00825-008-400, Rev FD Rosemount 220 niveausensor Vibrerende gaffel
BEMÆRK Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 220 niveausensor. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding eller egensikre installationer. Se referencemanualen til Rosemount model 220 for at få flere oplysninger. Manualen og denne vejledning findes i elektronisk udgave på Emerson.com/Rosemount. ADVARSEL Følges denne installationsvejledning ikke, kan det resultere i død eller alvorlige kvæstelser. Rosemount niveausensoren ( niveausensor ) model 220 må kun installeres, tilsluttes, idriftsættes, betjenes og vedligeholdes af faglært personale, og gældende nationale og lokale krav og regler skal overholdes. Sørg for, at ledningerne er velegnede til den elektriske strøm, og at isoleringen er velegnet til spændingsniveauet, temperaturen og omgivelserne. Brug kun udstyret som angivet. Gøres det ikke, kan det forringe den beskyttelse, som udstyret giver. Erstatning med dele, der ikke er godkendt, kan udgøre en sikkerhedsrisiko og er under ingen omstændigheder tilladt. Vægten på niveausensoren med en kraftig flange og forlængede gafler kan overstige 8 kg (7 lb). Der skal foretages en risikovurdering, inden niveausensoren bæres, løftes og installeres. Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser. Ved installation af niveausensoren i et eksplosionsfarligt miljø skal gældende lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis overholdes. Gennemgå Produktcertificeringer for eventuelle begrænsninger i forbindelse med sikker installation. Kontrollér, at driftsatmosfæren for niveausensoren overholder de behørige attester for risikofyldte placeringer. Den udvendige overflade kan være varm. Pas på ikke at få forbrændinger. Proceslækager kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser. Installer og efterspænd procesforbindelserne, inden der påføres tryk. Forsøg ikke at løsne eller fjerne procestilslutninger, når niveausensoren er i brug. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. Hvis niveausensoren installeres i et højspændingsområde, og der opstår en fejltilstand eller installationsfejl, kan der være højspænding i ledninger og klemmer. Udøv ekstrem forsigtighed ved kontakt med ledninger og klemmer. Sørg for, at der er slukket for strømmen til niveausensoren, når der arbejdes med tilslutningerne. 2
.0 Introduktion. Rosemount 220 Oversigt Rosemount 220 niveausensor ( niveausensor ), der er baseret på teknologi med vibrerende kort gaffel, er egnet til brug i næsten alle væsker. Niveausensoren er designet efter princippet for en stemmegaffel. En piezoelektrisk krystal svinger gaflerne ved deres naturlige frekvens (~400 Hz). Ændringer af denne frekvens overvåges kontinuerligt. Frekvensen af den vibrerende gaffelsensor ændrer sig afhængigt af det medium, som den er sænket ned i. Jo større vægtfylde væsken har, jo lavere er frekvensen. Når sensoren bruges som en alarm for lav væskestand, løber væsken i tanken eller røret ned forbi gaflen, hvilket forårsager en ændring i den naturlige frekvens, der registreres af elektronikken, og skifter outputtilstanden til tør tilstand. Når niveausensoren bruges som en alarm for høj væskestand, stiger væsken i tanken eller røret og får kontakt med gaflen, hvilket bevirker, at outputtilstanden ændres til våd tilstand. Niveausensoren med en puls -LED, der angiver dens driftstilstand. LED en blinker, når sensorens output er slået fra og lyser konstant, når den er slået til. Figur. Beskrivelse af de forskellige dele af Rosemount 220 A B J C D I E H F G A. Synlig puls -LED B. Tilstandskontakt og justerbar tidsforsinkelse C. Huse fremstillet af glasfyldt nylon, aluminium eller rustfrit stål 6 D. Magnetisk testpunkt E. Tilslutninger med gevind, flange eller sanitetstilslutninger F. Hurtig dråbe -gaffelkonstruktion G. Vådmaterialer i rustfrit stål 6/6L, massiv legering C og legering C-276 eller ECTFE-belagt rustfrit stål 6/6L H. Kort gaffellængde eller forlængelser op til 4 m (57,5 in.) I. To kabel-/installationsgennemføringer J. Direkte belastning, relæ DPCO, PLC/PNP, NAMUR, eller 8/6 ma elektronik
2.0 Inden installation 2. Generelle overvejelser Niveausensoren fås i egensikre eller eksplosionssikre/flammesikre versioner. Niveausensorerne fås også i modeller til placering i almindelige omgivelser til uklassificerede, sikre områder samt sanitære versioner. Se Produktcertificeringer på side 5 for eksplosionsfarlige områder og sanitære installationskrav. Vægten på Rosemount 220 niveausensoren ( niveausensor ) med en kraftig flange og forlængede gafler kan overstige 8 kg (7 lb.). Der skal foretages en risikovurdering, inden niveausensoren bæres, løftes og installeres. Rosemount 220 skal håndteres med stor forsigtighed (Figur 2). Figur 2. Håndtering af Rosemount 220 OK OK Denne niveausensor er beregnet til installation i åbne eller lukkede tanke og rør. Den er vejrbestandig og er beskyttet mod indtrængen af støv, men skal beskyttes mod at blive helt dækket af vand (Figur ). Figur. Vigtigt vedr. miljøet OK OK 4
Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads rundt om tanken eller røret. Der skal være en afstand på 0 mm (,2 in.) for at husets dæksel kan afmonteres. Sørg altid for en korrekt forsegling ved at installere det metalliske husdæksel, så metal har kontakt til metal, eller plastik har kontakt til plastik. Brug O-ringe fra Rosemount. Huset skal altid jordes i overensstemmelse med nationale og lokale regler vedrørende elektricitet. Den mest effektive jording er en direkte forbindelse til jord (stel) med minimal impedans. Brug den gaffelformede jordforbindelse til metalhuse med NPT-installationsgennemføringer. 2.2 Anbefalinger vedr. installation Undgå installation i nærheden af væskens påfyldningssted. Undgå kraftige sprøjt på gaflerne. Hvis tidsforsinkelsen øges, nedsættes utilsigtet kobling. Undgå installation i nærheden af varmekilder. Sørg for, at gaflen ikke kommer i kontakt med tank-/rørvæggen eller beslag. Der må ikke være risiko for at forbinde gaflerne (Figur 4). Figur 4. Undgå materialeophobning OK.0 Fysisk montering. Installér niveausensoren i overensstemmelse med standard installationspraksis, idet det sikres, at gaflerne justeres vha. justeringshakket eller -rillen (Figur 5). 2. Brug understøtning til forlængede gafler, der er mere end m (,2 ft). Se referencemanualen til Rosemount 220 for at få vejledning.. Luk husets dæksel, og spænd iht. sikkerhedsspecifikationerne. Sørg altid for, at det er lukket helt til, så metal rører ved metal, eller plastik rører ved plastik. Det må ikke strammes for meget. 4. Isolér niveausensoren med ROCKWOOL. Sørg for, at der er en afstand på 00 mm (,9 in.) hele vejen omkring huset. 5
Figur 5. Installationseksempel Installation med gevind A B C D D Installation med flange E Tri-Clamp installation Se installationsvejledningen til Rosemount 220 for generelle installationsanvisninger for Tri-Clamp. Se også Instruktioner for sænitære installationer på side 26 for sanitære installationskrav. A. PTFE til NPT og BSPT (R) gevind D. Gaflens justeringshak B. Pakning til BSPP (G) gevind E. Gaflens justeringshak C. Gaflens justeringsrille 6
4.0 Elektrisk installation Inden brug skal det sikres, at der er monteret egnede kabelforskruninger og endepropper, og at disse slutter helt tæt. Isolér strømforsyningen, inden kontakten tilsluttes, eller elektronikken frakobles. Den aktive jordklemme skal sluttes til et eksternt jordingssystem. 4. Elektronik til direkte belastningskobling (2-leder, rød mærkat) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet 0 0 0 0 Wet On Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Load Off = Load On PE (Ground) I L Neutral 0V R Fuse 2A(T) DPST Live V R = External load (must be fitted ) U = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 4 ma IL = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) U = 20-60 V (dc) IOFF < 4 ma I L = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Høj stand - tør = til Lav stand - våd = til Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay U 2V I L Fuse 2A(T) DPST N L 0V V <4mA IL Fuse 2A(T) DPST N L 0V V U 2V I L Fuse 2A(T) DPST N L 0V V <4mA IL Fuse 2A(T) DPST N L 0V V LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet 7
4.2 PNP/PLC-koblingselektronik (gul mærkat) OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) V Fuse 2A(T) O/P 0V U = 20-60 V I < 4 ma I L (dc) IL (MAX) = 0-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U - 2.5 V IL (OFF) < 00 A Høj stand - tør = til Lav stand - våd = til Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay PLC (positivt input) OUT - U <V IL I/P PLC OUT - <00 A IL I/P PLC OUT - U <V IL I/P PLC OUT - <00 A IL I/P PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP DC U <V Fuse A(T) R IL R IL Fuse < 00 A A(T) U <V Fuse A(T) R IL R IL Fuse < 00 A A(T) LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet 8
4. Elektronik til DPCO-relæoutput (grøn mærkat, standard version) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet 0 0 0 Dry 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) N Live 0V V Fuse 0.5 (T) DPST U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma U = 20...60 V (dc) I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 70 W Høj stand - tør = til Lav stand - våd = til Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet 9
4.4 Elektronik til DPCO-relæoutput (grøn mærkat, 2 VDC nominel version) 2 VDC NOM. 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 2 A NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX = A 0V V U = 9...0 V I < 4 ma (dc) ac: U MAX = 25 V P MAX = 62.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 60 W ac: U MAX = 25 V P MAX = 7.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 0 W Høj stand - Tør = TIL Lav stand - våd = TIL Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet 0
4.5 NAMUR-elektronik (lyseblå mærkat) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex ION = 2.2... 2.5 ma IOFF = 0.8....0 ma IFAULT <.0 ma Ex - A certified intrinsically safe isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Høj stand - tør = til Lav stand - våd = til Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay - - - - >2.2 ma <.0 ma >2.2 ma <.0 ma LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet Bemærk Denne boks er egnet til egensikre applikationer og kræver en isoleringsbarriere. Se Produktcertificeringer på side 5 for information om egensikre godkendelser. Denne elektronikboks er også velegnet til anvendelse på ikke eksplosionsfarlige (sikre) områder. Den kan kun skiftes ud med 8/6 ma boksen. Overskrid ikke 8 V DC.
4.6 8/6 ma elektronikboksen (mørkeblå mærkat) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet On Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex PE (Ground) - - Drives 4-20 ma Analog Input I ON = 5... 7 ma I OFF = 7.5... 8.5 ma I FAULT <.7 ma A certified intrinsically safe barrier must be used to meet IS requirements U = 24 Vdc Nominal Høj stand - tør = til Lav stand - våd = til Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay > 5 ma < 8.5 ma > 5 ma < 8.5 ma LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet LED lyser konstant LED blinker én gang i sekundet Bemærk Denne boks er egnet til egensikre applikationer og kræver en isoleringsbarriere. Se Produktcertificeringer på side 5 for egensikre godkendelser. Denne boks er også velegnet til anvendelse på ikke eksplosionsfarlige (sikre) områder. Den kan kun skiftes ud med en NAMUR-boks. 2
5.0 Konfiguration Bemærk Den anbefalede installation for en alarm for høj væskestand er Tør til, og for en alarm for lav væskestand anbefales Våd til. Installér ikke i den normale fra tilstand. Indstilling af tilstandskontakt og koblingsforsinkelse. Vælg tilstanden Tør til eller Våd til. 2. Vælg 0,,,, 0 eller 0 sekunders forsinkelse, før der kobles til outputtilstanden. (Der er indledningsvist 5 sekunders forsinkelse, når der ændres tilstand eller tidsforsinkelse). Figur 6. Eksempel på boks inde i huset set ovenfra A B OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Dry 0 0 Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. LED B. Tilstandskontakt og tidsforsinkelse 6.0 Verifikation af drift 6. LED-indikation Se Tabel for LED-indikationer. Tabel. LED ens blinkemønster LED ens blinkemønster Konstant Koblingsstatus Output-tilstand er til hvert sekund Output-tilstand er fra hvert 2. sekund Ukalibreret: Se afsnittet om Udskiftning og kalibrering af elektronikboksen i Rosemount 220 referencemanualen eller tillægget til manualen hvert 4. sekund Belastningsfejl, belastningsstrøm for høj, belastningskortslutning 2 gange hvert sekund Viser kalibreringen lykkedes gange hvert sekund Intern PCB-fejl (mikroprocessor, ROM eller RAM) Slukket Problem (f.eks. strømforsyning)
6.2 Magnetisk testpunkt Det magnetiske testpunkt er på siden af huset, så der kan foretages en funktionstest af niveausensoren. Når målet berøres af en magnet, ændres outputtet, så længe magneten holdes på det. Figur 7. Magnetisk testpunkt (metalhus) TP TP S N TP S N (Output fra) (Output til) Ingen magnet Magnet (Output til) (Output fra) Figur 8. Magnetisk testpunkt (glasfyldt nylonhus) Ingen magnet Magnet (Output fra) (Output til) (Output til) (Output fra) 7.0 Vedligeholdelse og eftersyn 4 Brug kun en fugtig klud til rengøring. Se efter, om der er skader på niveausensoren. Hvis den er beskadiget, må den ikke bruges. Sørg for, at husets dæksel, kabelforskruninger og endepropper slutter helt til. Sørg for, at LED en blinker med Hz eller lyser konstant. (Se LED-indikation på side ). 8.0 Reservedele Reservedele og tilbehør til Rosemount 220 fremgår af produktdatabladet.
9.0 Fejlfinding Tabel 2. Fejlfindingsoversigt Fejl Symptom og tegn Handling og løsning Kobler ikke Forkert kobling Fejlbehæftet kobling Kontrollér strømforsyningen (kontrollér Ingen LED, ingen strøm belastningen på elektroniske modeller med direkte kobling) LED en blinker Se LED-indikation på side Gaflen er beskadiget Udskift Rosemount 220 Tyk belægning på gaflerne Gør omhyggeligt gaflen ren 5 sekunders forsinkelse ved ændring af tilstand/forsinkelse Helt normalt vent 5 sekunder Tør = Til, Våd = Til, indstillet rigtigt Turbulens For kraftig elektrisk støj Boksen kommer fra en anden Rosemount 220 Indstil den rigtige tilstand på elektronikboksen Indstil en længere forsinkelse på koblingstiden Fjern årsagen til interferensen Påmontér den boks, der er leveret af fabrikken, og kalibrér den (). Se afsnittet Udskiftning og kalibrering af elektronikboksen i Rosemount 220 referencemanualen eller tillægget til manualen. 0.0 Produktcertificeringer 0. Information om EU-direktiver EU-overensstemmelseserklæringen for alle gældende EU-direktiver for dette produkt kan findes på side 29 og på Emerson.com/Rosemount. 0.2 Sanitære godkendelser og overholdelse af forskrifter -A (godkendelse 496) og EHEDG (certifikat: 0206) ASME-BPE og FDA-overensstemmelse (Se Instruktioner for sænitære installationer på side 26). 0. Overfyldningsgodkendelse Certifikat nummer: Z-65.-522. TÜV-testet og godkendt til overfyldningsbekyttelse i henhold til de tyske DIBt/WHG-regler. Godkendt i henhold til sikkerhedsanordninger til tanke og rørledninger i forbindelse med kontrol af vandforurening. 0.4 Marinegodkendelser ABS American Bureau of Shipping GL Germanischer Lloyd SRS Russian Maritime Registered Shipping (RMRS) 0.5 NAMUR-godkendelse NAMUR NE95-typetest fås efter anmodning. Overholder NAMUR NE2. 5
0.6 Drikkevandsgodkendelse Rosemount Measurement Limited, Slough, UK bekræfter, at våddelene i niveausensorerne Rosemount 220 med vibrerende gaffel til væske er egnet og godkendt til drikkevand. Våddelene i niveausensorer med vibrerende gaffel udført i: Rustfrit stål (udstyrskode D) og legering C / legering C-276 (udstyrskode C) med flangetilslutninger, NPT-gevind, BSPT(R)-gevind eller Tri Clamp procestilslutninger er i overensstemmelse med kravene i DVGW - Worksheet W270. De anvendte materialer er klassificeret som toksisk og mikrobiologiske sikre. 0.7 Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø Certifikat vedrørende almindelig placering ved FM (Factory Mutual) G5 Projekt-id: 02776 Niveausensoren er blevet undersøgt og testet for at kunne afgøre, om konstruktionen overholder FM's grundliggende krav til el-installationer, mekaniske installationer og brandsikring. FM er et prøvelaboratorium godkendt på landsplan i USA af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Certifikat vedrørende almindelig placering, CSA G6 Certifikatnummer: 06 CSA 805769 Niveausensoren er blevet undersøgt og testet for at kunne afgøre, om konstruktionen overholder CSA's grundliggende krav vedr. el-installationer, mekaniske installationer og brandsikring. CSA er et prøvelaboratorium godkendt på landsplan i Canada af Standards Council of Canada (SCC). Enkelt forsegling. 0.8 Canadisk registreringsnr. Certifikat nummer: CRN 0F04227.2C Kravene i CRN er opfyldt, når en Rosemount 220 CSA-godkendt niveausensor med vibrerende gaffel er konfigureret med våddele af rustfrit stål 6/6L (.440/.4404) og enten NPT gevindskårne eller 2-8-in. ASME B6.5 flangeprocestilslutninger. 0.9 Certificering for sikkerhedsintegritetsniveau Rosemount 220 er certificeret uafhængigt i henhold til IEC 6508 i henhold til IEC 65. Certificeringen blev foretaget af Exida. Rosemount 220 er SIL2-certificeret, og kan bruges til SIL. 0.0 Attester vedrørende placering i eksplosionsfarlige områder Bemærk Der kræves skilleforstærker certificeret iht. IEC 60947-5-6 af hensyn til egensikkerheden, hvis der anvendes NAMUR-elektronik i et eksplosionsfarligt område Der kræves en certificeret egensikker barriere af hensyn til egensikkerheden, hvis der anvendes 8/6 ma elektronik i et eksplosionsfarligt område. 6
Nordamerikanske og canadiske godkendelser Factory Mutual (FM) eksplosionssikker godkendelse (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (E5 og E6) på side 8). E5 Projekt-id: 02658 Eksplosionssikker til klasse I, div., gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (T omg 40 til 75 C) Indkapsling: type 4X Godkendelser som egensikker og ikke-antændingsfarlig ved Factory Mutual (FM) (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (I5 og I6) på side 20). I5 Projekt ID: 0456 Egensikker til: Klasse I, div., gruppe A, B, C og D; klasse I, zone 0, AEx ia IIC ikke antændingsfarlig til: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D; klasse I, zone 2, IIC temperaturkode: T5 (T omg 40 til 80 C, T proc < 80 C) Kontroltegning: 7097/54 (med NAMUR-elektronik) Kontroltegning: 7097/4 (med 8/6 ma elektronik) Canadian Standards Association (CSA) eksplosionssikker godkendelse (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (E5 og E6) på side 8). E6 Projekt ID: 78645 Eksplosionssikker til klasse I, div., gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (T omg 40 til 75 C) Indkapsling: type 4X Enkel procesforsegling Godkendelser som egensikker og ikke-antændingsfarlig ved Canadian Standards Association (CSA) (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (I5 og I6) på side 20) I6 Certifikat nummer: 06 CSA 78645 Egensikker til: Klasse I, div., gruppe A, B, C og D; klasse I, zone 0, Ex ia IIC Ikke antændingsfarlig til: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D Temperaturkode: T5 (T omg 40 til 80 C, T proc < 80 C) Kontroltegning: 7097/79 (med NAMUR-elektronik) Kontroltegning: 7097/5 (med 8/6 ma elektronik) Enkel procesforsegling Europæiske godkendelser ATEX godkendelser E Certifikat: Sira 05ATEX29X Flammesikker og støvsikker: ATEX-mærkning II /2 GD Ex db IIC T6- T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C-T265 C Db (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (E og E7) på side 22) 7
8 I Certifikat: Sira 05ATEX20X Egensikker for gas- og støvforhold: ATEX-mærkning II G D Ex ia IIC T5- T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C-T265 C Da (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (I og I7) på side 24) Internationale certificeringer Godkendelser iht. IEC (International Electrotechnical Commission) E7 Certifikat: IECEx SIR 06.005X Flammesikker og støvsikker: Ex db IIC T6- T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C-T265 C Db (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (E og E7) på side 22) I7 Certifikat: IECEx SIR 06.0070X Egensikker for gas- og støvforhold: Ex ia IIC T5- T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C-T265 C Da (Se Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (I og I7) på side 24) Godkendelser iht. Technical Regulation Customs Union (EAC) EM Certifikat: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Flammesikker: Exd IIC T6- T X To (se tabel i certifikat) IM Certifikat: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Egensikkerhed: 0Exia IIC T5- T X To (se tabel i certifikat) 0. Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (E5 og E6) Berørte modelnumre: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T** ( * angiver valgmuligheder for konstruktion, funktion og materialer). Følgende instruktioner gælder udstyr, der er dækket af CSA- og FM-godkendelser:. Udstyret kan anvendes sammen med brændbare gasser og dampe med udstyr i klasse, div., gruppe A, B, C og D. 2. CSA- og FM-godkendte eksplosionssikre udgaver af 220 er certificeret til brug ved omgivende temperaturer på -40 C til 80 C (-40 F til 76 F) og ved en maksimal procestemperatur på 50 C (02 F).. Installation skal udføres af uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis. 4. Inspektion og vedligeholdelse udføres af behørigt uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis. 5. Dette udstyr er ikke beregnet til at skulle repareres af bruger.
6. Certificeringen af dette udstyr er baseret på følgende konstruktionsmaterialer: Hoveddel: Aluminiumslegering (ASTM B85 60.0) eller rustfrit stål type 6 Dæksel: Aluminiumslegering (ASTM B85 60.0) eller rustfrit stål type 6 Sonde: 6 rustfrit stål eller legering C276 (UNS N0276) og legering C (UNS N0002) Fyld i sonde: Perlite Dæksel: Silicone Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges. Aggressive stoffer - f.eks. syrer eller gasser, der kan angribe metal, eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymermaterialer. Passende forholdsregler - f.eks. jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn eller tjek af materialets datablad for at sikre, at det er modstandsdygtigt over for bestemte kemikalier. Der kan være åbent til den metallegering, der er brugt til huset, på udstyrets overflade. Der kan i sjældne tilfælde opstå risiko for antændelse grundet stød og friktionsgnister. Der skal tages højde for dette, når niveausensoren installeres på steder, der specifikt kræver klasse, div udstyr. 7. Det er brugerens ansvar at sikre: a. At spændings- og strømgrænserne for dette udstyr ikke overskrides. b. At kravene til forbindelsen mellem niveausensoren og beholderens tank er kompatible med procesmediet. c. At sammenføjningernes tæthed er korrekt for de anvendte sammenføjningsmaterialer. d. At der kun bruges certificerede kabelindgangsenheder, når udstyret tilsluttes. e. At alle ubrugte kabelindgange er behørigt afblændede med egnede blindpropper. 8. Niveausensorens gaffel bliver udsat for små vibrationspåvirkninger i forbindelse med dens normale funktion. Da dette giver et mellemrum, anbefales det, at gaflen undersøges hvert 2. år for tegn på fejl. 9. Tekniske data: a. Kodning: Klasse, division, gruppe A, B, C og D b. Temperatur: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T**: Temperaturklasser Højeste omgivende lufttemperatur (To) Højeste procestemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 95 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 50 C Minimum omgivende lufttemperatur (To) = 40 C Minimum procestemperatur (Tp) = 40 C 9
c. Tryk: Må ikke overskride klassen for den monterede kobling/flange. d. Se produktdatabladet eller referencemanualenl for at få yderligere oplysninger om det elektriske system og trykklassificeringen. 0. Kabelvalg: a. Det er brugerens ansvar at sikre, at der benyttes velegnet temperaturklassificeret kabel. Oversigten nedenfor er en hjælp til at vælge: T-klasse T6 T5 T4 T Kabel, temperaturklasse Over 85 C (85 F) Over 00 C (22 F) Over 5 C (275 F) Over 60 C (20 F) 0.2 Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (I5 og I6) Berørte modelnumre: 220***H*I5A*, 220***K*I5D*, 220***H*I6A*, 220***K*I6D* ( * angiver valgmuligheder for konstruktion, funktion og materialer.) Følgende instruktioner gælder udstyr, der er dækket af CSA- og FM-godkendelser:. Den egensikre, godkendte Rosemount 220 kan anvendes på steder med eksplosionsfare med brændbare gasser og dampe klasse, division, gruppe A, B, C og D samt klasse, zone 0, gruppe IIC, hvis den er monteret i overensstemmelse med kontroltegning nr. 7097/54, 7097/4, 7097/79 eller 7097/5 i referencemanualentil Rosemount 220. 2. Den ikke-antændingsfarlige, godkendte Rosemount 220 kan anvendes på steder med eksplosionsfare med brændbare gasser og dampe klasse, division 2, gruppe A, B, C og D, hvis den er monteret i overensstemmelse med kontroltegning nr. 7097/54, 7097/4, 7097/79 eller 7097/5 i referencemanualen til Rosemount 220.. Apparatets elektronik er kun certificeret til brug ved omgivende temperaturer inden for området 40 C til 80 ºC. Det må ikke anvendes uden for dette interval. Sensoren kan dog placeres i et procesmedium med en højere temperatur end elektronikken, men den må ikke overstige temperaturklassen for den respektive procesgas/-medium. Procestemperatur Temperaturklasser 80 C (76 F) T, T2, T, T4, T5 5 C (29 F) T, T2, T, T4 50 C (02 F) T, T2, T 20 Det er en forudsætning for godkendelse, at elektronikhusets temperatur ligger inden for området -40 C til 80 C (-40 C til 76 C). Det må ikke anvendes uden for dette område. Det vil være nødvendigt at begrænse den eksterne omgivelsestemperatur, hvis procestemperaturen er høj. (Se Tekniske data nedenfor.)
4. Installation skal udføres af behørigt uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis. 5. Dette udstyr er ikke beregnet til at skulle repareres af bruger. 6. Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges. Aggressive stoffer f.eks. syrer eller gasser, der kan angribe metal, eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymermaterialer. Passende forholdsregler f.eks. jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn eller tjek af materialets datablad for at sikre, at det er modstandsdygtigt over for bestemte kemikalier. 7. Hvis huset består af en legering eller plast, skal der tages følgende forholdsregler: a. Metallegeringen, der er anvendt til indkapslingsmaterialet, kan være tilgængelig på udstyrets overflade, så der i sjældne tilfælde kan opstå antændingskilder som følge af slag og friktionsgnister. b. Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske dele, der er indbygget i indkapslingen på Rosemount 220, være i stand til at generere en elektrostatisk udladning, der kan være antændingsfarlig. Rosemount 220 må derfor, når den anvendes til formål, der specifikt kræver gruppe II udstyr, ikke installeres på et sted, hvor de eksterne forhold kan bidrage til akkumulering af elektrostatisk udladning på sådanne overflader. Derudover må Rosemount 220 kun rengøres med en fugtig klud. 8. Tekniske data: a. Egensikker godkendelse: Klasse, division, gruppe ABC og D, klasse, zone 0 AEx ia IIC Ikke-antændingsfarlig godkendelse: klasse, division 2, gruppe ABC og D T5 (To = -40 C til 80 C [-40 F til 76 F]) T4 (To = -40 C til 5 C [-40 F til 29 F]) T (To = -40 C til 50 C [-40 F til 02 F]) To = den højeste af proces- eller omgivelsestemperatur b. Indgangsparametre: Rosemount 220 med NAMUR-elektronik: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rosemount 220 med 8/6 ma elektronik: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0.05 mh c. Temperatur: Proces (Tp) -40 C til 50 C Ekstern (To) -40 C til 80 C (op til Tp=80 C, lineær reduktion til 50 C ved Tp=50 C) d. Materialer: Se Rosemount 220 produktdatablad eller referencedatablad. 2
0. Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (E og E7) 22 Berørte modelnumre: 220*****EX**, 220*****ES**, 220*****E7X**, 220*****E7S** ( * angiver valgmuligheder for konstruktion, funktion og materialer.) Følgende instruktioner gælder for udstyr, der er omfattet af certifikaterne Sira 05ATEX29X og IECEx SIR 06.005X:. Udstyret kan bruges sammen med brændbare gasser og dampe med udstyrsgrupperne IIA, IIB og IIC og med temperaturklasserne T, T2, T, T4, T5 og T6. Temperaturklassen for installationen bestemmes ud fra den højeste procestemperatur eller omgivende temperatur. 2. Udstyret kan anvendes på et eksplosionsfarligt område med eksplosivt støv sammen med udstyrsgruppe IIIC, IIIB og IIIA. Den maksimale overfladetemperatur for installationen bestemmes ud fra procestemperaturen eller den omgivende temperatur, alt efter hvilken der er højest.. Udstyret er egnet til installation på tværs af grænserne mellem et område, hvor der specifikt kræves udstyrsbeskyttelsesniveau Ga (zone 0), og et område, hvor der specifikt kræves udstyrsbeskyttelsesniveau Gd eller Db (zone eller 2). Sondegaflen (og forlængerrøret) må kun installeres i zone 0. 4. Udstyret er ikke takseret som en beskyttelsesanordning (iht. direktiv 94/9/EF (204/4/EU) bilag II, par..5). 5. Installation skal udføres af uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis. 6. Inspektion og vedligeholdelse udføres af behørigt uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis. 7. Dette udstyr er ikke beregnet til at skulle repareres af bruger. Brandsikre samlinger må ikke repareres eller ændres. 8. Certificeringen af dette udstyr er baseret på følgende konstruktionsmaterialer: Hus og dæksel: Aluminiumslegering (ASTM B85 60.0) eller rustfrit stål type 6C2 Sonde (skillevæg): Rustfrit stål 6L eller 6/6L, eller legering C276 (UNS N0276) og legering C (UNS N0002 eller N0002) Fyld i sonde: Perlite Dæksel: Silicone Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges. Aggressive stoffer: F.eks. syrer eller gasser, der kan angribe metal, eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymermaterialer. Passende forholdsregler: F.eks. jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn eller tjek af materialets datablad for at sikre, at det er modstandsdygtigt over for bestemte kemikalier.
9. Det er brugerens ansvar at sikre: a. At spændings- og strømgrænserne for dette udstyr ikke overskrides. b. At de fælles krav til samlingen mellem sonde og tank er kompatible med procesmediet. c. At sammenføjningernes tæthed er korrekt for de anvendte sammenføjningsmaterialer. d. At der kun bruges egnede, certificerede kabelindgangsenheder, når udstyret tilsluttes. e. At alle ubrugte kabelindgange er behørigt afblændede med egnede blindpropper. 0. Sondens gaffel bliver udsat for små vibrationspåvirkninger i forbindelse med dens normale funktion. Da dette giver et mellemrum, anbefales det, at gaflen undersøges hvert 2. år for tegn på fejl.. Tekniske data: a. Kode: ATEX: II /2 G D, Ex db IIC T6-T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C-T 265 C Db IECEx: Ex db IIC T6- T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C - T 265 C Db b. Temperatur: 220*****EX**, 220*****ES**; 220*****E7X**, 220*****E7S**: Temperaturklasser Maksimal overfladetemperatur (T) Højeste omgivende lufttemperatur (To) Højeste procestemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T00 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T60 C 50 C 50 C Minimum omgivende lufttemperatur (Ta) = 40 C Minimum procestemperatur (Tp) = 40 C c. Tryk: Må ikke overskride klassen for den monterede kobling/flange. d. Se Rosemount 220 produktdatabladet eller referencemanualen for at få yderligere oplysninger om det elektriske system og trykklassificeringen. e. Produktionsår: Trykt på produktmærkaten. 2. Kabelvalg a. Det er brugerens ansvar at sikre, at der benyttes velegnet temperaturklassificeret kabel. Bemærk, at kablets indgangstemperatur kan overskride 70 C. Oversigten nedenfor er en hjælp til at vælge: T-klasse Kabel, temperaturklasse T6 Over 85 C T5 Over 00 C T4 Over 5 C T Over 60 C 2
24. Særlige betingelser for brug a. Det er op til brugeren at sikre, at sonden monteres, så der ikke er risiko for skader på antændingskilden som følge af stød eller friktion. b. Under visse ekstreme forhold kan maling, der ikke er standardmaling på indkapslingen på Rosemount 220, være i stand til at generere en elektrostatisk udladning, der kan være antændingsfarlig. Rosemount 220 må derfor ikke installeres på et sted, hvor de eksterne forhold kan bidrage til akkumulering af statisk elektricitet på sådanne overflader. Derudover må Rosemount 220 kun rengøres med en fugtig klud. c. Brugeren skal sikre, at den omgivende lufttemperatur (To) og procestemperaturen (Tp) er inden for det område, der er angivet ovenfor, for T-klassen for de specifikke tilstedeværende brændbare gasser eller dampe. d. Brugeren skal sikre, at den omgivende lufttemperatur (To) og procestemperaturen (Tp) er inden for det område, der er angivet ovenfor, for den maksimale overfladetemperatur for det specifikt tilstedeværende, brændbare støv. 0.4 Instruktioner for installation i eksplosionsfarlige områder (I og I7) Berørte modelnumre: 220***H*I**, 220***K*I** 220***H*I7**, 220***K*I7* ( * angiver valgmuligheder for konstruktion, funktion og materialer) Følgende instruktioner gælder for udstyr, der er omfattet af certifikaterne nummereret Sira 05ATEX20X og IECEx Sir 06.0070X:. Den egensikre, godkendte udgave af 220 kan anvendes i et eksplosionsfarligt område med brændbare gasser og dampe med udstyrsgrupperne IIC, IIB og IIA, og med temperaturklasserne T, T2, T, T4 og T5 [IECEx: i zone 0, og 2]. Temperaturklassen for installationen bestemmes ud fra den højeste procestemperatur eller omgivende temperatur. 2. Udstyret kan anvendes i et eksplosionsfarligt område med eksplosivt støv sammen med udstyrsgruppe IIIC, IIIB og IIIA [IECEx: i zone 20, 2 og 22]. Den maksimale overfladetemperatur for installationen bestemmes ud fra procestemperaturen eller den omgivende temperatur, alt efter hvilken der er højest.. Det er en særlig forudsætning for certificeringen, at temperaturen på elektronikhuset er i området -50 C til 80 ºC. Det må ikke anvendes uden for dette område. Det vil være nødvendigt at begrænse den eksterne omgivelsestemperatur, hvis procestemperaturen er høj. Se også Tekniske data nedenfor. 4. Installation skal udføres af behørigt uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis. 5. Dette udstyr er ikke beregnet til at skulle repareres af bruger.
6. Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges. Aggressive stoffer f.eks. syrer eller gasser, der kan angribe metal, eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymermaterialer. Passende forholdsregler f.eks. jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn eller tjek af materialets datablad for at sikre, at det er modstandsdygtigt over for bestemte kemkalier. 7. Rosemount 220 opfylder kravene i paragraf 6..2 (isolering af kredsløb fra jord eller stel) i EN 60079- (IEC 60079-). 8. Tekniske data: a. Kode: ATEX: II G D, Ex ia IIC T5-T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C-T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5-T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C-T265 C Da b. Temperatur: 220***H*I**, 220***H*I7**: Temperaturklasser Temperaturklasser Maksimal overfladetemperatur (T) Minimum omgivende lufttemperatur (To) = 40 C Minimum procestemperatur (Tp) = 40 C 220***K*I**, 220***K*I7**: Gas (Ga) og støv (Da) Højeste omgivende lufttemperatur (To) Minimum omgivende lufttemperatur (To) = 40 C Minimum procestemperatur (Tp) = 40 C c. Indgangsparametre: NAMUR-elektronik: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh 8/6 ma elektronik: Ui = 0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh Højeste procestemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 60 C T4, T, T2, T T20 C 60 C 5 C T, T2, T T55 C 50 C 50 C Gas (Ga) Højeste omgivende lufttemperatur (To) Højeste procestemperatur (Tp) Maksimal overfladetemperatur (T) Støv (Da) Højeste omgivende lufttemperatur (To) Højeste procestemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 60 C T85 70 C 60 C T4, T, T2, T 60 C 5 C T20 60 C 5 C T, T2, T 50 C 50 C T55 50 C 50 C 25
d. Materialer: Se Rosemount 220 produktdatablad eller referencemanual. e. Produktionsår: Trykt på produktmærkaten 9. Særlige betingelser for brug a. Hvis huset består af en legering eller plast, skal der tages følgende forholdsregler: (i) Metallegeringen, der er anvendt til indkapslingsmaterialet, kan være tilgængelig på udstyrets overflade, så der i sjældne tilfælde kan opstå antændingskilder som følge af slag og friktionsgnister. Der skal tages højde for dette, når Rosemount 220 installeres på steder, der specifikt kræver udstyrsbeskyttelsesniveau Ga eller Da [ATEX: Gruppe II, kategori G udstyr] [IECEx: I zone 0 og 20 placeringer]. (ii) Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske dele, der er indbygget i indkapslingen på Rosemount 220, være i stand til at generere en elektrostatisk udladning, der kan være antændingsfarlig. I de tilfælde, hvor der specifikt kræves udstyrbeskyttelsesniveau Ga eller Da [ATEX: Gruppe II, kategori G udstyr] [IECEx: i zone 0 og 20 placeringer], må Rosemount 220 ikke monteres på steder, hvor de eksterne forhold kan bidrage til akkumulering af elektrostatisk udladning på sådanne overflader. Derudover må Rosemount 220 kun rengøres med en fugtig klud. b. Det skal sikres, at den omgivende lufttemperatur (To) og procestemperaturen (Tp) er inden for det område, der er angivet ovenfor, for T-klassen for de specifikke tilstedeværende eksplosive gasser eller dampe. c. Det skal sikres, at den omgivende lufttemperatur (To) og procestemperaturen (Tp) er inden for det område, der er angivet ovenfor, for den maksimale overfladetemperatur for det specifikt tilstedeværende eksplosive støv. 0.5 Instruktioner for sænitære installationer Følgende vejledning er for Rosemount 220 niveausensoren ( niveausensor ) med 8 mm eller 5 mm Tri-clamp tilslutning omfattet af en -A godkendelse 496 og EHEDG-certifikat 0206 og ASME-BPE- og FDA-overensstemmelse:. Niveausensoren er egnet til installation på rørledninger (med gaffelmellemrummet på linje med flowet) og på lukkede beholdere (med lodret gaffelmellemrum). 26
EHEDG anbefaler kun vandret montering af studser i rørledning: OK OK 2. Installationen af niveausensoren skal udføres af uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis.. Inspektion og vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale i henhold til gældende regler og praksis. 4. Hvis niveausensoren er installeret i en studs, må længden (L) ikke overskride diameteren (D) med en minimum diameter på 46 mm for at sikre optimale rensningsforhold. Hvis diameteren på studsen er < 46 mm, så er L < 2 * (D - 2). L D 5. Certificeringen af niveausensoren er baseret på følgende konstruktionsmaterialer: Produktkontaktoverflader sonde: Rustfrit stål 6/6L d. Ikke-produktkontaktoverflader: Indkapsling (metal): Aluminiumslegering ASTM B85 60.0 eller ANSI AA60.0 Indkapsling (plast): Glasfyldt (0 %) nylon 66 Forseglinger: Silikonegummi, nitrilgummi og polyethylen Kabelindgangsenheder: Nylon (PA6) 27
6. Det er brugerens ansvar at sikre: a. At materialerne, der er anført i instruks 5, er egnede til mediet og rengøringsprocesser (desinfektion). b. At niveausensorinstallationen kan drænes og rengøres. c. At de fælles krav til samlingen mellem sonde og tank/rør er kompatible med procesmediet, gældende standarder og praksis. Ifm. EHEDG-anvendelser skal de anvendte tætninger (pakninger) være i overensstemmelse med definitionen i EHEDG-positionsdokumentet Easy cleanable pipe couplings and process connections (Rengøringsvenlige rørforbindelser og procesforbindelser). d. At kun egnede kabelindføringsanordninger vil blive anvendt, når niveausensoren forbindes til vedligeholdelse af IP66. e. At evt. kabelindføringer er lukket med egnede propper til vedligeholdelse af IP66. 7. Niveausensoren er egnet til rengøring på stedet (CIP) op til 7 C (60 F). 8. Niveausensoren er egnet til dampning på stedet (SIP) op til 5 C (275 F). 28
Figur 9. EU-overensstemmelseserklæring for Rosemount 220 (side ) 29
Figur 0. EU-overensstemmelseserklæring for Rosemount 220 (side 2) 0
Figur. EU-overensstemmelseserklæring for Rosemount 220 (side )
Figur 2. EU-overensstemmelseserklæring for Rosemount 220 (side 4) 2
4
5
6
Part Name China RoHS Rosemount 220 List of Rosemount 220 Parts with China RoHS Concentration above MCVs Lead (Pb) Mercury (Hg) / Hazardous Substances Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr 6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly O O O O O O Housing Assembly O O O O O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T64 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T64. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 7
*00825-008-400* 00825-008-400, Rev FD Globale hovedkontorer Emerson Automation Solutions 602 Innovation Blvd. Shakopee, MN 5579, USA 800 999 907 eller 952 906 8888 952 949 700 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Process Management Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark 70 25 0 5 70 25 0 52 North America Regional Office Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 557, USA 800 999 907 eller 952 906 8888 952 949 700 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin America Regional Office Emerson Automation Solutions 00 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 2, USA 954 846 500 954 846 52 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Europe Regional Office Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 9a P.O. Box 046 CH 640 Baar Schweiz 4 (0) 4 768 6 4 (0) 4 768 600 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Asia Pacific Regional Office Emerson Automation Solutions Pandan Crescent Singapore 2846 65 6777 82 65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Middle East and Africa Regional Office Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 70, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Forenede Arabiske Emirater 97 4 8800 97 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/RosemountMeasurement Standardvilkår og betingelser for salg kan findes på www.emerson.com/en-us/terms-of-use Emerson-logoet er et vare- og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoet er varemærker tilhørende Emerson. ROCKWOOL er et registreret varemærke tilhørende ROCKWOOL International A/S og/eller dennes tilknyttede selskaber. -A er et varemærke tilhørende -A Sanitary Standards, Inc. Alle andre mærker tilhører de respektive ejere. 208 Emerson. Alle rettigheder forbeholdes.