. Damphetten kan ta skade på grunn av sterk varmeutvikling. Ikke bruk gassblussene uten at det står kokekar på dem. Reguler flammen slik at den ikke rager ut over kokekarene. Dersom damphetten kun blir bruk i sirkulasjonsdrift, er driften mulig uten innskrenkninger. 38 Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig montasje Damphetten må rengjøres grundig før første gangs bruk. Før hver rengjøring og vedlikehold må damphetten slås av ved å trekke ut støpselet eller slå av sikringen. Lampene (særlig halogenlampene) blir under driften meget varme. Selv en tid etter at de er slått av, er de ennå varme og det er fare for forbrenning! Før hver lampeskift må damphetten gjøres strømløs og lampene må avkjøle. Damphetten må kun drives når lampene er satt inn. Slå alltid på damphetten når kokeplatene blir brukt. Dersom ikke damphetten blir slått på, kan det danne seg kondensvann. Dette kan føre til korrosjonsskader på apparatet. Ikke sett gjenstander oppå damphetten. Ta hensyn til veiledningene for kokekaret fra produsenten, om det er mulig å bruke en damphette over dette. Dersom produsenten ikke angir en større sikkerhetsavstand, gjelder den minste avstanden mellom elektro kokeplate og underkanten på damphetten på 550 mm, fig. 1. mellom gassbluss (overkanten av gryteholder) og underkanten på damphetten på 650 mm, fig. 1. Dersom det brukes forskjellige kokekar, gjelder den største angitte avstanden. Bredden på damphetten må tilsvare bredden på komfyren. Over en komfyr for faste brennstopper hvor det kan oppstå fare for brann (f. eks. gnister), er det kun tillatt med montering av damphetten dersom komfyren har en fast tildekning som ikke kan tas av og det tas hensyn til de gjeldende monteringsforskriftene i landet. Denne innskrenkningen gjelder ikke for gasskomfyr og gassbluss. For å unngå skade på kokeplatene, må disse dekkes til under monteringen av damphetten. FARE FOR BRANN Det må ikke flamberes eller koke med åpen flamme under damphetten. Den innkoplete damphetten trekker inn flammene i filteret. Ved avleiringer i fettfilteret kan dette føre til brann! Pass på gryter og panner og frityrgryte dersom du tilbereder mat med olje og fett, f. eks. pommes frites..det må ikke kokes med frityrgryte uten tilsyn. Overopphetet olje eller fett kan lett antenne. Ved regelmessig å rengjøre fettfilteret og å skifte ut aktiv kullfilteret, forebygger du brannfaren. Du må ikke bruke damphetten uten fettfilter. 39 Driftstyper Sirkulasjondrift Damphetten kan drives med avluft og sirkulasjonsluft. Avluftsdrift Luften som suges inn, blir rengjort med fettfilter og et aktiv kullfilter og blir så ført tilbake i kjøkkenet. Luften som suges inn, blir rengjort med fettfilteret og blir ledet ut i det fri igjennom et rørsystem. Apparatmål avluft For å binde luftestoffene i sirkulasjonsdriften, må det monteres et aktiv kullfilter (se "montering og demontering av fettfilteret"). Det komplette monteringssettet såsom reservefilter fåes i faghandelen, hos kundeservice eller i OnlineShop. Tilbehør nr. finnes på slutten av bruksanvisningen. Stikkontakten må være plassert minst 170 mm under taket. Apparatmål sirkulasjonsdrift min. 580 mm max 1.414 mm min. 155 mm min. 580 mm max 1.520 mm min. 35 mm 40 Betjening Kjøkkendampen kan fjernes virkningsfullt ved: å slå på damphetten ved begynnelsen av kokingen. å slå av damphetten først noen minutter etter at kokingen er ferdig. Vifte - av Visning av filterets mettelse Lys Viftetrinn Etterløp av viften Intensivtrinn Innkopling av viften: Intensivtrinn Ved å slå på intensivtrinnet arbeider viften med maksimal styrke. Dette kan trenges en kort tid. Trykk tasten 1, 2, 3, eller Int. Slå av damphetten: Drykk tasten 0. Ved oppkok og steking i åpen panne må knappen Int trykkes inn for intensivnivå. Intensivknappen kobles automatisk fra etter 5 minutter dersom denne er inntrykket. Trykkes knappen Int mens ventilatoren er innstilt på posisjon 1, 2 eller 3, kobles elektronikken automatisk tilbake til tidligere valgt utsugingsnivå etter 5 minutter. Ønsker man å avslutte intensivnivå før de 5 minutte ne har gått, trykkes knapp 0 (,,motor avslått") eller et annet nivå. Ventilatoren kan slås av når som helst med knapp 0 (,,Motor avslått"). 41 Spesialfunksjoner Intensiv-tid: Belysning: Ved samtidig å trykke Int-knappen og knappene 1, 2 eller 3 kan du stille inn og lagre tidslengden på intensiv-nivået på 3, 5 eller 10 minutter. Innstilling på 5-minuttersnivået, dvs. knapp kombinasjon Int/knapp 2. Trykk kort på tasten for inn- og utkopling.