HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12



Relaterede dokumenter
11/2012. Optipack AS. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.: da

HORSCH Optipack AS. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

05/2012. Cruiser 5/6 XL. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Kort vejledning. Joker 6 / 8 HD. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Udgave: 07/2013

HORSCH Optipack 4-8 DD

BRUGSANVISNING E-MANAGER SÅTEKNIK VERSION 9.66 / 9.68 SKAL LÆSES OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING! BRUGSANVISNINGEN SKAL GEMMES! ART.

HORSCH Sprinter 8 ST. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal opbevares!

Kort vejledning. Focus 4 / 6 TD. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Udgave: 06/2013

HORSCH Pronto 3-6 DC. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

HORSCH Tiger AS LT MT XL

BRUGSANVISNING RESERVEDELSFORTEGNELSE PN UNIVERSAL MÅLFLYTTER

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

STIGA PARK 2WD. 125 Combi Pro B BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

Brugervejledning ST 152 ST 205

10/2011. Maistro RC / CC. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

05/2012. Terrano 4/6 MT. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

2Level Frontmonteret jordpakker. Brugervejledning Overensstemmelseserklæring Reservedelsliste

HORSCH Sprinter 4-6 ST

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

HORSCH Terrano 6-12 FG

Agrex SP. Model SP. Instruktionsbog. [Skriv forfatterens navn]

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

For din sikkerhed. 1. Anvendelse efter hensigten

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brugsanvisning. Optipack 4-8 SD. Art.: da Udgave: 05/2014. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Instruktioner og reservdelsliste. Front-Tiller. serie FT

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Trio - 3 Rækket stubharve til øverlig

Original brugermanual for Skindrenser T3

V 50/60Hz 700W

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

V 50/60Hz 120W

03/2010. Express TD / HD. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

Nem udskiftning af skær Quadro - 4 Rækket stubharve

Brugsanvisning. Joker 3-6 CT. Art.: da Udgave: 05/2014. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

DK Brugsanvisning PARAGRUBBER ECO

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

01/2013. Maestro 12 / 24 SW. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

TROLLA Sprøjtevogn Artikel nr.: DK montagevejledning 2015/01

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7

CG rsb STIGA / :27 Pagina 1 45S EL 45 EL LADYBIRD /0

Brugsanvisning Kirkegårdsvogn

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

STIGA COLLECTOR 30" B BRUGSANVISNING

INSTRUKTIONSBOG FOR ROTORHARVE MTL. Importør: Sønderup Maskinhandel A/S Hjedsbækvej 464, Sønderup 9541 Suldrup Tlf: Fax nr:

BRUGSANVISNING JOKER 5 / 6 / 8 HD SKAL LÆSES OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING! BRUGSANVISNINGEN SKAL GEMMES!

KHV. Anvisninger til fører. 2,8/3,2/3,6/4,0m. Box 924 S Motala Sweden

Betjeningsvejledning til flamingoskærer

Focus TD. Fremtidens bearbejdning i striber

Tiger. Robust harveteknik til intensiv jordbearbejdning

OCEAN/OCEAN XL. Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning

MINI SANDBLÆSER

TROLLA Gødning og saltspreder 36 l

DK Brugsvejledning 3-9. Vægføringssystem

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

HORSCH Terrano 3-6 FX

Brugsanvisning. Tiger AS LT MT XL. Art.: da Udgave: 09/2014. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

JASOPELS SKINDRENSER T3

Betjeningsvejledning. LivingBike 369

Diamant -slibemaskine. Chef`s Choice BRUGSANVISNING. Model CC 120 Plus. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug.

MØRTEL BLANDER. type: BL60

Innovativ og robust tandsåteknik

LADYBIRD 41EL /0

Trolla SNOWBOBBY 80. DK montagevejledning. Artikel nr.: /11. Kære kunde,

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

Maestro. Fremtiden inden for pneumatisk enkeltkorns-såteknik

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

BRUGSANVISNING E-MANAGER MAESTRO VERSION 9.67

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

10/2012. Pronto 6 AS. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.: da

Joker. Kompakt tallerkenharve til stubbearbejdning og såbedstilberedning

BRUGERVEJLEDNING Brændesave

Betjeningsvejledning og Reservedelsliste Verti-Brush. Model 1500 Serienummer. Redexim

Indholdsfortegnelse. Side: Brugsanvisning 2. Før du kører ud på din første tur 3. Tilpasning af din cykel 5. Vedligeholdelse og rengøring 7

Brugsanvisning. Maestro 8 / 12 RC. Art.: da Udgave: 04/2014. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING

MONTERINGSVEJLEDNING

Brugsanvisning. Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501

foretages af autoriseret installatør. Er der en stophane eller balofix samt stikkontakt

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

STENNEDLÆGNINGSFRÆSERE

Lumination LED-amaturer

Brugervejledning Aina Gangbord / Talerstol elektrisk

DRIFTSVEJLEDNING (oversættelse) Løftebord Typ , , ,2

STIGA ST

Transkript:

11/2006 Specialist i moderne jordbearbejdning og såteknik HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12 Art.: 80670601 da Brugsanvisning Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

EF-overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv 98/37/EF Vi, HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf erklærer eneansvarlig at produktet HORSCH Airseeder 6 CO fra Se. Nr. 33070269 8 CO 33030109 9 CO 33020095 12 CO 33770007 som denne erklæring henviser til, svarer til de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiv 98/37/EF. Til en relevant realisering af de sikkerheds- og sundhedskrav, der er nævnt i EF-direktiverne er der især taget udgangspunkt i følgende normer og tekniske specifikationer: DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 Schwandorf, 14.04.2006 Sted og dato M. Horsch P. Horsch (Adm. direktør) (Udvikling og konstruktion)

GARANTIKORT Klip her og send til HORSCH Maschinen GmbH eller udlever til medarbejderen fra HORSCH Maschinen GmbH ved instruktionen. Returneres dette garantikort ikke, dækker garantien ikke! Til HORSCH Maschinen GmbH Postboks 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Maskintype:... Serienummer:... Leveringsdato:... Udgave af brugsanvisning: 11/2006 80670601 Airseeder CO 6-12 da Jeg bekræfter hermed at have modtaget brugsanvisning og reservedelsliste for ovennævnte maskine. Jeg er blevet undervist og instrueret i betjening af maskinen og de sikkerhedstekniske krav med henblik på maskinen af en servicetekniker fra firma HORSCH eller en autoriseret forhandler.... Serviceteknikerens navn Forhandler Navn:... Vej:... Postnummer:... By:... Tlf.:... Fax:... E-mail:... Kundenr.:... Kunde Navn:... Vej:... Postnummer:... By:... Tlf.:... Fax:... E-mail:... Kundenr.:... Det er mig bekendt, at garantien kun gælder, hvis denne side, umiddelbart efter første instruktion, bliver korrekt udfyldt, underskrevet og sendt tilbage til firma HORSCH Maschinen GmbH, eller udleveres til serviceteknikeren/forhandleren....... Sted, dato for første instruktion Købers underskrift

- Oversættelse af original driftsvejledningen - Identifikation af maskinen Ved overtagelse af maskinen indføres de pågældende data i nedenstående liste: Serienummer:... Maskintype:... Konstruktionsår:... Første ibrugtagning:... Tilbehør:............ Udgave af brugsanvisning: 11/2006 Forhandleradresse: Navn:... Vej:... By:... Tlf.:... Kundenr.: Forhandler:... HORSCH adresse: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 D-92401 Schwandorf, Postboks 1038 Tlf.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com Kundenr.: HORSCH:...

Indholdsfortegnelse Introduktion...4 Forord...4 Fejlafhjælpning...4 Formålsmæssig anvendelse...5 Følgeskader...5 Tilladte brugere...6 Sikkerhedsudstyr...6 Sikkerhedsinformationer...7 Sikkerhedspiktogrammer...7 Driftssikkerhed...9 Trafiksikkerhed...9 Sikkerhedsforskrifter...9 Til- / frakobling...9 Ved hydraulik...9 Udskiftning af udstyr...10 Under drift...10 Vedligeholdelse...10 Transport / installation... 11 Levering...11 Installation...11 Indstilling af markør...12 Indstilling af sortjordsmarkør...12 Tekniske data...13 Airseeder CO 6...13 Ekstraudstyr...13 Airseeder CO 8...13 Ekstraudstyr...13 Airseeder CO 9...14 Ekstraudstyr...14 Airseeder CO 12...14 Ekstraudstyr...14 Indstilling/betjening...15 Beskrivelse...15 Lys...16 Tænder og skær...17 Dobbeltskær - flydende gødning...18 Dobbeltskær - fast gødning...18 Skift af skær på dobbeltskær...19 Horsch såskær Delta...19 HORSCH såskær Alpha...20 FlexBoot fordeler...20 HORSCH såskær Solo...20 ClipOn skær...21 Pakker...22 Kamstrigle...23 Fordeler...23 Hydraulik...26 Nivellering hydraulikcylinder...26 Hydraulik CO 6 - til juni 2003...27 Hydraulik CO 6 - fra juni 2003...28 Hydraulik CO 8/9 - til juni 2003...29 Hydraulik CO 8/9 - fra juni 2003...30 Hydraulik markør...31 Hydraulik hævning CO 12 - til juni 2003...32 Hydraulik klapning CO 12 - til juni 2003...33 Hydraulik hævning CO 12 - fra juni 2003...34 Hydraulik klapning CO 12 - fra juni 2003...35 Tilkobling af maskine...36 Inden transport / vejkørsel...36 Tilslutning af hydraulik...37 Betjening DrillManager:...37 Klapning af maskine CO 6-9...38 Klapning maskine CO 12...39 Parkering af maskinen...40 Dybdeindstilling...41 Nivellering af hydr. cylindre...41 Grundindstilling CO 6...41 Grundindstilling CO 8 og 9...42 Grundindstilling CO 12...42 Sådybde...42 Arbejdshenvisninger...43 Ekstraudstyr...44 Sortjordsmarkør...44 Trækbom bag...44 Tandbeskyttelse...45 Vedligeholdelse...46 Rengøring...46 Vedligeholdelsesintervaller...46 Opbevaring af maskine...46 Smøring af maskine...47 Håndtering af smøremidler...47 Service...47 Vedligeholdelsesoversigt...48 Smørepunkter...50 Tilspændingsmomenter metriske skruer...52 Tilspændingsmomenter tommeskruer...53

Introduktion Forord Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og følg den altid. Derved undgås farer, reparationsomkostninger og tab af tid mindskes og maskinens pålidelighed og levetid øges. Overhold sikkerhedshenvisninger! HORSCH hæfter ikke for skader og driftsforstyrrelser, der optræder pga. manglende overholdelse af brugsanvisningen. Denne brugsanvisningen skal hjælpe dig med at lære din maskine at kende og at udnytte de formålsmæssige anvendelsesmuligheder. Først introduceres almindeligt i brug af maskinen. Derefter opregnes kapitlerne vedligeholdelse og adfærd ved driftsforstyrrelser. Brugsanvisningen skal læses og overholdes af alle personer, der arbejder med/på maskinen, og er beskæftiget med f.eks. Fejlafhjælpning Fejlbeskrivelser i forbindelse med reklamationer skal, via deres HORSCH-salgspartner, forelægges HORSCH-serviceafdeling i Schwandorf/ Tyskland. Vi kan kun behandle reklamationer, der er fuldstændigt udfyldt og foreligger senest 4 uger efter at skaden er opstået. Garantisager med returnering af gamle dele er markeret med R Disse dele sendes rengjorte og tømte sammen med en reklamationsformular og en nøjagtig beskrivelse af fejlen til HORSCH inden 4 uger. Garantisager uden returnering af gamle dele. Disse dele opbevares yderligere 6 uger til videre afgørelse. Reparationer, i forbindelse med reklamationer, der udføres af tredjemand, og som antageligt omfatter flere end 10 arbejdstimer, skal aftales med serviceafdelingen i forvejen. Betjening (inkl. forberedelse, fejlafhjælpning under drift og vedligeholdelse) Vedligeholdelse (vedligeholdelse og service) transport. Sammen med denne brugsanvisning får du en reservedelsliste og et garantikort. Servicemedarbejdere informerer dig omkring betjening og vedligeholdelse af maskinen. Derefter sendes garantikortet tilbage til HORSCH. Dermed har du bekræftet den korrekte overtagelse af maskinen. Garantiperioden starter med leveringsdatoen. Der tages forbehold for ændringer i illustrationer og angivelser af tekniske data og vægt i denne brugsanvisning, som tjener til forbedring af maskinen eller ekstraudstyret.

Formålsmæssig anvendelse Maskinen er bygget efter den seneste tekniske viden og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der under driften opstå farer for personskader for brugeren eller tredjemand, eller skader på maskinen eller andre værdier. Maskinen må kun benyttes i teknisk fejlfri tilstand samt i henhold til formålet, sikkerheds- og farebevidst under overholdelse af brugsanvisningen! Især fejl der kan påvirke sikkerheden skal udbedres omgående. Maskinen må kun anvendes, repareres og vedligeholdes af personer, der er fortrolige hermed og er informeret om farerne. Originale reservedele fra HORSCH er specielt udviklet til denne maskine. Reservedele og tilbehør, som vi ikke har leveret, er ikke kontrolleret og frigivet af os. Montering eller anvendelse af uoriginale produkter kan påvirke maskinens produktionsegenskaber negativt og derved påvirke sikkerheden for menneske og maskine. For skader der opstår på grund af brug af uoriginale dele eller specielt udstyr, bortfalder ethvert producentansvar for HORSCH. Maskinen er beregnet til udbringning af såsæd og gødning. Anden eller udvidet anvendelse, f. eks. som transportmiddel, gælder som uformålsmæssig anvendelse. For skader, som er resultat af en sådan anvendelse, påtager HORSCH sig intet ansvar. Risikoen påhviler alene brugeren. Til formålsmæssig brug hører også overholdelse af brugsanvisningen, samt de af producenten nedskrevne drifts- og vedligeholdelsesforskrifter. Følgeskader Maskinen er omhyggeligt fremstillet hos HOR- SCH. Alligevel kan der, også ved anvendelse efter formålet, opstå afvigelser ved udbringningsmængden op til totalt svigt, pga. f.eks. uens sammensætning af såsæd eller gødning (f.eks. fordeling af kornstørrelse, geometriske former, bejdsning, forsegling). tilstopninger eller brodannelse (f. eks. pga. fremmedlegemer, speltholdigt såsæd, klæbrige bejdser, fugtig gødning). slitage på sliddele (f.eks. doseringsapparat). skader fra ydre påvirkninger. forkerte omdrejningstal og kørselshastigheder. forkert indstilling af maskinen (forkert montering, tilsidesættelse af indstillingstabellerne). Kontroller derfor maskinen for korrekt funktion og tilstrækkelig udbringningsnøjagtighed, både inden ibrugtagning og under drift. Erstatningskrav for skader, der ikke er opstået på maskinen, er udelukket. Dertil hører også følgeskader pga. så- eller styringsfejl. De relevante arbejdssikkerhedsforskrifter og alle andre anerkendte sikkerhedstekniske, arbejdsmedicinske og færdselslovmæssige regler skal overholdes.

I denne brugsanvisning I denne brugsanvisning skelnes mellem tre forskellige fare- og sikkerhedshenvisninger. Der anvendes følgende piktogrammer: vigtige informationer. når der er fare for kvæstelser! når der er livsfare! Læs omhyggeligt alle sikkerhedshenvisninger, der er indeholdt i maskinen, og alle advarselsskilte på maskinen. Sørg for at alle advarselsskilte er i læsbar stand og udskift manglende eller beskadigede skilte. Overhold disse henvisninger for at undgå ulykker. Disse fare- og sikkerhedshenvisninger skal videregives til alle brugere. Undlad enhver sikkerhedsfarlig arbejdsmetode. Tilladte brugere Kun uddannede personer, der er autoriseret og undervist af driftslederen, må arbejde med dette anlæg. Minimumsalder for brugere er 16 år. Brugeren skal være i besiddelse af et gyldigt kørekort. Han er ansvarlig over for tredjemand i arbejdsområdet. Driftslederen skal gøre brugsanvisningen tilgængelig for brugeren. sikre sig at brugeren har læst og forstået den. Brugsanvisningen er en bestanddel af maskinen. Sikkerhedsudstyr Til drift og vedligeholdelse kræves der: tæt siddende tøj. arbejdshandsker som beskyttelse mod skarpkantede maskindele. sikkerhedsbriller som beskyttelse mod støv og stænk ved håndtering af gødning eller flydende gødning. Se gødningsproducentens forskrifter. ved håndtering af bejdse eller bejdset såsæd skal der bæres åndedrætsværn og sikkerhedshandsker. Se bejdseproducentens forskrifter.

Sikkerhedsinformationer De følgende fare- og sikkerhedsinformationer gælder for alle kapitler i denne brugsanvisning. Stig ikke op på roterende dele Anvend kun de eksisterende trappetrin. Sikkerhedspiktogrammer På maskinen Læs denne brugsanvisning grundigt igennem inden ibrugtagning og overhold den! Passagerer på maskinen er forbudt! Sluk motoren inden der udføres vedligeholdelses- og reparationsarbejder og tag nøglen ud. Grib aldrig ind i klemningsområder, med bevægelige dele! Forsigtighed ved væske under højt tryk, se henvisninger i brugsanvisningen! Ophold i klapbare maskindeles svingområde er forbudt!

Ophold i fareområdet er kun tilladt med sikkerhedsstøtte. Ophold i fareområdet er kun tilladt med sikring af hævecylinder. Ved transportopgaver hægtes løftegrej (kæder, tovværk osv.) i her. 00380880 Efter 50 timer efterspændes hjulmøtrikker/ hjulskruer. Zeichnung Verladehacken 00380880 ed Sept 03 50 h / Nm 00380359 Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum

Driftssikkerhed Maskinen må først tages i brug efter undervisning af forhandler, fabriksrepræsentanter eller medarbejdere fra firma HORSCH. Garantikortet skal sendes tilbage til firma HORSCH i udfyldt stand. Maskinen må kun tages i brug, når alt sikkerhedsudstyr og sikkerhedsanordninger, som f.eks. løst sikkerhedsudstyr, er på plads og funktionsdygtigt. Møtrikker og skruer skal jævnligt kontrolleres og efterspændes om nødvendigt. Kontroller dæktrykket jævnligt. Ved funktionsfejl skal maskinen standses og sikres straks! Trafiksikkerhed Ved kørsel på offentlige veje og pladser gælder trafiklovens bestemmelser. Overhold tilladte transportbredder, monter advarsels- og beskyttelsesudstyr. Alt efter påhægtet maskine skal også transporthøjden overholdes! Vær opmærksom på den tilladte aksellast, dækkenes bæreevne og samlet tilladt vægt, således at en tilstrækkelig styre- og bremseevne er sikret. Køreegenskaberne påvirkes negativt af de monterede apparater. Især ved kørsel i kurver skal der tages hensyn til maskinens bredde og tyngdepunkt. Inden vejkørsel skal hele maskinen renses for optaget jord. Passagerer på maskinen er forbudt! Sikkerhedsforskrifter Supplerende til brugsanvisningen skal Arbejdstilsynets og landbrugets sikkerhedsforskrifter overholdes! Til- / frakobling Ved til- og frakobling af maskinen til traktorens trækudstyr er der fare for kvæstelser. Maskinen skal sikres mod at kunne rulle væk. Ved bakning med traktoren kræves der særlig agtpågivenhed. Ophold mellem traktor og maskine er forbudt. Maskinen må kun parkeres på plan og stabil undergrund. Sæt den tilkoblede maskine på jorden inden frakobling. Ved hydraulik Tilslut først hydraulikslangerne på traktoren, når hydraulik på traktor og maskine er trykløs. Hydraulikanlægget er under højt tryk. Alle ledninger, slanger og skrueforbindelser skal jævnligt kontrolleres for lækager og skader på overfladen. Anvend kun egnede hjælpemidler ved søgning efter lækage. Skader repareres omgående! Sprøjtende olie kan medføre kvæstelser og brande! Ved kvæstelser søges straks læge! For at undgå fejlbetjening bør stik og stikdåser til de hydrauliske funktionsforbindelser mellem traktor og maskine markeres med farver. Ved transport på offentlige veje må der ikke køres hurtigere end 25 km/t.

For at undgå ulykker ved utilsigtede eller af tredjepersoner (børn, passagerer) udløste hydraulikbevægelser, skal styreapparaterne på traktoren sikres eller låses ved stilstand eller i transportstilling. Udskiftning af udstyr Maskinen sikres mod at rulle væk! Hævede rammedele, under hvilke man opholder sig, sikres med egnet støtte! Forsigtig! Ved fremstikkende dele (strigle, tand, skær) er der fare for kvæstelser! Stig ikke op på maskinen ved at træde på pakkerdæk eller andre bevægelige dele. De kan begynde at dreje, og dette kan medføre alvorlige styrtulykker. Under drift Inden start og før ibrugtagning skal maskinens nærområde kontrolleres (børn). Sørg for tilstrækkeligt udsyn. Ingen af de foreskrevne og medleverede sikkerhedsanordninger må fjernes. Der må ikke opholde sig personer i de hydraulisk aktiverede deles udsvingningsområde. Brug kun opstigningsanordninger og trædeflader, når maskinen står stille. Det er forbudt at have passagerer med under kørsel! Vedligeholdelse Overhold foreskrevne eller angivne frister for regelmæssig service og vedligeholdelse i denne brugsanvisning. Inden der foretages vedligeholdelsesarbejde, skal maskinen parkeres på jævn og stabil undergrund og sikres mod utilsigtet rulning! Gør hydraulikanlægget trykløst og sænk arbejdsredskabet eller støt det. Inden maskinen rengøres med højtryksrenser skal alle åbninger, hvor der af sikkerhedseller funktionsmæssige årsager ikke må trænge vand, damp eller rengøringsmidler ind, afdækkes. Ret ikke vandstrålen direkte mod elektriske og elektroniske komponenter, på lejer eller blæseren. Efter rengøring kontrollér alle hydraulikledninger for utætheder og løse forbindelser. Kontrollér med henblik på slidte steder og skader. Fundne fejl udbedres straks! Afbryd det elektriske anlæg fra strømtilførslen inden arbejdet begyndes. Afklem kablerne fra computerne og andre elektriske komponenter inden der svejses på maskinen. Anbring jordforbindelsen så tæt som muligt på svejsestedet. Skrueforbindelserne som er løsnet under vedligeholdelsesarbejde skal spændes igen. Vask ikke nye maskiner med dampstråle eller højtryksrenser. Lakken er først helt hærdet efter 3 måneder og kan tage skade forinden. 10

Transport / installation Ved første installation er risikoen for uheld særlig stor. Vær opmærksom på henvisninger i de pågældende artikler. Levering Såmaskinen med ekstraudstyr leveres som regel på en blokvogn. Er enkle dele eller komponenter demonteret til transporten, monteres disse af vores forhandler eller fabriksmontør på stedet. Alt efter type blokvogn kan maskinen køres fra vognen med en traktor, eller løftes ned fra vognen med truck, kran eller andet løfteudstyr. Der skal sørges for tilstrækkelig bæreevne for kraner og andet løftegrej. Laste- og fastgørelsespunkter er markeret med mærkater. Ved andre ophængningspunkter skal der tages hensyn til tyngdepunktet og lastfordelingen. I hvert fald må punkterne kun ligge på maskinens ramme. Installation Undervisning af maskinens bruger og første installation af maskinen gennemføres af vores kundeservicemedarbejdere eller forhandler. Enhver brug af maskinen uden dette er forbudt! Først efter undervisning fra kundeservicemedarbejderen/ forhandleren og læsning af brugsanvisningen kan maskinen frigives til brug. Ved installations- og vedligeholdelsesarbejde er der øget risiko for ulykker. Inden installations- og vedligeholdelsesarbejde gennemføres, skal man gøre sig fortrolig med maskinen og læse brugsanvisningen. Alt efter udstyrets omfang Fjern de løst leverede dele fra tanken. Fjern alle dele fra såtanken! Kontrollér alle vigtige skrueforbindelser! Smør alle smørenipler! Kontrollér lufttrykket i dækkene! Kontrollér alle hydraulikforbindelser og slanger med henblik på fast montering og funktion. Fundne mangler skal straks udbedres! 11

Indstilling af markør Der må ikke opholde sig personer i markørernes svingområde. På alle bevægelige dele er der steder med fare for at blive klemt eller skære sig. Markørerne skal ved første installering indstilles til arbejdsbredden. Markeringen sker i midten af traktoren. Indstilling af sortjordsmarkør Sortjordsmarkøren (ekstraudstyr) skal i arbejdsbredden indstilles til maskinens sporbredde. Magnetklapperne i køresporsindstilling skal være monteret i samme sporbredde. Sortjordsmarkørerne kan indstilles trinløst i bredden. Klemmeskruerne løsnes fra holderen, og markøren forskydes på røret til maskinens sporbredde. 9,0 m 462,5 cm Airseeder CO 9 = 9 m Indstilling af markør Markørens indstillingslængde beregnes med den halve maskinbredde plus den halve skærafstand målt fra midten af det yderste skær. f.eks.: 900 cm: 2 = 450 cm 450 cm + 12,5 cm = 462,5 cm Markeringsdybden skal tilpasses feb markbetingel- 03 Dateiname Entw. Datum reißer serne. Spuranreißer ed märz 04 Markørerne skal ved: Klemmeskruerne på markørarmen løsnes og Airseeder CO 6 indstilles til 312,5 cm akselen drejes, indtil den ønskede markørdybde Airseeder CO 8 indstilles til 412,5 cm er nået. Airseeder CO 9 indstilles til 462,5 cm Airseeder CO 12 indstilles til 612,5 cm fra midten af det yderste skær. Sortjordsmarkør Så snart køresporene indstilles, sænker sortjordsmarkøren sig og markerer maskinens sporbredde. 12

Tekniske data Airseeder CO 6 Mål/vægt Længde med SW 3600 S:...7,90 m Længde med SW 3500 SD / 5000 S:...9,30 m Længde med SW 7000 D / SD:...9,95 m Arbejdsbredde:...6,00 m Transportbredde:...3,00 m Transporthøjde:...3,50 m Vægt, tom:...fra 4.850 kg Vægt med SW 3600 S:... 6.100 kg Vægt med SW 3500 SD:... 7.500 kg Vægt med SW 5000 S:... 7.250 kg Vægt med SW 7000 SD:... 8.300 kg Standardversion Antal tandrækker:...3 Antal tænder:...24 Tandafstand:...250 mm Sådybde:...0-120 mm Trækkraftbehov Trækkraft fra:...110 kw/150 HK Hydrauliktryk:...180 bar Ekstraudstyr Sortjordsmarkør:...33649100 Såmængdekontrol til 2007:...33336300 Såmængdekontrol fra 2007:...23606600 Lukning fast gødning (SW 7000 SD):...33628900 Lukning flyd. gødning til 2007:...33601000 Dækfylde (midterpakker):...98000006 Airseeder CO 8 Mål/vægt Længde med SW 3600 S:...8,10 m Længde med SW 3500 SD / 5000 S:...9,40 m Længde med SW 7000 D / SD:...10,05 m Arbejdsbredde:...8,00 m Transportbredde:...3,00 m Transporthøjde:...3,80 m Vægt, tom:...fra 7.000 kg Vægt med SW 3600 S:... 8.250 kg Vægt med SW 3500 SD:... 9.750 kg Vægt med SW 5000 S:... 9.450 kg Vægt med SW 7000 SD:... 10.500 kg Standardversion Antal tandrækker:...3 Antal tænder:...32 Tandafstand:...250 mm Sådybde:...0-120 mm Trækkraftbehov Trækkraft fra:...130 kw/180 HK Hydrauliktryk:...180 bar Ekstraudstyr Sortjordsmarkør:...33648900 Såmængdekontrol til 2007:...33336300 Såmængdekontrol fra 2007:...23606700 Lukning fast gødning (SW 7000 SD):... 33117200 Lukning flyd. gødning til 2007:... 33601100 Dækfylde (midterpakker):...98000006 13

Airseeder CO 9 Mål/vægt Længde med SW 3600 S:...8,10 m Længde med SW 3500 SD / 5000 S:...9,40 m Længde med SW 7000 D / SD:...10,05 m Arbejdsbredde:...9,00 m Transportbredde:...3,00 m Transporthøjde:...4,20 m Vægt, tom:...fra 7.750 kg Vægt med SW 3600 S:... 9.000 kg Vægt med SW 3500 SD:... 10.500 kg Vægt med SW 5000 S:... 10.200 kg Vægt med SW 7000 SD:... 11.250 kg Standardversion Antal tandrækker:...3 Antal tænder:...36 Tandafstand:...250 mm Sådybde:...0-120 mm Trækkraftbehov Trækkraft fra:...140 kw/190 HK Hydrauliktryk:...180 bar Ekstraudstyr Sortjordsmarkør:...33648900 Såmængdekontrol til 2007:...33336300 Såmængdekontrol fra 2007:...23606800 Lukning fast gødning (SW 7000 SD):... 33117300 Lukning flyd. gødning til 2007:...33601200 Dækfylde (midterpakker):...98000006 Airseeder CO 12 Mål/vægt Længde med SW 3600 S:...9,20 m Længde med SW 3500 SD / 5000 S:..10,50 m Længde med SW 7000 D / SD:... 11,15 m Arbejdsbredde:...12,00 m Transportbredde:...3,00 m Transporthøjde:...4,10 m Vægt, tom:... fra 11.050 kg Vægt med SW 3600 S:... 12.300 kg Vægt med SW 3500 SD:... 13.800 kg Vægt med SW 5000 S:... 13.500 kg Vægt med SW 7000 SD:... 14.550 kg Standardversion Antal tandrækker:...4 Antal tænder:...48 Tandafstand:...250 mm Sådybde:...0-120 mm Trækkraftbehov Trækkraft fra:...185 kw/250 HK Hydrauliktryk:...180 bar Ekstraudstyr Sortjordsmarkør:...33776500 Såmængdekontrol til 2007:...33778900 Såmængdekontrol fra 2007:...23606900 Trækhoved bag:...33778700 Lukning flyd. gødning til 2007:...33776600 Dækfylde (midterpakker):...98000006 14

Indstilling/betjening 1 8 9 2 7 6 5 4 3 Airseeder CO 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fordelertårn Hævecylinder foran Støttehjul foran Tænder med Duett skær Kamstrigle Pakker bag Spormarkør Lys Hævecylinder bag Beskrivelse Den pneumatiske såmaskine Airseeder CO anvendes sammen med en såvogn, mest efter minimal jordbearbejdning. Skærene, som er lette at trække, og den høje såhastighed tillader bearbejdning af store arealer, selv med små traktorer. Forskellige skær og udstyrsmuligheder tillader universel anvendelse ved alle slags såsæd og jordforhold. Alt efter såvogn kan der udbringes fast og flydende gødning sammen med såsæden. 15

Lys 3 R 5 1 6 1 7 2 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 7 1 1-7 6 2 7 5 3 4 L 4 6 ung Lys 1. stik, 7-polet 2. fordelerkasse 3. markeringslys højre 4. markeringslys venstre 5. baglygte højre 5.1. lampe blinklys 5.2. lampe baglygte 5.3. lampe bremselygte 6. baglygte venstre 6.1. lampe bremselygte 6.2. lampe baglygte 6.3. lampe blinklys 7. stik, 7-polet Zeichnungsnummer uchtung Beleucht.skf ed Feb 04 Stik og kabeldefinition: Nr. bet. Farve Funktion 1. L gul blinklys venstre 2. 54 g - - - - - - 3. 31 hvid stel 4. R grøn blinklys højre 5. 58 R brun baglygte højre 6. 54 rød bremselygte 7. 58 L: sort baglygte venstre Dateiname Lyset skal kontrolleres regelmæssigt for ikke at bringe andre trafikanter uagtsomt i fare! Entw. April 02 Datum 16

Tænder og skær Som tænder monteres den anerkendte Classic udførelse eller den nye MultiGrip. Begge udførelser er vedligeholdelsesfrie og kan forsynes med alle skærtyper. Classic tænder MultiGrip tænder 17

Dobbeltskær - flydende gødning Dobeltskær er en kombination af så- og gødningsskær. Dobbeltskær - fast gødning Dobbeltskær er en kombination af så- og gødningsskær. Dobbeltskær 30 - flydende gødning Dobbeltskær bryder jorden med slidspidsen. Derefter udledes flydende gødning via rustfrit stålrør. Bundfladen åbner sårillen opad og lukker derved gødningskanalen med jord. Derefter kommer frø fra fordeleren og kornene lægges over gødningen. Efter glidepladen falder fin jord ned over frøene. Med pakkeren presses det sammen. Dobbeltskær leveres i to versioner, med ca. 30 mm og med 5 mm, afstand fra bundpladen til gødningsudledning. Begge skær findes i smal og bred udgave. Bundpladen kan leveres i metal- eller plastik, slidspidser i standard udgave eller med hårdtmetalspidser. Dobbeltskær 30 - fast gødning Dobbeltskær bryder jorden med slidspidsen. Derefter anbringes fast gødning i jorden. Bundfladen åbner sårillen opad og lukker derved gødningsrillen med jord. Derefter kommer frø fra fordeleren og kornene lægges over gødningen. Efter glidepladen falder fin jord ned over frøene. Med pakkeren presses det sammen. Bundpladen kan leveres i metal i to udførelser, slidspidser i standard udgave eller med hårdtmetalspidser. 18

Kontrol Ved alle dobbeltskær skal vinkeljern på fordeleren monteres lodret og være fastgjort, så fordelingen af frø sker jævnt og på begge sider. Bundplade: Bundpladen til dobbeltskær er monteret med M 10 skruer. Skruerne skal spændes med 30 Nm. Efter behov kan der yderligere anvendes et middelfast skruesikringsmiddel. Slidpladerne er fastgjort med umbraco bolte. Hertil anvendes en 7/32 nøgle. Skruerne skal spændes med 30 Nm. Horsch såskær Delta Såskær skal fastgøres med en adapter til fjedrende monterede tænder. Sårør og fordelervinkel skal anbringes efter skæret. Vinkelstudser på dobbeltskær Ved såning blæses såsæd gennem slangen, sårør og fordeler og udlægges i bredbånd under vingeskæret. Såbredde er 10-17 cm. Skift af skær på dobbeltskær Skærspidser til dobbeltskær kan sikres med stift eller skruer. Med stift: Ved udskiftning af skærspidser må der ikke slås på skæret ved indbankning af stifter. Disse er hårde og derfor følsomme over for slag. Benyt derfor egnet værktøj og udstyr til indbankning af stifter. Som beskyttelse kræves beskyttelsesbrille og handsker. Med skrue: Skruen skal være forsynet med selvlåsende møtrik. Denne må ikke fastspændes; skruen skal stadig kunne drejes med hånden. Såskær Delta Det 30 cm brede såskær er egnet til de fleste typer såsæd. 19

HORSCH såskær Alpha Såskær Alpha kan anbringes i stedet for Delta skæret ved tung jord. Til indstilling af såbredde anvendes FlexBoot fordeler. HORSCH såskær Solo Såskær Solo er udviklet til såning af bælg og soja. Disse kulturer kræver en luftig jord omkring spirer. Såskær Alpha med FlexBoot fordeler FlexBoot fordeler FlexBoot fordeler begrænser såbredden. Den kan anbringes bagved tænder på såskær Alpha og Delta. Såskær Solo Såskær Solo sikrer en nøjagtig placering og forhindrer at korn springer op af rillen. FlexBoot såsædsfordeler Udover FlexBoot fordeleren påvirker også luftmængden såbredden. For høj luftstrøm blæser kornene op af sårillen og spreder såsæden. 20

ClipOn skær Ved brug af maskinen som kultivator kan der anbringes ClipOn skær. Alt efter monterede tænder skal der anvendes passende adapter. Bemærk: Benyt beskyttelsesbriller! Ved montering eller demontering af skær er der fare for kvæstelser fra metal- eller laksplinter. Til skæret anbringes en klemmekile på tænderne og herpå monteres ClipOn skæret med hammerslag. Klemmekilen er monteret med en tabssikring. For at demontere skæret løsnes sikringen med et oplåsningsværktøj. ClipOn skær ClipOn skær leveres i 7,5-37 cm bredde til forskellige anvendelser. ClipOn skær med oplåsningsværktøj 21

Pakker Pakkeren pakker jorden og efterlader et jævnt og vandgennemtrængeligt bed. Kontrol/vedligeholdelse: Indstillingsspindel på pakker er fabriksindstillet og skal normalt ikke justeres. Den er udført i tandemmontering. Herved bliver ujævnheder udglattet og ikke overført på maskinen. Dette sikrer en rolig og ensartet efterbehandling. Øvre arm CO 8/9 Alle indstillingsspindler (øvre arm) CO 8/9 skal kontrolleres jævnligt for montering og kontramøtrikker kontrolleres. Tandempakker I transportstilling er begge udvendige pakkere klappet ind, og midterste pakker bærer maskinen. Tandemakslerne er lagret i polyamid glidelejer. Disse slides ved pendulbevægelser og justeres eller udskiftes efter behov. Overfladen skal være ensartet tæt over hele arbejdsbredden. Spil på tandemaksel kontrolleres og efterspændes efter behov. Aksler skal pendle med modstand. Polyamidskiver kontrolleres for slid, udskiftes efter behov. Hjulnav og rammelejer smøres. Luftttryk kontrolleres: 0,6-1,5 bar Skrueforbindelser kontrolleres for fastspænding. 22

Kamstrigle Kamstriglen foran pakkeren fordeler planterester, dækker blottet såsæd og jævner jorden efter skæret. For effektiv drift af kamstriglen skal jordtryk, styrke og bundforhold tilpasses og indstilles. Fordeler Fordeleren leder såsæden til skæret. Opdelingen af kornslangen sker for at få en ensartet tværfordeling og til anvendelse af dæksler for majssåning. Fordeleren skal regelmæssigt kontrolleres for snavs og fremmedlegemer og rengøres. Fordeler CO 6 Standardfordeler 24/24 Majsfordelerdæksel 24/8 5 6 7 4 3 2 1 24 CO 6 23 22 21 20 19 18 A B C Indstilling af kamstrigle Trykket på kamstrigletænder justeres på indstillingsspindel. Trykket indstilles ens på alle spindler. 10 8 9 7 10 11 4 12 13 1 14 22 15 17 16 19 16 13 For at undgå skader på indstillingsbøjlen ved opklapning, skal denne sikres med splitter efter opklapning. 6 8 5 9 3 11 2 12 24 14 23 15 21 17 20 18 Tændernes hældning indstilles bagved med en bolt. For bedste effekt skal tænderne stå så stejlt som muligt og indstilles med tryk. Maschine CO 6 Zeichnung Pneumatik Slanger CO 6 A: åben afgang ved dæksel 24/8 B: lukket afgang ved dæksel 24/8 C: lukket skær ved dæksel 24/8 Zeichnungsnummer Dateiname Indstillingsbolte 23