COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 23 April 2010 8831/10 JUR 211 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Council Decision 2009/937/EU of 1 December 2009 adopting the Council's Rules of Procedure (OJ L 325, 11.12.2009, p. 35) LANGUAGES concerned: DA, LV, NL, PT, SK, SL PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975. (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page) Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions) TIME LIMIT for the agreement of the Presidency: 8 days Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Presidency: Ms Eva Chamizo, Mr Miguel Sampol: e-mail: ae.cjur@reper.maec.es 8831/10 JUR EN
BILAG BERIGTIGELSE til Rådets afgørelse 2009/937/EU af 1. december 2009 om vedtagelse af Rådets forretningsorden (EUT L 325 af 11.12.2009, s. 35) Side 39, bilag, "Forretningsorden for Rådet", artikel 3, stk. 6, andet punktum "( ). Den første del benævnes»lovgivningsmæssige forhandlinger«og den anden»aktiviteter af ikke-lovgivningsmæssig karakter«." "( ). Den første del benævnes»lovgivningsmæssige forhandlinger«og den anden»ikkelovgivningsmæssige aktiviteter«.". Side 43, bilag, "Forretningsorden for Rådet", artikel 12, stk. 2 "2. Rådet kan på initiativ af formandskabet træffe afgørelse ved en forenklet skriftlig procedure, den såkaldte»stiltiende samtykkeprocedure«:" "2. Rådet kan på initiativ af formandskabet træffe afgørelse ved en forenklet skriftlig procedure, den såkaldte stiltiende samtykkeprocedure:". 8831/10 1 BILAG JUR DA
Side 44, bilag, "Forretningsorden for Rådet", artikel 17, stk. 1, litra b) "b) de holdninger ved førstebehandling, som Rådet har fastlagt efter den almindelige lovgivningsprocedure, samt begrundelserne herfor" "b) de førstebehandlingsholdninger, som Rådet har vedtaget efter den almindelige lovgivningsprocedure, samt begrundelserne herfor". Side 47, bilag, "Forretningsorden for Rådet", artikel 19, stk. 7 "7. I overensstemmelse med de relevante bestemmelser, der er omhandlet nedenfor, kan Coreper træffe følgende procedureafgørelser,..." "7. I overensstemmelse med de relevante bestemmelser, der er omhandlet nedenfor, kan Coreper vedtage følgende procedureafgørelser,...". Side 49, bilag, "Forretningsorden for Rådet", artikel 23, stk. 4 "4. Generalsekretæren forelægger Rådet overslaget over dets udgifter i så god tid, at fristerne i de finansielle bestemmelser kan overholdes." "4. Generalsekretæren forelægger Rådet udkastet til overslag over dets udgifter i så god tid, at fristerne i de finansielle bestemmelser kan overholdes.". 8831/10 2 BILAG JUR DA
Side 52, bilag II til bilag, "Forretningsorden for Rådet", artikel 3, overskriften "Anmodninger om høring modtaget fraandre institutioner eller medlemsstater" "Anmodninger om høring modtaget fra andre institutioner eller medlemsstater". Side 60, bilag VI til bilag, "Forretningsorden for Rådet", afdeling A, punkt 1, litra a) "a) i hovedet betegnelsen»forordning«, et løbenummer, datoen for vedtagelsen samt en angivelse af emnet Når det drejer sig om en gennemførelsesforordning vedtaget af Rådet i overensstemmelse med artikel 291, stk. 2, i TEUF, anføres ordet»gennemførelsesforordning«i forordningens overskrift" "a) i hovedet betegnelsen»forordning«, et løbenummer, datoen for vedtagelsen samt en angivelse af emnet; når det drejer sig om en gennemførelsesforordning vedtaget af Rådet i overensstemmelse med artikel 291, stk. 2, i TEUF, anføres ordet»gennemførelsesforordning«eller ordene»forordning om gennemførelse af«i forordningens overskrift". 8831/10 3 BILAG JUR DA
Side 61, bilag VI til bilag, "Forretningsorden for Rådet", afdeling B, punkt 1, andet afsnit "Når det drejer sig om et gennemførelsesdirektiv eller en gennemførelsesafgørelse vedtaget af Rådet i overensstemmelse med artikel 291, stk. 2, i TEUF anføres henholdsvis ordet»gennemførelsesdirektiv«eller»direktiv om gennemførelse af«og ordet»gennemførelsesafgørelse«eller»afgørelse om gennemførelse af«i overskriften" "Når det drejer sig om et gennemførelsesdirektiv eller en gennemførelsesafgørelse vedtaget af Rådet i overensstemmelse med artikel 291, stk. 2, i TEUF anføres henholdsvis ordet»gennemførelsesdirektiv«eller ordene»direktiv om gennemførelse af«og ordet»gennemførelsesafgørelse«eller ordene»afgørelse om gennemførelse af«i overskriften". 8831/10 4 BILAG JUR DA
PIELIKUMS KěŪDU LABOJUMS Padomes Lēmumam 2009/937/ES (2009 gada 1. decembris), ar ko pieħem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.) 36. lappuse, pielikums, "Padomes reglaments", 1. panta 4. punkta otrā daĝa Teksts: "Katrs grupas loceklis pēc kārtas pilda visu padomes sastāvu prezidentūras pienākumus sešus mēnešus,.." jālasa: "Katrs grupas loceklis pēc kārtas pilda visu Padomes sastāvu prezidentūras pienākumus sešus mēnešus,.." 39. lappuse, pielikums, "Padomes reglaments", 3. panta 4. punkts Teksts: ".., vēlākais, dienā, kad nosūta minētā darba kārtību." jālasa: ".., vēlākais, dienā, kad nosūta minēto darba kārtību." 8831/10 5 PIELIKUMS JUR LV
44. lappuse, pielikums, "Padomes reglaments", 17. panta 1. punkta d) apakšpunkta otrā daĝa Teksts: "Oficiālajā Vēstnesī sniedz norādi šādu nolīgumu stāšanos spēkā;" jālasa: "Oficiālajā Vēstnesī sniedz norādi par šādu nolīgumu stāšanos spēkā:" 54. lappuse, pielikums, "Padomes reglaments", II pielikuma 11. panta 5. punkta d) apakšpunkts Teksts: "d) aktus, ko Padome ir pieħēmusi parastās vai īpašās likumdošanas procedūras gaitā,.." jālasa: "d) aktus, ko Padome ir pieħēmusi parastās vai īpašas likumdošanas procedūras gaitā,.." 55. lappuse, pielikums, "Padomes reglaments", III pielikuma 1. panta tabulas pirmā sleja, trešais ieraksts Teksts: "Apvienotā karaliste" jālasa: "Apvienotā Karaliste" 8831/10 6 PIELIKUMS JUR LV
57. lappuse, pielikums, "Padomes reglaments", IV pielikuma 2. punkta d) apakšpunkts Teksts: "d) 14. panta 2. punkts (ikviena Padomes locekĝa iespēja iebilst pret apspriešanu, ja jebkuru piedāvāto grozījumu teksti nav sagatavoti viħa vai viħas norādītajā valodā)." jālasa: "d) 14. panta 2. punkts (ikviena Padomes locekĝa iespēja iebilst pret apspriešanu, ja jebkuru piedāvāto grozījumu teksti nav sagatavoti viħa norādītajā valodā)." 60. lappuse, pielikums, "Padomes reglaments", VI pielikuma A. punkta 4. apakšpunkta a) daĝas i) punkts Teksts: "i) teksts Šī regula uzliek saistības kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.";" jālasa: i) teksts Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.";" 8831/10 7 PIELIKUMS JUR LV
BIJLAGE RECTIFICATIE van Besluit 2009/937/EU van de Raad van 1 december 2009 houdende vaststelling van zijn reglement van orde (PB L 325 van 11.12.2009, blz. 35) Bladzijde 36, bijlage, "Reglement van orde van de Raad", artikel 2, titel In plaats van: "Raadsformaties, rol van de formatie Algemene Zaken en van de formatie Externe betekkingen en programmering" lezen: "Raadsformaties, rol van de formatie Algemene Zaken en van de formatie Buitenlandse Zaken en programmering". Bladzijde 45, bijlage, "Reglement van orde van de Raad", artikel 18, titel In plaats van: "Ondertekening van de handelingen" lezen: "Kennisgeving van de handelingen". 8831/10 8 BIJLAGE JUR NL
Bladzijde 47, bijlage, "Reglement van orde van de Raad", artikel 19, lid 6, eerste alinea, tweede zin In plaats van: "(...). De praktische toepassing van dit lid geschiedt op basis van een akkoord tussen de twee betrokken voorzitterschappen." lezen: "(...). De praktische toepassing van deze alinea geschiedt op basis van een akkoord tussen de twee betrokken voorzitterschappen.". 8831/10 9 BIJLAGE JUR NL
ANEXO RECTIFICAÇÃO à Decisão 2009/937/UE do Conselho, de 1 de Dezembro de 2009, que adopta o seu Regulamento Interno (JO L 325 de 11.12.2009, p. 35) Página 36, Anexo, "Regulamento Interno do Conselho", nota de pé de página 3 (relativa ao n.º 4 do artigo 1.º) Onde se lê: "artigo 1.º do projecto de decisão do Conselho Europeu de 1 de Dezembro de 2009" leia-se: "artigo 1.º da decisão do Conselho Europeu de 1 de Dezembro de 2009" Página 50, Anexo, "Regulamento Interno do Conselho", última frase do segundo parágrafo do artigo 26.º Onde se lê: "altos funcionários do Serviço Europeu de Acção Externa" leia-se: "altos funcionários do Serviço Europeu para a Acção Externa" 8831/10 10 ANEXO JUR PT
PRÍLOHA KORIGENDUM k rozhodnutiu Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35) Strana 42, Príloha, Rokovací poriadok Rady, článok 11 ods. 5 Namiesto:, ako o to člen Rady požiada podľa článku 3 ods. 2 ; má byť:, ak o to člen Rady požiada podľa článku 3 ods. 2. Strana 43, Príloha, Rokovací poriadok Rady, článok 12 ods. 2 písm. c) Namiesto:, ak takého konzultácie vyžadujú zmluvy; ; má byť:, ak takéto konzultácie vyžadujú zmluvy;. Strana 47, Príloha, Rokovací poriadok Rady, článok 19 ods. 6 Namiesto: (...). Praktické vykonávanie tohto odseku je ; má byť: (...). Praktické vykonávanie tohto pododseku je. 8831/10 11 PRÍLOHA JUR SK
Strana 51, Príloha I k Rokovaciemu poriadku Rady, poznámka pod čiarou (2) k bodu 2 Namiesto: (2) Toto zloženie je zriadené článkom 16 ods. 6 druhým pododsekom Zmluvy o EÚ. ; má byť: (2) Toto zloženie je zriadené článkom 16 ods. 6 tretím pododsekom Zmluvy o EÚ.. 8831/10 12 PRÍLOHA JUR SK
PRILOGA POPRAVEK Sklepa Sveta 2009/937/EU z dne 1. decembra 2009 o spremembi Poslovnika Sveta (UL L 325, 11.12.2009, str. 35) 1. Stran 47, Priloga, "Poslovnik Sveta", člen 19(6), prvi pododstavek Besedilo: "( ). O praktičnem izvajanju tega odstavka se sporazumeta obe zadevni predsedstvi." se glasi: "( ). O praktičnem izvajanju tega pododstavka se sporazumeta obe zadevni predsedstvi." 2. Stran 56, Priloga, "Poslovnik Sveta", Priloga III, člen 2, odstavka 1 in 2 Besedilo: "Statističnemu uradu Evropskih skupnosti" se glasi: "Statističnemu uradu Evropske unije" 8831/10 13 PRILOGA JUR SL