Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i Italiensk, 2012-ordningen

Relaterede dokumenter
Studieordning for kandidatdelen af sidefaget i italiensk, 2019-ordningen

Studieordning for tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen. Rettet 2015

Studieordning for tilvalget på kandidatniveau i. Sprog og faglighed, 2015-ordningen

Studieordning for kandidattilvalg i Music/Arts Management, 2008-ordningen

Danskfagligt projektorienteret

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Sprog og faglighed, 2015-ordningen

Moderne Europastudier,

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. It og sprog, 2013-ordningen

Arkæologisk feltarbejde, dokumentation og analyse,

Tilvalg på kandidatniveau udbudt som sommerkurser på INSS,

Studieordning for kandidattilvalg i Innovation, Entrepreneurship og Kommunikation for humanister ordningen

Studieordning for bachelortilvalget i. Renæssancekundskab, 2013-ordningen

Studieordning for kandidattilvalg i Oversættelsesstudier, 2008-ordningen

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Tyrkisk, 2013-ordningen

Dansekultur og procesledelse

Studieordning for kandidattilvalg i Kreative processer/innovation, 2009-ordningen

Studieordning for kandidattilvalg i Music/Arts Management, 2008-ordningen

Centralasien- og Afghanistanstudier,

Italiensk sprog og kultur,

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Studieordning for uddannelsen til bibliotekar DB, 2008-ordningen. Justeret 2015

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Studieordning for Propædeutik i Latin, 2012-ordningen

Studieordning for Propædeutik i Latin, 2012-ordningen

Studieordning for det gymnasierettede bachelortilvalg i. Tysk, 2012-ordningen. Revideret 2013 Rettet 2014

Studieordning for enkeltstående tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen. Revideret 2016 Justeret 2018

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i Billedkunst ordningen

Studieordning for bachelortilvalget i Scandinavian Identities et tværhumanistisk tilvalg ved Dansk og Historie, 2008-ordningen

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019

Skabelon for. Det Humanistiske Fakultets Uddannelser Studieordning for det enkeltstående tilvalgsstudium på BA-niveau

Studieordning for kandidattilvalg i Kommunikation og formidling, 2008-ordningen

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i Spansk sprog og kultur, 2012-ordningen

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Roots of Europe ordningen. Revideret 2015 Justeret 2017 Justeret 2018

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i Fransk sprog, litteratur og kultur, 2012-ordningen

Fagstudieordning Bachelortilvalg i renæssancestudier 2019

Fagstudieordning Bachelortilvalg i sprogpsykologi 2019

Studieordning for efteruddannelse på bachelorniveau i Latin, 2015-ordningen

Studieordning for bachelortilvalget i Interkulturelle erhvervskompetencer og Kommunikation, 2010-ordningen

Fagstudieordning Kandidatdelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019

Studieordning for bachelortilvalget i Interkulturelle erhvervskompetencer og Kommunikation, 2010-ordningen

Studieordning for det centrale fag på bachelorniveau i. Italiensk, 2012-ordningen. Revideret Justeret 2014 samt juli og august 2015

Fagstudieordning Kandidattilvalget i urban kultur 2019

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i Billedkunst ordningen

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i italiensk sprog og kultur 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i russisk 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i arabisk 2019

Studieordning for tilvalget på kandidatniveau i Engelsk 2014-ordningen

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i historie 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i kinastudier

Studieordning for enkeltstående tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen. Justeret 2016

Studieordning for kandidattilvalg i kommunikation og formidling, 2008-ordningen

Fagstudieordning Kandidattilvalg i kommunikation og it 2019

Studieordning for kandidattilvalg i Auditiv Kultur, 2008-ordningen

Studieordning for tilvalget, herunder det gymnasierettede tilvalg, på bachelorniveau i. Historie, 2013-ordningen. Rettet 2013, 2014 og 2015

Studieordning for kandidatdelen af sidefaget i billedkunst ordningen

Studieordning for kandidattilvalg i Kulturarv og museumsformidling, 2008-ordningen

UDKAST! Studieordning for kandidattilvalg i I&E projektorienterede forløb 2014-ordningen

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i spansk sprog og kultur ordningen

Fagstudieordning Kandidatdelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019

Fagstudieordning Bachelortilvalget i køn, seksualitet og forskellighed 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019

Studieordning for enkeltstående tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen

Studieordning for det gymnasierettede tilvalg på bachelorniveau. Religionsvidenskab, 2015-ordningen. Justeret 2016

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i billedkunst

Skabelon for. Curriculum for the Elective Studies in Music/Arts Management The 2007 Curriculum. Justeret 2008 og 2016

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i religionsvidenskab, 2016-ordningen

Fagstudieordning Kandidattilvalg i japanstudier og kinastudier

Fagstudieordning Kandidattilvalget i film- og medievidenskab 2019

Moderne Indien og Sydasienstudier,

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. finsk, 2017-ordningen. Justeret 2018

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. finsk, 2017-ordningen

Studieordning for kandidatsidefaget i Kina- eller Japanstudier, 2008-ordningen

Studieordning for kandidatsidefaget i tyrkisk 2018-ordningen

Fagstudieordning Bachelortilvalget i grønlandske og arktiske studier 2019

Fagstudieordning Kandidattilvalget i klassisk arkæologi 2019

Studieordning for kandidattilvalg i Performative Processer, 2008-ordningen

Fagstudieordning Efter- og tillægsuddannelser i latin 2019

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. religionsvidenskab, 2016-ordningen

Studieordning for kandidattilvalg i Minoritetsstudier, 2008-ordningen

Fagstudieordning Bachelortilvalget i komparative kulturstudier 2019

Fagstudieordning Kandidattilvalget i køn, seksualitet og forskellighed 2019

Fælles studieordning for uddannelser ved Det Humanistiske Fakultet 2019

Studieordning for det gymnasierettede tilvalg på bachelorniveau i. Billedkunst ordningen

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i engelsk, 2015-ordningen

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i retorik, 2016-ordningen

Fagstudieordning for kandidatsidefaget i filosofi 2018-ordningen

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i engelsk, 2015-ordningen

Fransk sprog, litteratur og kultur,

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i retorik ordningen

Fagstudieordning Kandidattilvalg i pædagogik 2019

Fagstudieordning Bachelortilvalg i europæisk etnologi 2019

Studieordning for kandidattilvalg i auditiv kultur, 2008-ordningen

Fagstudieordning Bachelortilvalg i indoeuropæisk 2019

Fagstudieordning Kandidattilvalget i forhistorisk arkæologi 2019

Spansk sprog og kultur,

Fagstudieordning Kandidattilvalg i historie 2019

Studieordning for Det gymnasierettede bachelortilvalg i oldtidskundskab 2018-ordningen

Studieordning for kandidatsidefaget i Religionsvidenskab, 2008-ordningen

Transkript:

Skabelon for Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i Italiensk, 2012-ordningen Curriculum for Elective Studies within a Master s Minor Subject in Italian Studies, the 2012 curriculum Rettet 2014 Emended 2014 Institut for Engelsk, Germansk og Romansk Det Humanistiske Fakultet Københavns Universitet Department of English, Germanic and Romance Studies Faculty of Humanities University of Copenhagen

Indholdsfortegnelse Kapitel 1. Hjemmel, tilhørsforhold og normering... 3 1. Hjemmel... 3 2. Tilhørsforhold... 3 3. Normering... 3 Kapitel 2. Adgangskrav... 3 4. Adgangskrav... 3 Kapitel 3. Studietekniske forhold... 3 5. Læsning af tekster på fremmedsprog... 3 6. Normalsidedefinition... 3 7. Stave- og formuleringsevne... 4 Kapitel 4. Faglig profil... 4 8. Kandidatsidefagets formål... 4 9. Kompetenceprofil for kandidatsidefaget... 4 Kompetencemål... 4 Kapitel 5. Kandidatsidefagets struktur... 5 10. Kandidatsidefagets opbygning... 5 11. Kandidatsidefagets moduler... 6 Modul 1: Sprog og didaktik, Oversættelse italiensk-dansk & Litteratur, historie og samfund 1000-1900... 6 Modul 2: Litteratur, historie og samfund. Teorier og emner... 8 Modul 3: Oversættelse og sprogfærdighed... 9 Kapitel 6. Generelle prøveregler og bedømmelseskriterier... 11 12. Generelle prøveregler... 11 13. Bedømmelseskriterier... 11 Kapitel 7. Studieaktivitet og afslutning af uddannelsen... 12 14. Studieaktivitet... 12 15. Afslutning af uddannelsen... 12 Kapitel 8. Merit og overgangsbestemmelser... 12 16. Merit... 12 17. Overgangsbestemmelser... 12 Kapitel 9. Ikrafttræden, dispensation og godkendelse... 13 18. Ikrafttræden... 13 19. Dispensation... 13 20. Godkendelse... 13 2

Kapitel 1. Hjemmel, tilhørsforhold og normering 1. Hjemmel Studieordningen for sidefaget på kandidatniveau i Italiensk er fastsat med hjemmel i 24 i bekendtgørelse nr. 814 af 29. juni 2010 om bachelor- og kandidatuddannelser ved universiteterne (uddannelsesbekendtgørelsen) og bekendtgørelse nr. 429 af 10. maj 2012 om ændring af samme. 2. Tilhørsforhold Studieordningen for sidefaget på kandidatniveau i Italiensk hører under Studienævnet for Engelsk, Germansk og Romansk og censorkorpset for Italiensk. 3. Normering Sidefaget på kandidatniveau i Italiensk er normeret til 45 ECTS-point og indgår i en kandidatuddannelse på i alt 120 ECTS-point. Stk. 2. ECTS-point (European Credit Transfer System-point) angiver den arbejdstid, som gennemførelsen af et uddannelsesforløb er normeret til. 60 ECTS-point svarer til 1 års heltidsstudier svarende til 1.650 arbejdstimer. Kapitel 2. Adgangskrav 4. Adgangskrav For at blive indskrevet på sidefaget på kandidatniveau i Italiensk, skal den studerende være indskrevet på en kandidatuddannelse og have bestået gymnasierettet bachelortilvalg i Italiensk. Adgangskrav til det centrale fags kandidatuddannelse fremgår af den respektive studieordning. Kapitel 3. Studietekniske forhold 5. Læsning af tekster på fremmedsprog Ud over, at der på sidefaget på kandidatniveau i Italiensk læses tekster på både Italiensk og dansk, kan det i visse discipliner forekomme, at der læses tekster på engelsk eller andre fremmedsprog. 6. Normalsidedefinition En normalside i forbindelse med tekstopgivelser og aflevering af hjemmeopgaver, herunder speciale, svarer til 2.400 typeenheder inkl. mellemrum, med mindre andet er fastsat. Ved beregning af omfang af hjemmeopgaver indgår noter, men ikke forside, litteraturliste og bilag. Stk. 2. Ved opgivelse af audiovisuelt materiale svarer 1 minuts spilletid til 1 normalside. Stk. 3. Normalsideberegning på andet grundlag sker efter følgende retningslinjer: En normalside prosa og poesi efter 1900 = hhv. 2000 typeenheder (inkl. bogstaver, tegn og mellemrum) svarende ca. til en bogside og 20 vers. En normalside prosa og poesi fra 1400 til 1900 = hhv. 1400 typeenheder og 14 vers. En normalside prosa og poesi før 1400 = hhv. 700 typeenheder og 7 vers. 3

7. Stave- og formuleringsevne Ved bedømmelsen af skriftlige hjemmeopgaver, herunder speciale, skrevet såvel på dansk som på et fremmedsprog skal den studerendes stave- og formuleringsevne (som dokumenteret i den forelagte præstation) indgå i helhedsbedømmelsen af den pågældende præstation. Hvis der er et særligt fokus på stave- og formuleringsevne, vil det også fremgå af det enkelte fagelement i 11. Kapitel 4. Faglig profil 8. Kandidatsidefagets formål Formålet med tilvalg på kandidatuddannelserne er at udbygge den studerendes faglige viden og færdigheder samt øge de teoretiske og metodiske kompetencer i forhold til bacheloruddannelsen. Den studerende skal opnå en større selvstændighed og faglig fordybelse gennem de videregående elementer i fagområdets discipliner og metoder, herunder træning i videnskabeligt arbejde og metode. 9. Kompetenceprofil for kandidatsidefaget Sidefaget på kandidatniveau i Italiensk giver kandidaten en dybere indsigt i en række aspekter af italiensk sprog, litteratur, historie og kulturforhold og giver undervisningskompetence i italiensk i gymnasieskolen og på tilsvarende niveauer. Kompetencemål Efter endt sidefagsstudium har den studerende følgende specifikke kompetencer: Viden om og forståelse af italiensk sprog og italienske teksters stiltræk og genrer den italienske litteratur- og kulturtradition og indsigt i forskellige litterære teoridannelser Italiens historie samt aktuelle italienske samfundsforhold i deres historiske kontekst. Færdigheder i at frembringe velstrukturerede beskrivende og diskuterende tekster på korrekt italiensk og dansk og mundtligt formidle et stof, herunder udtrykke sig ubesværet på italiensk oversætte ikke-tekniske tekster fra dansk til italiensk og fra italiensk til dansk analysere og beskrive italiensk sprog og formidle viden herom på baggrund af kendskab til didaktiske principper analysere komplekse tekster indholdsmæssigt og med henblik på deres historie- og kulturspecifikke træk indsamle og selvstændigt bearbejde materiale om sprog-, kultur- og samfundsforhold. Kompetencer i at undervise i gymnasieskolen eller på tilsvarende niveauer samt tilrettelægge og afholde kurser for erhvervslivet varetage opgaver inden for oversættelse, kulturformidling, informationssøgning og konsulentvirksomhed. 4

Kapitel 5. Kandidatsidefagets struktur 10. Kandidatsidefagets opbygning Sidefaget på kandidatniveau i Italiensk består af moduler svarende til samlet 45 ECTS-point. Stk. 2. Sidefaget på kandidatniveau er tilrettelagt således, at det placeres på kandidatuddannelsens 1. semester (15 ECTS-point tilvalg) og 2. semester (30 ECTS-point tilvalg). Stk. 3. Studerende, der er indskrevet på det centrale fag i Italiensk sprog og kultur, kan ikke læse kandidattilvalg efter denne ordning. Stk. 4. Sidefaget på kandidatniveau i Italiensk omfatter følgende moduler: Modul Titel ECTS Semester Prøveform Bedømmelse Fagtype -point Modul 1 Sprog og didaktik, 15 Første - - - Oversættelse italiensk-dansk & Litteratur, historie og samfund 1000-1900 Aktivitetskode HITK04001E Sprog og didaktik & Oversættelse italiensk-dansk Ekstern 7-trins-skalaen Aktivitetskode HITK04011E Modul 2 Litteratur, historie og samfund 1000-1900. Introduktion og oversigt Litteratur, historie og samfund. Teorier og emner Litteratur, historie og samfund. Teorier og emner Aktivitetskode HITK04021E Modul 3 15 Første Bunden mundtlig prøve under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse Aktivitetskode HITK04031E 7,5 Andet Bunden skriftlig hjemmeopgave under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse Aktivitetskode HITK04041E Oversættelse og sprogfærdighed Oversættelse dansk-italiensk og italiensk-dansk 7,5 Første Bunden skriftlig hjemmeopgave med bunden mundtlig prøve under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse 7,5 Første Bunden mundtlig prøve under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse Intern ved én eksaminator 7-trins-skalaen 15 Første - - - Ekstern 7-trins-skalaen 15 Andet - - - Sprogfærdighed 7,5 Andet Bunden mundtlig prøve med materiale under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse Intern ved flere eksaminatorer 7-trins-skalaen Ekstern 7-trins-skalen Konstituerende og obligatorisk Konstituerende og obligatorisk Konstituerende og obligatorisk Konstituerende og obligatorisk Konstituerende og obligatorisk Stk. 5. For studerende med et gymnasierettet bachelortilvalg i Italiensk sprog og kultur svarende til 60 ECTS-point bortfalder følgende fagelement(er): Litteratur, historie og samfund 1000-1900. Introduktion og oversigt (HITK04011E) og Oversættelse dansk-italiensk og italiensk-dansk (HITK04031E). Stk. 6. For studerende, hvis centrale fag hører under et andet hovedområde end humaniora, forlænges sidefaget på kandidatniveau med 30 ECTS-point, der skal udgøres af fagelementerne Tilvalg A i Italiensk (HITK03761E) og Tilvalg B i Italiensk (HITK03771E) (se 2008-studieordningen for det centrale fag på kandidatniveau i Italiensk sprog og kultur). 5

11. Kandidatsidefagets moduler Modul 1: Sprog og didaktik, Oversættelse italiensk-dansk & Litteratur, historie og samfund 1000-1900 15 ECTS-point Kompetencemål for modulet Modulet giver den studerende: Viden om og forståelse af forskellige teoretiske tilgange til sprogbeskrivelse italiensk grammatik, herunder tekstlingvistiske og pragmatiske aspekter didaktiske principper inden for fremmedsprogsindlæring grundlæggende problemstillinger inden for oversættelse italiensk-dansk det italienske sprogområdes historie, samfund, kultur og litteratur i perioden 1000-1900 sprogområdets forskellige regioner samt relationer til omverdenen forudsætningerne for opbygning og konsolidering af en italiensk nationalstat og national kultur. Færdigheder i at formulere grammatiske regler for italiensk med udgangspunkt i konkret tekstmateriale at anskue grammatiske problemstillinger i et tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv at oversætte en italiensk tekst til en velfungerende og sprogligt korrekt dansk tekst og identificere relevante problemstillinger at analysere komplekse tekster indholdsmæssigt og med henblik på deres historie- og kulturspecifikke træk at arbejde med materiale om sprog-, kultur- og samfundsforhold på baggrund af relevante informationskilder, også elektroniske. Kompetencer i at formidle og præsentere grammatisk viden med anvendelse af relevante didaktiske hjælpemidler at formulere regler ud fra konkrete eksempler at strukturere et projektarbejde, såvel individuelt som i grupper at identificere, sammenfatte og formidle de data og den viden som faget italiensk kan bidrage med til en forståelse af generelle kulturelle og samfundsmæssige forhold at identificere og elementært tilegne sig den teori og metode en faglig problemstilling kræver. 6

Sprog og didaktik & Oversættelse italiensk-dansk Language and didactics & Translation Italian-Danish 7,5 ECTS-point Aktivitetskode HITK04001E Faglige mål Undervisnings- og arbejdsformer Eksaminanden kan: have kendskab til forskellige teoretiske tilgange til sprogbeskrivelse og anvende disse i analysen af konkrete eksempler anskue og diskutere grammatiske problemstillinger i et tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv formidle viden om italiensk grammatik på baggrund af kendskab til didaktiske principper oversætte en italiensk tekst til en sproglig korrekt og velfungerende dansk tekst samt indkredse relevante oversættelsesmæssige problemstillinger. Holdundervisning med praktiske øvelser. Prøvebestemmelser Prøveform: Bunden skriftlig hjemmeopgave med efterfølgende mundtlig diskussion under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse. Syge- /omprøve og prøve ved ikke-godkendt aktiv undervisningsdeltagelse: Bunden skriftlig hjemmeopgave med efterfølgende mundtlig diskussion. Bedømmelse: Ekstern prøve bedømt efter 7-trins-skalaen. Eksamenssprog: Dansk. Omfang: 10-12 normalsider. Der gives 14 dage til besvarelsen. Den mundtlige prøve er på 30 minutter, ved syge-/omprøve og prøve ved ikke-godkendt aktiv undervisningsdeltagelse dog 60 minutter, inkl. votering. Hjælpemidler: Ved udarbejdelse af skriftlig rapport (hjemmeopgave): alle hjælpemider. Ved den mundtlige prøve: den udarbejdede rapport. Gruppeprøve: Prøven kan kun aflægges som individuel prøve. Særlige bestemmelser Den aktive undervisningsdeltagelse består i: Tilstedeværelse i mindst 80 % af undervisningen. Godkendt mundtligt oplæg på dansk på 15 minutter. Godkendt skriftlig midtvejsopgave på 6-8 normalsider. 4 godkendte oversættelser italiensk-dansk med kommentar på hver 3-4 normalsider. Litteratur, historie og samfund 1000-1900. Introduktion og oversigt Literature, history and society 1000-1900. Introduction and overview 7,5 ECTS-point Aktivitetskode HITK04011E Faglige mål Eksaminanden kan: redegøre for den italienske identitets- og kulturhistories vigtigste perioder i tiden fra år 1000 til ca. år 1900, med særligt henblik på en forståelse af Italiens politiske og kulturelle opdeling frem til midten af 1800-tallet samt af den nationale samlings nye perspektiver identificere og forstå periodernes vigtigste tekstgenrer og deres status: f.eks. traktat, novelle, epos, sonet, roman og komedie 7

placere udvalgte tekster og deres forfattere i deres kulturelle og historiske kontekst herunder opsøge og vurdere relevant bibliografisk information. Undervisnings- og arbejdsformer Prøvebestemmelser Særlige bestemmelser Forelæsninger og holdundervisning. Prøveform: Bunden mundtlig prøve med materiale (synopsis) under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse. Syge-/omprøve og prøve ved ikkegodkendt aktiv undervisningsdeltagelse: Bunden mundtlig prøve med materiale (synopsis). Bedømmelse: Intern prøve ved én eksaminator bedømt efter 7-trins-skalaen. Eksamenssprog: Dansk eller italiensk. Omfang: 30 minutter, ved syge-/omprøve og prøve ved ikke-godkendt aktiv undervisningsdeltagelse dog 60 minutter, inkl. votering. Synopsis: 3-4 normalsider. Hjælpemidler: Den udarbejdede synopsis. Gruppeprøve: Prøven kan kun aflægges individuelt. Den aktive undervisningsdeltagelse består i tilstedeværelse i mindst 80 % af undervisningen. Modul 2: Litteratur, historie og samfund. Teorier og emner 15 ECTS-point Kompetencemål for modulet Modulet giver den studerende: Viden om og forståelse af to-tre centrale temaer inden for sprogområdets historie, samfund, kultur og litteratur i perioden fra år 1000 til i dag, dog med særlig vægt på perioden efter år 1900 centrale teoretiske og metodiske problemstillinger i relation til de valgte temaer. Færdigheder i at bearbejde en specifik faglig problemstilling af tematisk og teoretisk art selvstændigt at udarbejde en skriftlig synopsis i relation til de udvalgte emner. Kompetencer i selvstændigt at tilegne sig, anvende og diskutere relevante teorier og metoder i relation til et givet empirisk materiale. 8

Litteratur, historie og samfund. Teorier og emner Literature, history and society. Theories and subjects 15 ECTS-point] Aktivitetskode HITK04021E Faglige mål Undervisnings- og arbejdsformer Eksaminanden kan: redegøre detaljeret for mindst to centrale emner (i forlængelse af det gennemgåede stof i Italiens kultur II). Et emne kan f.eks. være: medier og politik; migration og kulturmøde; religion og verdslighed; litteratur og engagement; mad og national identitet eller lignende analysere de relevante litterære og ikke litterære tekster og film i forhold til de valgte emner med særlig forståelse for teksternes retoriske og genremæssige egenskaber relatere de udvalgte emner og tekster, herunder film, til de relevante teoretiske og begrebsmæssige diskussioner. Forelæsninger og holdundervisning. Prøvebestemmelser Prøveform: Bunden mundtlig prøve med materiale (synopsis) under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse. Syge-/omprøve og prøve ved ikkegodkendt aktiv undervisningsdeltagelse: Bunden mundtlig prøve med materiale (synopsis). Bedømmelse: Ekstern prøve bedømt efter 7-trins-skalaen. Eksamenssprog: Dansk eller italiensk. Omfang: 30 minutter, ved syge-/omprøve og prøve ved ikke-godkendt aktiv undervisningsdeltagelse dog 60 minutter, inkl. votering. Synopsis: 3-4 normalsider. Hjælpemidler: Den udarbejdede synopsis. Gruppeprøve: Prøven kan kun aflægges individuelt. Særlige bestemmelser Den aktive undervisningsdeltagelse består i: Tilstedeværelse i mindst 80 % af undervisningen. Godkendt mundtligt oplæg på italiensk på 10 minutter. Modul 3: Oversættelse og sprogfærdighed 15 ECTS-point Kompetencemål for modulet Modulet giver den studerende: Viden om og forståelse af centrale begreber inden for oversættelsesteori og -praksis samt sprogsammenligning forskelle i registerkrav og genrekonventioner på dansk og italiensk registerforskelle og variationsmønstre i moderne italiensk. Færdigheder i at oversætte til og fra italiensk, med frembringelse af sprogligt korrekte og velfungerende tekster der tager højde for forskelle i registerkrav, genrekonventioner og baggrundsviden diskutere og vurdere egen og andres oversættelsespraksis, med inddragelse af relevante begreber inden for oversættelsesteori 9

kommunikere på korrekt italiensk, såvel mundtligt som skriftligt, med beherskelse af passende register og relevant kommunikationsstrategi. Kompetencer i at identificere og reflektere over sprog- og kulturbetingede forskelle at udnytte relevante hjælpemidler, derunder elektroniske, på en formålstjenlig og reflekteret måde i forbindelse med oversættelse og kommunikation på italiensk. Oversættelse dansk-italiensk og italiensk-dansk Translation Danish-Italian and Italian-Danish 7,5 ECTS-point Aktivitetskode HITK04031E Faglige mål Undervisnings- og arbejdsformer Prøvebestemmelser Særlige bestemmelser Eksaminanden kan: oversætte en dansk tekst til et korrekt og velfungerende italiensk oversætte en italiensk tekst til et korrekt og velfungerende dansk, der tager højde for forskelle i registerkrav, genrekonventioner og baggrundsviden redegøre for centrale begreber inden for oversættelsesteori og sprogsammenligning anvende disse begreber i diskussion og vurdering af egen og andres oversættelsespraksis udnytte eksisterende hjælpemidler på en formålstjenlig måde. Holdundervisning med praktiske øvelser. Prøveform: Bunden skriftlig hjemmeopgave under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse. Syge-/omprøve og prøve ved ikke-godkendt aktiv undervisningsdeltagelse: Bunden skriftlig hjemmeopgave. Bedømmelse: Intern prøve ved flere eksaminatorer bedømt efter 7-trinsskalaen. Eksamenssprog: Dansk og italiensk Omfang: 72 timer, ved syge-/omprøve og prøve ved ikke-godkendt aktiv undervisningsdeltagelse dog 48 timer. Oversættelse dansk-italiensk: 1200 enheder, oversættelse italiensk-dansk: 1400 enheder, kommentar: 4-5 normalsider. Hjælpemidler: Alle. Gruppeprøve: Prøven kan kun aflægges individuelt. Den aktive undervisningsdeltagelse består i 6 godkendte oversættelser med kommentarer: 3 italiensk-dansk og 3 dansk-italiensk, hver på4-5 normalsider. 10

Sprogfærdighed Language proficiency 7,5 ECTS-point Aktivitetskode HITK04041E Faglige mål Undervisnings- og arbejdsformer Eksaminanden kan: udtrykke sig mundtligt og skriftligt på korrekt italiensk med anvendelse af passende ordforråd og register samt beherskelse af relevante kommunikative strategier præsentere og diskutere - på italiensk og i en klar og velstruktureret form - emner knyttet til regionale forhold i Italien udnytte de foreliggende hjælpemidler på en formålstjenlig måde. Holdundervisning med praktiske øvelser. Prøvebestemmelser Prøveform: Bunden mundtlig prøve med materiale (skriftlig rapport) under forudsætning af aktiv undervisningsdeltagelse. Bedømmelse: Ekstern prøve bedømt efter 7-trins-skalaen. Eksamenssprog: Italiensk. Omfang: Eksaminationen varer 30 minutter inkl. votering Der gives ingen forberedelsestid. Skriftlig rapport: 6-8 normalsider. Hjælpemidler: Ved udarbejdelse af skriftlig rapport (hjemmeopgave): alle hjælpemider. Ved den mundtlige prøve: den udarbejdede rapport. Gruppeprøve: Prøven kan kun aflægges individuelt. Særlige bestemmelser Den aktive undervisningsdeltagelse består i: 2 mundtlige oplæg på hver 10 minutter. 4 skriftlige opgaver på hver 3-4 normalsider. Kapitel 6. Generelle prøveregler og bedømmelseskriterier 12. Generelle prøveregler Reglerne i bekendtgørelse om eksamen og censur ved universitetsuddannelser finder anvendelse ved prøverne på kandidatuddannelsen. Stk. 2. Regler om prøver, herunder om tilmelding og afmelding, fremgår af https://intranet.ku.dk. Stk. 3. Der afholdes syge- og omprøve i overensstemmelse med eksamensbekendtgørelsens regler. Stk. 4. Studienævnet fastsætter nærmere regler for syge- og omprøver og kan beslutte, at syge- eller omprøven afholdes som en anden eksamensform end den ordinære prøve. Stk. 5. Studienævnet kan fastsætte nærmere regler om særlige prøvevilkår til studerende, der kan dokumentere behov herfor, fx på grund af fysisk eller psykisk funktionsnedsættelse. Stk. 6. Den studerende er selv ansvarlig for, at mindst ⅔ (80 ECTS-point) af den samlede kandidatuddannelse er bedømt efter 7-trins-skalaen, og mindst ⅓ (40 ECTS-point) er bedømt eksternt. 13. Bedømmelseskriterier Ved bedømmelsen gives karakterer efter 7-trins-skalaen eller Bestået/Ikke bestået. De faglige mål for de enkelte fagelementer beskriver karakteren 12 (tolv). Stk. 2. En prøve er bestået, når bedømmelsen 02 (to) eller bedømmelsen Bestået er opnået. 11

Stk. 3. Alle prøver inden for den samlede kandidatuddannelses ramme af 120 ECTS-point skal bestås, for at kandidatgraden opnås. Kapitel 7. Studieaktivitet og afslutning af uddannelsen 14. Studieaktivitet Studerende, som er mere end 30 ECTS-point forsinkede i uddannelsen, tilbydes vejledning. Stk. 2. Indskrivningen kan bringes til ophør for studerende, der ikke opfylder fakultetets studieaktivitetskrav, som er fastsat i medfør af adgangsbekendtgørelsens 36. 15. Afslutning af uddannelsen Den studerende skal senest have afsluttet uddannelsen 1 år efter studiestart. Stk. 2. Hvis en studerende ikke opfylder betingelsen i stk. 1, bringes den studerendes indskrivning til ophør. Stk. 3. Studienævnet fastsætter nærmere regler for afslutning af uddannelsen. Kapitel 8. Merit og overgangsbestemmelser 16. Merit Studienævnet kan efter ansøgning godkende, at beståede fagelementer fra en anden uddannelse på samme niveau træder i stedet for fagelementer i sidefaget på kandidatniveau i Italiensk. Stk. 2. Fagelementer, der indgår i sidefaget på kandidatniveau i Italiensk og ønskes aflagt ved andre uddannelser på samme niveau, skal forhåndsgodkendes af studienævnet. 17. Overgangsbestemmelser Senest 1 år efter denne studieordnings ikrafttræden (jf. 18) lukkes alle tidligere studieordninger for sidefaget på kandidatniveau i Italiensk, og der kan dermed ikke længere aflægges prøver efter disse studieordninger. Stk. 2. Prøver aflagt efter tidligere studieordninger for sidefaget på kandidatniveau i Italiensk ækvivalerer med nærværende studieordning som anført nedenfor. Beståede prøver kan overføres til 2012-studieordningen, og den studerende afslutter uddannelsen i henhold til reglerne i denne. Stk. 3. Beståede prøver aflagt efter tidligere studieordninger i sidefaget på kandidatniveau i Italiensk overføres til 2012-studieordningen jf. nedenstående skema: 2008-studieordning ECTS-point 2012-studieordning ECTS-point Italiens kulturhistorie 1000-1900 7,5 Litteratur, historie og samfund 1000-1900. Introduktion og oversigt 7,5 Sprog, kognition og didaktik 7,5 Sprog og didaktik & Oversættelse italiensk-dansk Litteratur og teori 10 Litteratur, historie og samfund. Teorier og emner 7,5 15 12

Oversættelse italiensk-dansk og oversættelsesteori (5 ECTS), Oversættelse danskitaliensk og fri skriftlig formidling (5 ECTS) og Mundtlig formidling om moderne italienske samfundsforhold (10 ECTS) 20 Meritoverføres samlet til Oversættelse dansk-italiensk og italiensk dansk (7,5 ECT S) og Sprogfærdighed (7,5 ECTS) 15 Kapitel 9. Ikrafttræden, dispensation og godkendelse 18. Ikrafttræden Denne studieordning træder i kraft den 1. september 2012 og gælder for studerende, der er indskrevet på kandidattilvalg i Italiensk sprog og kultur den 1. september 2012 eller senere. 19. Dispensation Studienævnet kan dispensere fra de regler i studieordningen, som er fastsat af studienævnet, når der foreligger usædvanlige forhold. 20. Godkendelse Studieordningen er godkendt af Studienævnet for Institut for Engelsk, Germansk og Romansk, København d. 18. november 2011. Studieordningen er godkendt af dekanen for Det Humanistiske Fakultet d. 30. august 2012. Studieordningen er rettet af Det Humanistiske Fakultet d. 1. april august 2014. Ulf Hedetoft Dekan /Annette Moe Studiechef 13