Operating Instructions Bedienungsanleitung

Relaterede dokumenter
Operating Instructions Bedienungsanleitung

DK Betjeningsvejledning BA_Solo_Perfect_Milk_ indd :22:30

Operating Instructions Bedienungsanleitung

DK Betjeningsvejledning 70

DK Betjeningsvejledning 82

DK Brugsanvisning TIMER

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

2. SIKKERHEDSADVARSLER

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

CafeRomatica NICR7.. Fuldautomatisk espressomaskine Brugermanual Oversættelse: rigtigkaffe.dk. A passion for coffee.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

BETJENINGSVEJLEDNING

Det glæder os at byde dig velkommen som kaffeliebhaver og Melitta CAFFEO -nyder.

Always here to help you

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

Dansk TEKNISKE EGENSKABER:

CafeRomatica NICR10.. Espressomaskine Brugermanual Oversættelse: A passion for coffee.

Vedligeholdelse og rengøring

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ORIGINAL LINE M BRUGERMANUAL

BESKRIVELSE AF APPARATET

Elkedel Brugsanvisning

V 50/60Hz 120W

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI

Display. Aroma/mængde knap. Damp/varmt vand knap. Kaffeknap. Damp/skylning knap. Dæksel for vandbeholder. Vandbeholder. Dæksel for bønnebeholder

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

KETTLE WK 7280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Vedligeholdelse og rengøring

DK Betjeningsvejledning 112

STELIO. Eierkocher. Brugsanvisning 38

Mælkepisker. Tænd-/slukknap. Batterirum. Håndtag. Oplåsning til piskeriset. Maksimal dyppedybde. Piskeris. Brugsanvisning

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

Sikkerhedsanvisninger

MILK FROTHER MF 5260 DANSK

Sikker brug af TO-GO kaffemaskinen Vigtige sikkerhedsanvisninger... 6 Elektriske krav... 8 Bortskaffelse af elektriske apparater...

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII

HD8824 HD8825 BRUGSANVISNING. Superautomatisk espressomaskine 3000 series

Bonviva. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Overflader med dette symbol bliver meget varme under brug (symbolet er kun angivet på visse modeller).

HVA/HVM BRUGERVEJLEDNING UM_DA. Part No.: _01

Din brugermanual PHILIPS HD

1. BESKRIVELSE (side 3) Terminologien nedenfor vil blive anvendt gentagne gange på de følgende sider.

VEJLEDNING TIL BRUG AF STEMPELKANDE

Det glæder os at byde dig velkommen som liebhaver og nyder af diverse kaffespecialiteter.

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Betjeningsvejledning Kaffemølle. Kaffeemühle CM 80-Serie

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

Caffè innovazione I E D B Y I F C E R T I T A L I A N T A S T E R S

DK Betjeningsvejledning Kaffemølle. CM 90 Serie

Manual Røremaskine Model: MK-36

Din brugermanual DELONGHI ESAM B

Fuldautomatisk kaffemaskine by Fey

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

1 Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Installation Tilberedning af kaffemaskinen 245

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Operating Instructions

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

Stavmikser. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 98392AB1X1IX

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

Type HD8752 BRUGSANVISNING

Type HD8751 BRUGSANVISNING

Animo 1. GENEREL BESKRIVELSE

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN

d f f f a1 a2 i j g m k

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

Monterings- og brugsvejledning. Freshlife. automatisk spiremaskine

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed.

Ismaskine BRUGSANVISNING. Model nr V, 50/60Hz Kapacitet: 0,5 liter

Sikker brug af elkedel Vigtige sikkerhedsanvisninger... 5 Elektriske krav... 7 Bortskaffelse af elektriske apparater... 7

da...26 no...35 i...44 sv...54 hu...64 bg...74 ar...96

Beskrivelse. Kapacitet vandbeholder: Længde strømkabel:

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Brugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem

k g c h d i e j f b l a m

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 4 Ibrugtagning... 6 Anvendelse... 7 Fejlmeldinger... 8 Bortskaffelse... 9 Tekniske data...

Indhold Indhold... 3 Sikkerhedsforskrifter... 4 Pakkens indhold... 9 Apparatoversigt Før du tager ovn i brug for første gang...

HD7872, HD7870 Brugervejledning

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Transkript:

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Operating Instructions Bedienungsanleitung

Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 For din sikkerhed...161 1.1 Anvendte symboler...161 1.2 Formålsbestemt brug...162 1.3 Fare gennem elektrisk strøm...162 1.4 Risiko for forbrændinger og skoldninger...163 1.5 Generel sikkerhed...163 2 Apparatoversigt...164 2.1 Oversigt over apparaterne...164 2.2 Oversigt over betjeningsfeltet...166 2.3 Oversigt over cappuccinatoren...168 3 Første trin...169 3.1 Udpakning af apparatet...169 3.2 Kontrollere leveringsomfanget...169 3.3 Opstille apparatet...170 3.4 Tilslutte apparatet...170 3.5 Tænde og udlufte apparatet første gang...170 4 Grundlæggende betjening...172 4.1 Tænde og slukke for apparatet...172 4.2 Håndtering af betjeningsfeltet...173 4.3 Fylde kaffebønner ind i bønnebeholderen...173 4.4 Påfylde vand...174 4.5 Indstille udløb til kaffedrikke...176 4.6 Tilslutte cappuccinatore...176 4.7 Anvende mælk...177 4.8 Tømme drypbakke og kaffegrumsbeholder...178 5 Anvende My Bean Select -funktionen...179 5.1 Påfylde kaffebønner til My Bean Select -funktionen...179 6 Tilberede drikke...181 6.1 Indstille kaffestyrke...181 6.2 Tilberede kaffedrikke...182 6.3 Indstille kaffemængde...182 6.4 Tilberede to kaffedrikke samtidig...183 6.5 Afbryde kaffetilberedning...183 6.6 Tilberede mælkeskum eller varm mælk...184 6.7 Tilberede varmt vand...185 159

Indholdsfortegnelse 7 Ændre grundindstillinger...186 7.1 Hente servicemodus...186 7.2 Indstille energispareprogram...186 7.3 Indstille automatisk sluk...187 7.4 Indstille vandhårdhed...188 7.5 Indstille brygtemperatur...189 7.6 Tilbagestille apparatet til fabriksindstillinger...190 7.7 Indstille malingsgrad...190 8 Pleje og vedligeholdelse...191 8.1 Generel rengøring...191 8.2 Rengøre brygenheden...192 8.3 Rengøre cappuccinatore...194 8.4 Gennemføre rengøringsprogram...195 8.5 Gennemføre afkalkningsprogram...198 8.6 Anvende vandfilter...202 9 Fejl...205 10 Transport, opbevaring og bortskaffelse...207 10.1 Udlufte apparatet...207 10.2 Transportere apparatet...208 10.3 Bortskaffe apparatet...208 11 Tekniske data...209 160

For din sikkerhed Kære kunde Tak, at du har bestemt dig for den fuldautomatiske kaffemaskine Caffeo Varianza CS eller Caffeo Passione. Brugsanvisningen hjælper dig med at lære apparatets mange muligheder at kende og at opleve højeste kaffenydelse. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Således undgår du person- og materielle skader. Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal brugsanvisningen følge med. Melitta overtager intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelsen af brugsanvisningen. Hvis du har brug for yderligere informationer eller spørgsmål vedrørende apparatet, så henvend dig til Melitta eller gå på vores hjemmeside: www.melitta.dk Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse med apparatet. 1 For din sikkerhed Apparatet svarer til følgende europæiske direktiver: 2006 / 95 / EF (Lavspænding), 2004 / 108 / EF (Elektromagnetisk kompatibilitet), 2011 / 65 / EF (RoHS), 2009 / 125 / EF (Miljøvenligt design af energirelaterede produkter). Apparatet er bygget iht. den aktuelle tekniske standard. Alligevel er der resterende farer. For at undgå farer, skal sikkerhedsreglerne overholdes. Melitta overtager intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelsen af sikkerhedsregler. 1.1 Anvendte symboler Følgende symboler henviser til særlige farer ved håndtering med apparatet eller giver nyttige oplysninger. FORSIGTIG Signalordet FORSIGTIG henviser til mulige personskader. 161

For din sikkerhed OBS Signalordet OBS henviser til mulige skader på apparatet. Signalordet henviser til yderligere oplysninger og tips i forbindelse med håndtering af apparatet. 1.2 Formålsbestemt brug Apparatet anvendes til tilberedning af kaffedrikke med kaffebønner og til opvarmning af mælk og vand. Apparatet er bestemt til brug i private husholdninger. Enhver anden brug gælder som ikke korrekt brug og kan medføre person- og materielle skader. Melitta overtager intet ansvar for skader, som opstår ved ikke korrekt brug af apparatet. 1.3 Fare gennem elektrisk strøm Hvis apparatet eller netkablet er beskadiget, er der livsfare gennem strømstød. Overhold de efterfølgende sikkerhedsregler for at undgå risici gennem elektrisk strøm: Brug aldrig beskadigede netkabler. Et beskadiget netkabel må udelukkende udskiftes af producenten, dens kundeservice eller servicepartner. Åbn aldrig fast forskruede afdækninger på apparatets kabinet. Apparatet må kun anvendes, hvis det er i teknisk fejlfri tilstand. Et defekt apparat må udelukkende repareres af et autoriseret værksted. Reparer aldrig apparatet selv. Foretag ingen ændringer på apparatet, dets komponenter eller tilbehør. Dyp apparatet ikke ned i vand. 162

For din sikkerhed 1.4 Risiko for forbrændinger og skoldninger Udtrædende væsker og dampe kan være meget varme. Nogle dele på apparatet bliver ligeledes meget varme. Overhold de efterfølgende sikkerhedsregler for at undgå forbrændinger og skoldninger: Undgå hudkontakt med udtrædende væsker og dampe. Rør ved tilberedning af kaffe hverken ved dyserne på udløbet eller ved damprøret. Vent til komponenterne er afkølet. 1.5 Generel sikkerhed Overhold de efterfølgende sikkerhedsregler for at undgå person- og materielle skader: Åben aldrig apparatet under brygning. Apparat og netkabel skal holdes væk fra børn under 8 år. Dette apparat kan anvendes af personer over 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller uden erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og service må ikke udføres af børn under 8 år. Børn over 8 år skal være under opsyn ved rengøring og service. Tag apparatet fra strømforsyningen, hvis det er uden opsyn i længere tid. 163

Apparatoversigt 2 Apparatoversigt 2.1 Oversigt over apparaterne 2 3 1 10 4 9 8 5 7 6 Fig. 1: Caffeo Passione og Caffeo Varianza CS set forfra fra venstre 1 Vandbeholder med låg 6 Drypbakke 2 Bønnebeholder med låg 7 "Tænd-/sluk"-knap 3 Hylde til kopper 8 Højdejusterbart udløb til kaffedrikke med 2 kaffedyser 4 Betjeningsfelt 9 Arm "Indstilling af malingsgrad" (indvendig) 5 Kaffegrumsbeholder (indvendig) 10 Doseringsske* til My Bean Select -funktionen *Kun på Caffeo Varianza CS 164

Apparatoversigt 11 12 13 16 Fig. 2: 15 14 Caffeo Passione og Caffeo Varianza CS set forfra fra højre 11 Afdækning 14 Cappuccinatore 12 Bryggruppe (indvendig) 15 Kopplade 13 Damprør 16 Svømmer 165

Apparatoversigt 2.2 Oversigt over betjeningsfeltet Fig. 3: 17 Betjeningsfelt 18 19 17 Brygknapper 18 Visninger 19 Betjeningsknapper og drejeknapper Knap Betegnelse Funktion Lille kop Tilberede lille portion kaffe Mellemstor kop Tilberede mellemstor portion kaffe Stor kop Tilberede stor portion kaffe To kopper Standse brygning af to kopper Service Hente servicemodus Kaffestyrke Indstille kaffestyrke Dampfremstilling Opvarme maskine til dampfremstilling Drejeknap Tænde/slukke for varmt vand eller damp 166

Apparatoversigt Visning lyser blinker blinker hurtigt lyser blinker lyser blinker* lyser Betydning Apparatet er driftsklar Apparatet opvarmer eller tilbereder en kaffedrik Program til indstilling af kaffemængde kører Antal kaffebønner: Aktuel indstillet kaffestyrke Fylde bønnebeholder eller tilberedning af kaffe afbrudt My Bean Select -funktionen er parat Fylde bønneskakt Brygning af to kopper er parat lyser blinker lyser blinker lyser blinker lyser blinker lyser blinker lyser blinker Fylde vandbeholder Isætte vandbeholder Tømme drypbakke og kaffegrumsbeholder Isætte drypbakke og kaffegrumsbeholder Skifte filter Filterskifteprogram kører Afkalke apparat Afkalkningsprogram kører Rengøre apparatet Rengøringsprogram kører Dampfremstilling er parat Apparatet opvarmer til dampfremstilling *Kun på Caffeo Varianza CS 167

Apparatoversigt 2.3 Oversigt over cappuccinatoren 20 21 22 23 25 24 Fig. 4: Cappuccinatore 20 Luftindsugningsrør 21 Holder til mælkeslange 22 Tilslutning af mælkeslange 23 Mælkeslange 24 Udløb til varmt vand, mælk eller mælkeskum 25 Funktionsvælger Symbol på funktionsvælger Funktion Indstilling for varm mælk Indstilling for varmt vand Indstilling for mælkeskum 168

Første trin 3 Første trin I dette kapitel beskrives, hvordan apparatet klargøres til brug. 3.1 Udpakning af apparatet Foruden apparatet er der yderligere tilbehør i emballagen, som f. eks. rengøringshjælp og -midler FORSIGTIG Kontakt med rengøringsmidler kan irritere øjnene og huden. Opbevar de medfølgende rengøringsmidler uden for børns rækkevidde. Pak apparatet ud. Fjern emballeringsmateriale, klæbestrimler og beskyttelsesfolie fra apparatet. Opbevar emballeringsmaterialet til transport og evt. retursendelse. Der kan være rester af kaffe og vand i apparatet. Apparatet blev på fabrikken kontrolleret for fejlfri funktion. 3.2 Kontrollere leveringsomfanget Kontroller ved hjælp af efterfølgende liste, om leverancen er fuldstændig. Hvis der mangler dele, henvend dig til din forhandler. Cappuccinatore, mælkeslange, rengøringsmiddel til kaffemaskinen, rengøringsmiddel til mælkesystem, afkalkningsmiddel til kaffemaskinen, vandfilter, indskruningshjælp til vandfilteret, teststrimler til at bestemme vandets hårdhed. 169

Første trin 3.3 Opstille apparatet Vær opmærksom på følgende oplysninger: Apparatet må ikke opstilles i fugtige rum. Apparatet skal stilles på et stabilt, plant og tørt underlag. Apparatet må ikke opstilles i nærheden af vaske eller lignende. Apparatet må ikke stilles på varme overflader. Hold en tilstrækkelig afstand på 10 cm til væggen og andre genstande. Afstanden opefter skal være mindst 20 cm. Læg netkablet således, at det ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller varme overflader. 3.4 Tilslutte apparatet Iagttag følgende oplysninger: Kontroller, at netspændingen stemmer overens med driftsspændingen, som er angivet i de Tekniske data (se tabeltekniske data på side 209). Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret stikdåse med beskyttelseskontakt. Henvend dig i tvivlstilfælde til en el-fagmand. Stikkontakten (Schuko) skal være sikret med mindst 10-A-sikring. 3.5 Tænde og udlufte apparatet første gang Når apparatet tændes første gang, gennemfører det en automatisk skylning. Først løber varmt vand ud af cappuccinatoren, så ud af udløbet. Herved udluftes apparatet. FORSIGTIG Udstrømmende varmt vand og varmt damprør Rør ikke damprøret under brugen og direkte efter brugen. Vent til damprøret er afkølet. Vi anbefaler at hælde de første to kopper efter første brygning væk. Hvis du vil anvende et vandfilter, bør du først indsætte det efter første ibrugtagning. 170

Første trin 7 Fig. 5: "Tænd-/sluk"-knap Forudsætning: Apparatet er opstillet og tilsluttet. 1. Sæt en beholder ind under cappuccinatoren. 2. Tryk på "tænd-/sluk"-knappen (7). Apparatet indikerer, at vandbeholderen skal fyldes. 3. Tag vandbeholderen ud. Skyl beholderen med rent vand. Fyld beholderen med frisk vand og sæt den i. Den lysende indikator indikerer, at drejeknappen blev trykt. 4. Drej drejeknappen i betjeningsfeltet i urets retning indtil anslaget. Der løber varmt vand ud af cappuccinatoren. 5. Drej drejeknappen i betjeningsfeltet i urets retning indtil anslaget, så snart der ikke længere fylder vand ud af cappucinatoren. Der løber varmt vand ud af udløbet. Apparatet er udluftet. 6. Fyld kaffebønner ind i bønnebeholderen (se kapitel 4.3 Fylde kaffebønner ind i bønnebeholderen på side 173). 7. Om nødvendigt kan der nu indstilles enten a) vandets hårdhed (se kapitel 7 Ændre grundindstillinger på side 186) eller b) anvendes et vandfilter (se kapitel 8.6 Anvende vandfilter på side 202). 171

Grundlæggende betjening 4 Grundlæggende betjening I dette kapitel beskrives de grundlæggende betjeningstrin ved daglig håndtering med apparatet. 4.1 Tænde og slukke for apparatet Læs kapitlet 3.5 Tænde og udlufte apparatet første gang på side 170, inden apparatet tændes til første ibrugtagning. Apparatet gennemfører en automatisk skylning, når det tændes og slukkes. Ved skylning føres også vand ned i drypbakken. Tænde apparatet 1. Sæt en beholder under udløbet. 2. Tryk på "tænd-/sluk"-knappen (7). 3. Apparatet opvarmes og gennemfører en automatisk skylning. Apparatet indikerer den sidst valgte kaffestyrke. Hvis apparatet kun var slukket i kort tid, skylles det ikke automatisk, når det tændes igen. Slukke for apparatet 1. Sæt en beholder under udløbet. 2. Tryk på "tænd-/sluk"-knappen (7). Apparatet gennemfører en automatisk skylning. Apparatet slukkes. Apparatet slukkes automatisk, når det ikke bruges i længere tid. Også i dette tilfælde gennemføres en automatisk skylning. Frakoblingstiden kan indstilles i servicemodus, se kapitel 7.3 Indstille automatisk sluk på side 187). Hvis der ikke er blevet tilberedt en drik, efter at apparatet blev tændt eller vandtanken er tom, gennemføres ingen skylning. 172

Grundlæggende betjening 4.2 Håndtering af betjeningsfeltet Alle vigtige programmer indstilles på betjeningsfeltet. Tryk på den ønskede knap. Anvend følgende aktioner til at betjene knapperne: Kort tryk Tryk kort på en knap for at vælge et program. 2s Langt tryk Tryk i mere end 2 sekunder på en knap for at vælge et evt. yderligere program med knappen. 4.3 Fylde kaffebønner ind i bønnebeholderen Ristede kaffebønner mister deres aroma. Fyld kun så mange kaffebønner ind i bønnebeholderen, som du bruger inden for de kommende 3 til 4 dage. OBS Ved brug af ikke egnede kaffesorter kan de klistre fast i kværnen. Anvend ingen frysetørrede eller karamelliserede kaffebønner. Brug aldrig kaffepulver eller instantprodukter. Ved skift af bønnesort kan der alt efter model endnu være rester fra den gamle bønnesort i kværnen. Caffeo Passione : Også hvis bønnebeholderen løber tom og der påfyldes en ny bønnesort, forbliver altid en rest af den tidligere bønnesort i kværnen. Derfor kan de første to kaffedrikke endnu indeholde rester fra den tidligere bønnesort. Caffeo Varianza CS: For at bønnesorterne ikke blandes ved skift af bønnesort (eller brugen af My Bean Select -funktionen), males altid alle kaffebøenner i kværnen, hver gang den tændes. Der kan dog alligevel opstå en minimal blanding af kaffesorterne. Når kværnen køres tom, forandres lyden, dette er normalt. 173

Grundlæggende betjening 26 2 Fig. 6: Åbne låget på bønnebeholderen (Caffeo Varianza CS) 1. Åbn låget på (26) bønnebeholderen (2). 2. Fyld kaffebønner ind i bønnebeholderen. 3. Luk låget på bønnebeholderen. Den blinkende indikator opfordrer til at påfylde kaffebønner. Ved næste kaffebrygning blinker indikatoren ikke mere. 4.4 Påfylde vand For en optimal kaffenydelse bør der kun anvendes frisk, koldt vand uden kulsyre. Udskift vandet hver dag. Vandets kvalitet har en stor indflydelse på kaffens smag. Brug derfor et vandfilter (se kapitel 7.4 Indstille vandhårdhed på side 188 og kapitel 8.6 Anvende vandfilter på side 202). 174

Grundlæggende betjening 27 1 Fig. 7: Vandbeholder (Caffeo Varianza CS) 1. Åbn vandbeholderens låg (27), og træk vandbeholderen (1) i håndtaget opefter ud af apparatet. 2. Fyld vandbeholderen med vand. 3. Sæt vandbeholderen oppefra ind i apparatet og luk låget. 175

Grundlæggende betjening 4.5 Indstille udløb til kaffedrikke Udløbet til kaffedrikke (8) kan justeres i højden. Indstil en så lille som mulig afstand mellem udløb og beholder. Skub udløbet alt efter beholder op eller ned. 8 Fig. 8: Indstille udløb til kaffedrikke (Caffeo Varianza CS) 4.6 Tilslutte cappuccinatore Med cappuccinatoren kan du tilberede varmt vand, varm mælk eller mælkeskum. Vælg den ønskede drik med cappucinatorens valgknap (25) 13 21 28 25 23 Fig. 9: Tilslutte cappuccinatore 176

Grundlæggende betjening 1. Forbind cappuccinatoren med damprøret (13). Skub herved cappuccinatorens tilslutning ind til damprørets anslag (28). 2. Forbind mælkeslangen (23) med cappuccinatoren. 3. Hvis du endnu ikke vil anvende mælk, kan mælkeslangen klemmes fast i holderen (21). 4.7 Anvende mælk For en optimal kaffenydelse bør du anvende kold mælk. 23 29 Fig. 10: Gængs mælkekarton (Caffeo Varianza CS) 1. Tag mælkeslangen (23) ud af holderen (21). 2. Sæt mælkeslangen ind i en gængs mælke karton (29) eller en med mælk fyldt beholder. 177

Grundlæggende betjening 4.8 Tømme drypbakke og kaffegrumsbeholder Efter tilberedning af flere drikke kan drypbakken (6) og kaffegrumsbeholderen (5) være fyldt og skal tømmes. Den udstående svømmer (16) indikerer ligeledes en fyldt drypbakke. Apparatet viser efter et fastlagt antal af tilberedte drikke ligeledes, at drypbakke og kaffegrumsbeholder er fyldt. Tøm altid drypbakke og kaffegrumsbeholder. 5 16 6 Fig. 11: Tømme drypbakke og kaffegrumsbeholder (Caffeo Varianza CS) 1. Træk drypbakken (6) fremefter ud af apparatet. 2. Tag kaffegrumsbeholderen ud (5) og tøm den. 3. Tøm drypbakken. 4. Isæt kaffegrumsbeholderen. 5. Skub drypbakken ind i apparatet, til den går i indgreb. Hvis drypbakke og kaffegrumsbeholder tømmes mens apparatet er slukket, registreres dette ikke af apparatet. Derfor kan det ske, at du opfordres til at tømme dem, selvom drypbakke og kaffegrumsbeholder endnu ikke er fyldt. 178

Anvende My Bean Select -funktionen 5 Anvende My Bean Select -funktionen Funktionen til tilberedning af enkeltportioner findes kun på Caffeo Varianza CS. Med My Bean Select -funktionen kan du tilberede en enkelt kaffedrik med en anden kaffesort. Påfyld separat en enkeltportion kaffebønner. Mens bønnebeholderen f. eks. er fyldt med lys ristede kaffebønner, kan du med My Bean Select -funktionen tilberede en kaffedrik af en enkeltportion mørk ristede kaffebønner. 5.1 Påfylde kaffebønner til My Bean Select -funktionen OBS Ved brug af ikke egnede kaffesorter kan de klistre fast i kværnen. Anvend ingen frysetørrede eller karamelliserede kaffebønner. Brug aldrig kaffepulver eller instantprodukter. Ved skift af bønnesort kan der alt efter model endnu være rester fra den gamle bønnesort i kværnen. Caffeo Varianza CS: For at bønnesorterne ikke blandes ved skift af bønnesort (eller brugen af My Bean Select -funktionen), males altid alle kaffebønner i kværnen, hver gang den tændes. Der kan dog alligevel opstå en minimal blanding af kaffesorterne. Når kværnen køres tom, forandres lyden, dette er normalt. 179

Anvende My Bean Select -funktionen 10 30 Fig. 12: Tage doseringsske af (Caffeo Varianza CS) Forudsætning: Apparatet er driftsklar. 1. Tag doseringsskeen (10) af fra bønneskakten (30). Den blinkende visning opfordrer dig til at fylde bønneskakten. 2. Fyld med doseringsskeen en enkeltportion kaffebønner ind i bønneskakten (30). 3. Læg doseringsskeen tilbage på bønneskakten. Lysindikatoren viser, at My Bean Select -funktionen er parat. 4. Tilbered en vilkårlig kaffedrik. Doseringsskeen skal hjælpe dig med at fylde den rigtige mængde kaffebønner ind i bønneskakten. En fyldt doseringsske indeholder ca. 10 til 11 g kaffebønner. Alt efter hvilken kaffestyrke der ønskes, kan der også påfyldes færre kaffebønner. Hvis der er mindre end ca. 8 g kaffebønner i bønneskakten, aktiveres My Bean Select -funktionen ikke. Så snart doseringsskeen lægges på igen, slukkes indikatoren. Ved næste brygning blandes kaffebønnerne fra bønneskakten med kaffebønnerne fra bønnebeholderen. 180

Tilberede drikke 6 Tilberede drikke Drikke kan tilberedes på to måder: Tilberedning af kaffedrikke på udløbet eller Tilberedning af varmt vand, varm mælk og mælkeskum på cappucinatoren. Vær opmærksom på: Der skal altid være tilstrækkelig vand i vandbeholderen. Hvis niveauet er for lavt, udgiver apparatet en kommando til at fylde den. Også i bønnebeholderen skal der altid være tilstrækkelig med kaffebønner. Hvis der ikke længere er kaffebønner, afbryder apparatet tilberedningen af drikke. Apparatet viser ikke, om der mangler mælk. Beholderne til drikke skal være tilstrækkelig store (se tabel Fabriksindstillinger på side 209). 6.1 Indstille kaffestyrke Så snart pparatet er driftsklar, vises den aktuelle indstilling af kaffestyrken. Der kan indstilles følgende kaffestyrke: Visning Kaffestyrke meget mild (uden forbrygning) mild normal stærk meget stærk Forudsætning: Apparatet er driftsklar. 1. Tryk flere gange på knappen "kaffestyrke" for at indstille den ønskede kaffestyrke. Apparatet indikerer den valgte kaffestyrke. Når apparatet slukkes, gemmes den sidst indstillede kaffestyrke. 181

Tilberede drikke 6.2 Tilberede kaffedrikke Forudsætning: Apparatet er driftsklar. 1. Sæt en beholder under udløbet. 2. Tryk på brygknappen "Lille kop", "Mellemstor kop" eller "Stor kop". Maling og brygning starter. Udgivelsen af drikke starter automatisk. 3. Tag beholderen ud. 6.3 Indstille kaffemængde Kaffemængden kan bestilles ved tryk på en brygknap. Brygknap Kaffemængde (fabriksindstilling) 40 ml 120 ml 200 ml Den forud indstillede kaffemængde kan ændres fra 25 ml til 220 ml: Forudsætning: Apparatet er driftsklar. 1. Hold den ønskede brygknap nede i mere end 2 sekunder. Den hurtigt blinkende indikator viser, at programmet til indstilling af kaffemængden kører. Maling og brygning starter. 2. Tryk igen på den valgte brygknap, så snart kaffemængden er nået. Udgivelsen af drikke standses. Apparatet gemmer den nye kaffemængde. Apparatet er driftsklar. Apparatet kan stilles tilbage til fabriksindstillinger (se kapitel 7.6 Tilbagestille apparatet til fabriksindstillinger på side 190). 182

Tilberede drikke 6.4 Tilberede to kaffedrikke samtidig Med knappen "To kopper" tilberedes to kaffedrikke samtidig. Ved tilberedning af to drikke maler maskinen kaffen i to omgange. 31 8 Fig. 13: Brygning af to kopper (Caffeo Varianza CS) 1. Stil to kopper under udløbet (8). 2. Tryk på knappen "To kopper" (31). 3. Tryk på brygknappen "Lille kop", "Mellemstor kop" eller "Stor kop". Maling og brygning starter. Udgivelsen af drikke starter automatisk 4. Tag de to beholdere ud. Indstillingen gælder kun for en enkelt brygning. Hvis du inden for 1 minut ikke tilbereder en kaffedrik, skifter apparatet til en-kop-brygning. 6.5 Afbryde kaffetilberedning Hvis du vil afbryde tilberedningen af en kaffedrik før tid, tryk endnu engang på den valgte knap. 183

Tilberede drikke 6.6 Tilberede mælkeskum eller varm mælk Mælkeskum og varm mælk tilberedes på cappucinatoren. Mælkeskum og varm mælk tilberedes på lignende måde. Der er brug for vanndamp til tilberedningen. FORSIGTIG Udstrømmende varmt vand og varmt damprør Grib ikke ind i den udstrømmende vanddamp. Rør ikke damprøret under brugen og direkte efter brugen. Vent til damprøret er afkølet. Forudsætninger: Apparatet er driftsklar. Cappuccinatoren er tilsluttet til apparatet og mælken er tilsluttet. 1. Sæt en beholder ind under cappuccinatoren. 2. Tryk på betjeningsknappen "Fremstilling af damp". Den blinkende indikator viser, at apparatet opvarmes til fremstilling af damp. Herefter indikerer apparatet, at fremstillingen af damp er parat. 3. Drej valgknappen på cappuccinatoren, indtil den ønskede indstilling for mælkeskum eller varm mælk viser opefter. 4. Drej drejeknappen i betjeningsfeltet i urets retning indtil anslaget. Udgivelsen af drikke startes. 5. Drej drejeknappen mod urets retning indtil anslaget. Udgivelsen af drikke standses. 6. Tag beholderen ud. 7. Du kan tilberede flere drikke eller skylle cappucinatoren: a) Du kan tilberede flere drikke og skylle cappucinatoren senere. b) Skyl cappuccinatoren, som efterfølgende beskrevet. Efter 30 sekunder skifter apparatet automatisk fra dampmodus til den normale driftsmodus. Tryk på dampbetjeningsknappen for at skifte førtidigt til den normale driftsmodus. 184

Tilberede drikke Skylle cappuccinatoren 1. Fyld en beholder med rent vand. 2. Dyp mælkeslangen ned i den fyldte beholder. 3. Sæt en tom beholder ind under cappuccinatoren. 4. Tryk på betjeningsknappen "Fremstilling af damp". Den blinkende indikator viser, at apparatet opvarmes til fremstilling af damp. Herefter indikerer apparatet, at fremstillingen af damp er parat. 5. Drej valgknappen på cappuccinatoren, indtil indstillingen for mælkeskum viser opefter. 6. Drej drejeknappen i urets retning indtil anslaget. 7. Drej drejeknappen i betjeningsfeltet i urets retning indtil anslaget, så snart der løber en ren vand-/dampblanding ind i den tomme beholder. Cappuccinatoren er skyllet. Vi anbefaler, at cappuccinatoren ikke kun skylles, men i regelmæssige intervaller også skilles ad og rengøres (se kapitel 8.3 Rengøre cappuccinatore på side 194). 6.7 Tilberede varmt vand Varmt vand tilberedes på cappucinatoren. FORSIGTIG Udstrømmende varmt vand og varmt damprør Rør ikke damprøret under brugen og direkte efter brugen. Vent til damprøret er afkølet. Forudsætninger: Apparatet er driftsklar. Cappuccinatoren er tilsluttet. 1. Sæt en beholder ind under cappuccinatoren. 2. Drej valgknappen på cappuccinatoren, indtil indstillingen for varmt vand viser opefter. 3. Drej drejeknappen i urets retning. Udgivelsen af drikke startes. 4. Drej drejeknappen i urets retning indtil anslaget. Udgivelsen af drikke standses. 5. Tag beholderen ud. 185

Ændre grundindstillinger 7 Ændre grundindstillinger I efterfølgende kapitel beskrives, hvordan apparatets grundindstillinger kan ændres. 7.1 Hente servicemodus Nogle grundindstillinger kan kun ændres i apparatets servicemodus. Forudsætning: Apparatet er driftsklar. 1. Hold knappen "Service" nede i mere end 2 sekunder for at hente servicemodussen. Apparatet indikerer, at den er i en af de efterfølgende beskrevne modusser. Er er en indikator til hver servicemodus. Visning Betydning i servicemodus Energispareprogram Automatisk sluk Vandhårdhed Brygtemperatur Alle fire grundindstillinger i servicemodus kan stilles tilbage til fabriksindstillinger (se kapitel 7.6 Tilbagestille apparatet til fabriksindstillinger på side 190). 7.2 Indstille energispareprogram Hvis hosstående indikator lyser i servicemodus, kan energispareprogrammet indstilles. Energispareprogrammet bevirker en nedsænkning af opvarmningstemperaturen. Desuden lyser indikatoren i betjeningsfeltet mindre kraftigt. Når apparatet ikke betjenes i længere tid, skifter det efter en forud indstillet tid automatisk til energispareprogrammet. 186

Ændre grundindstillinger Der kan indstilles følgende tider: Visning Tid 3 min 30 min 60 min 120 min 240 min Energispareprogrammet afsluttes ved at trykke på en vilkårlig knap. Forudsætning: Servicemodus er valgt. 1. Tryk så mange gange på knappen "Service", indtil displayet for energispareprogrammet vises. 2. Tryk flere gange på knappen "Kaffestyrke", indtil den ønskede tid er indstillet. 3. Du kan så hente næste grundindstilling i servicemodus eller gå ud af servicemodus: a) Tryk kort på knappen "Service" for at navigere til næste grundindstilling. b) Hold knappen "Service" nede i mere 2 sekunder for at forlade servicemodus. Den nye tid for tilkobling af energisparemodus er gemt. 7.3 Indstille automatisk sluk Hvis hosstående indikator lyser i servicemodus, kan der indstilles Auto sluk. Apparatet slukkes automatisk, når det ikke bruges i længere tid. Der kan indstilles følgende tider: Visning Tid 9 min 30 min 60 min 240 min 480 min 187

Ændre grundindstillinger Forudsætning: Servicemodus er valgt. 1. Tryk så mange gange på knappen "Service", indtil displayet for servicemodus Auto sluk vises. 2. Tryk flere gange på knappen "Kaffestyrke", indtil den ønskede tid er indstillet. 3. Du kan så hente næste grundindstilling i servicemodus eller gå ud af servicemodus: a) Tryk kort på knappen "Service" for at navigere til næste grundindstilling. b) Hold knappen "Service" nede i mere 2 sekunder for at forlade servicemodus. Den nye tid for Auto sluk er gemt. 7.4 Indstille vandhårdhed Hvis hosstående indikator lyser i servicemodus, kan vandets hårdhed indstilles. Med indstillingen af vandets hårdhed reguleres, hvor ofte apparatet opfordrer til at køre afkalkningsprogrammet. Jo hårdere vandet er, desto hyppigere skal apparatet afkalkes. Hvis der anvendes et vandfilter, kan vandets hårdhed ikke indstilles (se kapitel 8.6 Anvende vandfilter på side 202). Ved isat vandfilter er vandets hårdhed automatisk indstillet på blød. Find frem til vandets hårdhed med de medfølgende teststrimler. Iagttag instruktionerne på testtrimlernes emballage og tabellen Vandets hårdhedsområde på side 209. Der kan indstilles følgende vandhårdhed: Visning Vandhårdhed blød, afkalkning efter 150 liter middel, afkalkning efter 100 liter hårdt, afkalkning efter 60 liter meget hårdt, afkalkning efter 35 liter 188

Ændre grundindstillinger Forudsætning: Servicemodus er valgt. 1. Tryk så mange gange på knappen "Service", indtil displayet for servicemodus Vandhårdhed vises. 2. Tryk flere gange på knappen "Kaffestyrke", indtil den ønskede vandhårdhed er indstillet. 3. Du kan så hente næste grundindstilling i servicemodus eller gå ud af servicemodus: a) Tryk kort på knappen "Service" for at navigere til næste grundindstilling. b) Hold knappen "Service" nede i mere 2 sekunder for at forlade servicemodus. Indstillingen for den nye vandhårdhed er gemt. 7.5 Indstille brygtemperatur Hvis hosstående indikator lyser i servicemodus, kan vandets brygtemperatur indstilles. Brygtemperaturen har indflydelse på kaffedrikkens smag. Du kan indstille brygtemperaturen efter dine ønsker: Visning Brygtemperatur lav middel høj Forudsætning: Servicemodus er valgt. 1. Tryk så mange gange på knappen "Service", indtil displayet for servicemodus Brygtemperatur vises. 2. Tryk flere gange på knappen "Kaffestyrke", indtil den ønskede brygtemperatur er indstillet. 3. Du kan så hente næste grundindstilling i servicemodus eller gå ud af servicemodus: a) Tryk kort på knappen "Service" for at navigere til næste grundindstilling. b) Hold knappen "Service" nede i mere 2 sekunder for at forlade servicemodus. Den nye brygtemperatur er gemt. 189

Ændre grundindstillinger 7.6 Tilbagestille apparatet til fabriksindstillinger Apparatet kan stilles tilbage til fabriksindstillinger. Hvis apparatet stilles tilbage til fabriksindstillingerne, går alle personlige indstillinger i servicemodus tabt (se kapitel 7.1 Hente servicemodus på side 186). Forudsætning: Apparatet er driftsklar. 1. Tryk på knappen "Service" og desuden på brygknappen "Mellemstor kop". Den blinkende indikator viser, at funktionen blev aktiveret. Apparatet er stillet tilbage til fabriksindstillinger (se tabel Fabriksindstillinger på side 209). 7.7 Indstille malingsgrad Kaffepulverets malingsgrad har indflydelse på kaffens smag. Malingsgraden blev indstillet optimal før udlevering af maskinen. Vi anbefaler, at malingsgraden tidligst justeres efter ca. 1 000 brygninger (efter ca. 1 år). 9 Fig. 14: Arm til indstilling af malingsgraden (Caffeo Varianza CS) 190

Pleje og vedligeholdelse 1. Tag vandbeholderen ud. På huset ses armen "Indstilling af malingsgrad" (9) 2. Stil armen til venstre eller til højre, som vist på Fig. 14. Til venstre = finere malingsgrad Til højre = grovere malingsgrad 3. Sæt vandbeholderen ind igen. Hvis malingsgraden indstilles finere, bliver kaffesmagen kraftigere. Malingsgraden er indstillet optimalt, når kaffen løber jævnt ud af udløbet og der opstår en fin, tæt crema. 8 Pleje og vedligeholdelse Med regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af apparatet sørger du for en vedvarende høj kvalitet af dine drikke. 8.1 Generel rengøring Rengør apparatet regelmæssigt. Fjern kaffe- og mælkepletter uden på apparatet med det samme. OBS Hvis der anvendes ikke egnede rengøringsmidler, kan dette medføre ridser på overfladen. Anvend ingen skurende klude, svampe og rengøringsmidler. Forudsætning: Apparatet er slukket. Rengør apparatet udenpå med en blød, fugtig klud og et gængs opvaskemiddel. Afskyl drypbakke og kaffegrumsbeholder. Anvend hertil en blød, fugtig klud og et gængs opvaskemiddel. Rengør bønnebeholderen med en blød, tør klud. Kaffegrumsbeholderen (5) og koppladen (15) kan vaskes i opvaskemaskinen. 191

Pleje og vedligeholdelse 8.2 Rengøre brygenheden For at undgå skader på apparatet, anbefaler vi at rengøre brygenheden en gang om ugen. I forbindelse med rengøringen kafferester kan bag afdækningen på apparatets flader rengøres med en tør, blød klud. FORSIGTIG Risiko for strømstød ved rengøring af åbent apparat Sluk apparatet, inden du rengør apparets flader bag ved afdækningen. 11 12 Fig. 15: Tage brygenheden ud (Caffeo Varianza CS) 1. Åbn afdækningen (11). Grib hertil ind i fordybningen på højre side af apparatet, og skub afdækningen tilbage. Tag afdækningen af. 2. Tryk og hold den røde arm (32) på brygenhedens håndtag (12) og drej håndtaget i urets retning, indtil det går i indgreb ved anslaget. 3. Træk brygenheden i håndtaget ud af apparatet. 32 192

Pleje og vedligeholdelse 33 Fig. 16: Rengøre brygenheden 4. Skyl brygenheden omhyggeligt af fra alle sider under rindende vand. Brygenheden og sigten (33) er fri for kafferester. 5. Lad brygenheden dryppe af. 6. Sæt brygenheden ind i apparatet igen. Tryk og hold den røde arm på brygenhedens håndtag, og drej håndtaget mod urets retning, indtil det går i indgreb ved anslaget. 7. Luk afdækningen. Sæt hertil afdækningen ind i apparatet og skub den frem, indtil den går i indgreb. 193

Pleje og vedligeholdelse 8.3 Rengøre cappuccinatore Desuden anbefaler vi, at cappucinatoren og mælkeslangen rengøres regelmæssigt. 13 20 23 24 Fig. 17: Adskille cappuccinatoren Cappucinatoren adskilles på følgende måde: 1. Træk cappuccinatoren af fra damprøret (13). 2. Træk følgende dele af fra cappuccinatoren: mælkeslange (23), luftindsugningsrør (20), udløb (24). 3. Rengør cappuccinatoren og de enkelte dele med varmt vand. 4. Sæt cappuccinatoren sammen igen. 5. Tilslut cappuccinatoren til apparatet (se kapitel 4.6 Tilslutte cappuccinatore på side 176). 194

Pleje og vedligeholdelse 8.4 Gennemføre rengøringsprogram Med rengøringsprogrammet fjernes rester fra kaffe og kaffeolie ved hjælp af rengøringstabs til fuldautomatiske kaffemaskiner. For at undgå skader på apparatet, anbefaler vi at regøringsprogrammet udføres hver 2. måned eller hvis apparatet opfordrer hertil. Rengøringsprogrammet varer ca. 10 minutter og bør ikke afbrydes. FORSIGTIG Kontakt med kaffemaskine-rengøringstabs kan irritere øjnene og huden. Vær opmærksom på varedeklarationen på kaffemaskineregøringstabsenes emballage. OBS Brug af ikke egnede kaffemaskine-rengøringstabs kan medføre skader på apparatet. Anvend udelukkende Melitta PERFECT CLEAN Espresso Machines rengøringstabs. 195

Pleje og vedligeholdelse Forudsætninger: Apparatet er driftsklar. Vandbeholderen er fyldt. Knapper Visninger Handlingstrin 1. Hold knappen "Service" og desuden knappen "Kaffestyrke" nede i mere 2 sekunder. Apparatet indikerer, at rengøringsprogrammet kører, første programtrin er nået, drypbakke og kaffegrumsbeholder skal tømmes. 2. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder (se kapitel 4.8 Tømme drypbakke og kaffegrumsbeholder på side 178). 3. Isæt drypbakken uden kaffegrumsbeholderen. Apparatet indikerer, at andet programtrin er nået. Apparatet skyller to gange. Den blinkende indikator opfordrer til at tage brygenheden ud og lægge en rengøringstab ind. Fig. 18: Læg rengøringstabsen ind i brygenheden. 196

Pleje og vedligeholdelse Knapper Visninger Handlingstrin 4. Sæt kaffegrumsbeholderen ind under udløbet. 5. Tag brygenheden ud og rengør den, som beskrevet i kapitel 8.2 Rengøre brygenheden på side 192. Sluk herved ikke apparatet. 6. Læg en rengøringstabs ind i brygenheden (se Fig. 18). Sæt brygenheden ind i apparatet igen, som beskrevet i kapitel 8.2 Rengøre brygenheden på side 192. Apparatet indikerer, at tredje programtrin er nået. Rengøringsprocessen startes. Efter flere minutter indikerer apparatet, at fjerde programtrin er nået, drypbakke og kaffegrumsbeholder skal tømmes. 7. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder. 8. Isæt drypbakken uden kaffegrumsbeholderen. 9. Sæt kaffegrumsbeholderen ind under udløbet. Apparatet indikerer, at sidste programtrin er nået. Rengøringsprocessen fortsættes. Herefter indikerer apparatet, at drypbakke og kaffegrumsbeholder skal tømmes. 10. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder. 11. Isæt drypbakke og kaffegrumsbeholder. Apparatet er driftsklar. 197

Pleje og vedligeholdelse 8.5 Gennemføre afkalkningsprogram Med afkalkningsprogrammet fjernes kalkaflejringer inde i apparatet med kaffemaskine-afkalkningsmiddel. For at undgå skader på apparatet, anbefaler vi at programmet "Afkalkning" udføres hver 3. måned eller hvis apparatet opfordrer hertil. Programmet "Afkalkning" varer ca. 25 minutter og bør ikke afbrydes. FORSIGTIG Kontakt med kaffemaskine-afkalkningsmiddel kan irritere øjnene og huden. Vær opmærksom på varedeklarationen på kaffemaskineafkalkningsmidlets emballage. FORSIGTIG Udstrømmende varmt vand og varmt damprør Rør ikke damprøret under brugen og direkte efter brugen. Vent til damprøret er afkølet. OBS Brug af ikke egnede afkalkningsmidler kan medføre skader på apparatet. Anvend udelukkende Melitta ANTI CALC Espresso Machines flydende afkalkningsmiddel. OBS Et indskruet vandfilter kan blive beskadiget under afkalkningsprogrammet. Fjern vandfilteret. Læg vandfilteret ind i en beholder med postevand, mens afkalkningsprogrammet kører. Efter at afkalkningsprogrammet er afsluttet, kan vand filteret sættes ind igen og fortsat anvendes. 198

Pleje og vedligeholdelse Forudsætninger: Apparatet er driftsklar. 0,5 liter afkalkningsvæske er opblandet og står parat. Symbol på funktionsvælger eller knapper Visninger Handlingstrin 1. Hold knappen "Service" og desuden knappen "Damptilberedning" nede i mere 2 sekunder. Apparatet indikerer, at afkalkningsprogrammet kører, første programtrin er nået, drypbakke og kaffegrunsbeholder skal tømmes. 2. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder (se kapitel 4.8 Tømme drypbakke og kaffegrumsbeholder på side 178). 3. Drej valgknappen, indtil indstillingen for varmt vand viser opefter. 4. Isæt drypbakken uden kaffegrumsbeholderen. Apparatet indikerer, at andet programtrin er nået, vandbeholderen skal fyldes, Afkalkningsvæske skal fyldes ind i vandbeholderen. 5. Sæt kaffegrumsbeholderen ind under cappuccinatoren. 6. Åbn vandbeholderens låg, og træk vandbeholderen i håndtaget opefter ud af apparatet. 7. Fyld 0,5 liter afkalkningsvæske ind i vandbeholderen. Vær herved opmærksom på brugsanvisningen til afkalkningsmidlet til fuldautomatiske kaffemaskiner. 199

Pleje og vedligeholdelse Symbol på funktionsvælger eller knapper Visninger Handlingstrin 8. Sæt vandbeholderen ind igen. Afkalkningsprocessen startes. Efter flere minutter indikerer apparatet, at tredje programtrin er nået, at drejeknappen blev trykt. 9. Drej drejeknappen i urets retning indtil anslaget. Afkalkningsprocessen fortsættes. Efter flere minutter indikerer apparatet, at drypbakke og kaffegrumsbeholder skal tømmes. 10. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder. 11. Isæt drypbakken uden kaffegrumsbeholderen. Apparatet indikerer, at fjerde programtrin er nået, vandbeholderen skal fyldes. 12. Sæt kaffegrumsbeholderen ind under cappuccinatoren. 13. Åbn vandbeholderens låg, og træk vandbeholderen i håndtaget opefter ud af apparatet. 14. Tøm og rengør vandbeholderen. 15. Fyld beholderen med frisk vand og sæt den ind igen. Varmt vand løber ind i kaffegrumsbeholderen. 16. Drej drejeknappen i betjeningsfeltet i urets retning indtil anslaget, så snart der ikke længere løber varmt vand Apparatet indikerer, at sidste programtrin er nået. Der løber varmt vand ned i drypskålen. 200

Pleje og vedligeholdelse Symbol på funktionsvælger eller knapper Visninger Handlingstrin Efter flere minutter indikerer apparatet, at drypbakke og kaffegrumsbeholder skal tømmes. 17. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder. 18. Isæt drypbakke og kaffegrumsbeholder. Apparatet er driftsklar. 201

Pleje og vedligeholdelse 8.6 Anvende vandfilter Brug af et vandfilter forlænger apparatets levetid, og apparatet skal ikke afkalkes så hyppigt. Det medfølgende vandfilter filtrerer kalk og andre skadelige stoffer ud af vandet. 34 35 1 36 Fig. 19: Skrue vandfilter på eller af Vandfilteret (35) skrues med indskruningshjælpen (34) ind i eller ud af gevindet (36) på bunden af vandbeholderen (1). Vandfilteret bør ikke være tørt i længere tid. Vi anbefaler at opbevare vandfilteret i køleskabet i en beholder med postevand, hvis det ikke anvendes i længere tid. 202

Pleje og vedligeholdelse Isætte vandfilter Hvis der anvendes et vandfilter, kan vandets hårdhed ikke indstilles. Vandets hårdhed er automatisk indstillet på blød (se kapitel 7.4 Indstille vandhårdhed på side 188). Forudsætninger: Apparatet er driftsklar. Det nye vandfilter ligger parat. 1. Hold knappen "Service" og desuden knappen "To kopper" nede i mere 2 sekunder. Apparatet indikerer, at filterprogrammet kører, drypbakke og kaffegrumsbeholder skal tømmes. 2. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder. 3. Isæt drypbakken uden kaffegrumsbeholderen. Apparatet indikerer, at vandbeholderen skal fyldes. 4. Sæt kaffegrumsbeholderen ind under cappuccinatoren. 5. Åbn vandbeholderens låg, og træk vandbeholderen i håndtaget opefter ud af apparatet. 6. Tøm vandbeholderen. 7. Sæt et nyt filter ind i vandbeholderen (se Fig. 19). 8. Fyld vandbeholderen. 9. Sæt vandbeholderen ind igen. Den lysende indikator indikerer, at drejeknappen blev trykt. 10. Drej drejeknappen i urets retning indtil anslaget. Filteret skylles med vand. Der løber varmt vand ind i beholderen under cappuccinatoren. Hvis apparatet herved indikerer, at vandbeholderen skal fyldes, drej drejeknappen først ind til anslaget mod urets retning. Fyld vandbeholderen. Så snart den fyldte vandbeholder er sat i, drej drejeknappen igen i urets retning indtil anslaget. 11. Hvis der ikke længere løber vand ind i beholderen og apparatet ikke indikerer, at vandbeholderen skal fyldes, drej drejeknappen ind til anslaget mod urets retning. 12. Sæt kaffegrumsbeholder igen ind i drypbakken. Det nye filter er sat i og apparatet driftsklar. 203

Pleje og vedligeholdelse Skifte vandfilter Sæt et nyt vandfilter ind (se kapitel Isætte vandfilter på side 203). Afmeld vandfilter vedvarende Hvis et isat vandfilter er taget ud og apparatet fremover skal anvendes uden vandfilter, skal vandfilteret afmeldes fra apparatet: 1. Tag vandbeholderen ud. 2. Fjern vandbeholderen (se Fig. 19). 3. Fyld vandbeholderen. 4. Hold knappen "Service" og desuden knappen "Stor kop" nede i mere 2 sekunder. Vandfilteret er afmeldt. Vandhårdheden er stillet tilbage på den hårdhedsgred, som var gemt i apparatet, inden et vandfilter blev sat ind. 5. Indstil evt. vandets hårdhed på ny (se kapitel 7.4 Indstille vandhårdhed på side 188). 204

Fejl 9 Fejl Hvis fejlene ikke kan afhjælpes med de nedenfor opførte foranstaltninger, eller der optræder andre, her ikke opførte fejl, kontakt vores hotline (lokal tarif). Centralservice Osby: +45 (0)46 / 35 30 00 Fejl Årsag Foranstaltning Kaffen drypper kun ud af udløbet. Malingsgrad er for fin. Indstil grovere malingsgrad (se kapitel 7.7 på side 190). Apparat er snavset. Rengør brygenheden (se kapitel 8.2 på side 192). Gennemfør rengøringsprogram (se kapitel 8.4 på side 195). Apparat er forkalket. Gennemfør afkalkningsprogram (se kapitel 8.5 på side 198). Kaffe løber ikke ud. Ved opskumning af mælk dannes for lidt mælkeskum. Selvom bønnebeholderen er fyldt, indikerer apparatet, at der skal påfyldes kaffebønner. Kværnen støjer. Ved My Bean Select funktionen slukkes indikatoren, når doseringsskeen lægges på igen. Vandbeholder er ikke fyldt eller ikke sat rigtigt ind. Brygenhed er tilstoppet. Omskifteren er ikke i korrekt position. Cappuccinatoren er snavset. Bønner falder ikke ind i kværnen. Der er fremmedlegemer i kværnen. Der er mindre end 8 g kaffebønner i bønneskakten. Fyld vandbeholderen og kontroller, at den sidder korrekt (se kapitel 4.4 på side 174). Rengør brygenheden (se kapitel 8.2 på side 192). Drej omskifteren i korrekt position (se kapitel 6.6 på side 184). Rengør cappuccinatoren (se kapitel 8.3 på side 194). Tryk på en knap. Slå let mod bønnebeholderen. Rengør bønnebeholderen. Der er for megen olie i kaffebønnerne. Brug andre kaffebønner. Kontakt hotlinen. Påfyld kaffebønner (se kapitel 5.1 på side 179). 205

Fejl Fejl Årsag Foranstaltning Brygenheden kan ikke sættes ind igen, efter at den er taget ud. Indikatorerne blinker hurtigt skiftevis: Håndtaget til at låse brygenheden er ikke i korrekt position. Drivenhed er ikke i korrekt position. Softwarefejl Kontroller, om håndtaget til at låse brygenheden er gået i indgreb (se kapitel 8.2 på side 192). Tryk på knappen "Kaffestyrke" og hold den nede. Tryk desuden på "tænd/sluk"-knappen. Apparatet gennemfører en initialisering. Slip knapperne igen. Tænd og sluk for apparatet (se kapitel 4.1 på side 172). Kontakt hotlinen. Indikatorerne blinker hurtigt skiftevis: Brygenheden er ikke sat ind. Sæt brygenheden ind. Indikatoren lyser, uden at den er aktiveret: Apparatet er udluftet fuldstændigt. Udluft apparatet, drej hertil drejeknappen i urets retning indtil anslaget. Drej drejeknappen i betjeningsfeltet mod urets retning indtil anslaget, så snart der løber vand ud af cappucinatoren. Rengør brygenheden (se kapitel 8.2 på side 192). 206

Transport, opbevaring og bortskaffelse 10 Transport, opbevaring og bortskaffelse 10.1 Udlufte apparatet Vi anbefaler, at apparatet udluftes, hvis det ikke bruges i længere tid, inden en transport eller ved frostrisiko. Ved udluftning fjernes vandrester fra apparatet. FORSIGTIG Udstrømmende varmt vand og varmt damprør Grib ikke ind i den vanddamp, der slipper ud. Rør ikke damprøret under brugen og direkte efter brugen. Vent til damprøret er afkølet. Forudsætning: Apparatet er driftsklar. 1. Sæt en beholder ind under cappuccinatoren. 2. Hold knappen "Service" og desuden knappen "Lille kop" nede i mere 2 sekunder. Indikatoren blinker under uddampningen. Den lysende indikator indikerer, at vandbeholderen skal tages ud. 3. Tag vandbeholderen ud. Den lysende indikator indikerer, at drejeknappen blev trykt. 4. Drej drejeknappen i urets retning indtil anslaget. Vand og damp slipper ud af cappuccinatoren. Indikatoren blinker. 5. Drej drejeknappen mod urets retning indtil anslaget, så snart der ikke længere slipper vand og damp ud af cappucinatoren. Apparatet er afdampet og slukkes automatisk. Hvis apparatet tages i drift igen, gennemføres en automatisk skylning, efter at det er blevet tændt, og apparatet udluftes (se kapitel 3.5 Tænde og udlufte apparatet første gang på side 170). 207

Transport, opbevaring og bortskaffelse 10.2 Transportere apparatet OBS Frossen restvand kan medføre skader på apparatet. Undgå, at apparatet udsættes for temperaturer under 0 C. Transporter apparatet i den originale emballage. Hermed undgås transportskader. Inden apparatet transporteres, bør følgende foranstaltninger udføres: 1. Udluft apparatet (se kapitel 10.1 Udlufte apparatet på side 207). 2. Tøm drypbakke og kaffegrumsbeholder. 3. Tøm vandbeholderen. 4. Tøm bønnebeholderen. 5. Rengør apparatet (se kapitel 8.1 Generel rengøring på side 191). 6. Fastgør løse dele (kopplade osv.) med tape. 7. Sæt apparatet ned i emballagen. 10.3 Bortskaffe apparatet De med dette symbol mærkede apparater falder ind under det europæiske direktiv 2002 / 96 / EG for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elektriske apparater må ikke kastes i husholdningsaffaldet. Bortskaf apparatet miljørigtigt via egnede indsamlings systemer. 208

Tekniske data 11 Tekniske data Tekniske data Driftsspænding Tilført effekt Pumpetryk 220 V til 240 V, 50 Hz maksimal 1450 W statisk maks. 15 bar Mål Bredde Dybde Højde Caffeo Varianza CS Caffeo Passione Indhold Bønnebeholder Doseringsske Vandbeholder Kapacitetsgrænser for hver brygning Varighed dampfremstilling Tilberedning varmt vand Vægt (tom) Caffeo Varianza CS Caffeo Passione Omgivelsesbetingelser Temperatur Relativ luftfugtighed 253 mm 380 mm 405 mm 390 mm 125 g 10 g til 11 g (alt efter kaffesort) 1,2 l 180 s 440 ml 11,2 kg 11,0 kg 10 C til 32 C 30 % til 80 % (ikke kondenserende) Vandets hårdhedsområde d e f blød 0 til 10 0 til 13 0 til 18 middel 10 til 15 13 til 19 18 til 27 hård 15 til 20 19 til 25 27 til 36 meget hårdt <20 >25 >36 Fabriksindstillinger Lille kop Drikkemængde 40 ml Kaffestyrke normal Brygtemperatur normal Mellemstor kop Drikkemængde 120 ml Kaffestyrke normal Brygtemperatur normal Stor kop Drikkemængde 200 ml Kaffestyrke normal Brygtemperatur normal 209

Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de Mel 005_Pas_Var_CS 0.3 en-sv-no-da-fi 2014-07