SYNKRO 2200 SYNKRO 2600 SYNKRO 2600 S SYNKRO 3000 SYNKRO 3000 S SYNKRO 3800 S

Relaterede dokumenter
TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T

Brugsanvisning Knivslibemaskine

Instruktionsbog + INSTRUKTIONER VEDRØRENDE LEVERING AF MASKINEN... Side 3

Instruktionsbog + INSTRUKTIONER VEDRØRENDE LEVERING AF MASKINEN... Side 3

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

DK Brugsanvisning PARAGRUBBER ECO

Kort vejledning. Joker 6 / 8 HD. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Udgave: 07/2013

BRUGSANVISNING RESERVEDELSFORTEGNELSE PN UNIVERSAL MÅLFLYTTER

UT ET BRUGERVEJLEDNING

2Level Frontmonteret jordpakker. Brugervejledning Overensstemmelseserklæring Reservedelsliste

Frontstrigle. DK Frontmonteret strigle 300/400/500H/600H Serie nr.: XXX

CULTIMER. Serie 100 og 1000 Tandstubharver D E N B E D S T E B E H A N D L I N G J O R D E N K A N F Å!

Instruktioner og reservdelsliste. Front-Tiller. serie FT

Allrounder - classic -

Trio - 3 Rækket stubharve til øverlig

Vingeskærs stubharve SYNKRO

Nem udskiftning af skær Quadro - 4 Rækket stubharve

STENNEDLÆGNINGSFRÆSERE

PÖTTINGER HIT. Bugseret rotorvender Alle oplysninger online

Farmer Disc. DK 300, 350, 400 cm

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

DK.80I.0. VINODISC (Type 9750 : ) Tallerkenharve. Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

PÖTTINGER TERRADISC. Tallerkenharver, ny serie Alle oplysninger online

Cultilift. DK 500/600/800 cm Serie no.: XXXX

DK.80H.0. EUROTOP 851 A multitast (Type SK 2861 : ) Dobbelt rotorrive Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 205 cm bred slagleklipper med hydraulisk sideforskydning.

Brugsanvisning FRONT TERRA-C

HIT 69 N EUROHIT 69 N. Høvender DK.80C.0. ( Type ZK 213 : ) ( Type ZK 213 : )

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

DK Brugsvejledning 3-9. Vægføringssystem

Parallel - o - Matic

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf Fax

STIGA PARK 2WD. 125 Combi Pro B BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Sneplov/-skraber til ATV

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 175 cm bred slagleklipper. Sikkerhed:

Indholdsfortegnelse. Side: Brugsanvisning 2. Før du kører ud på din første tur 3. Tilpasning af din cykel 5. Vedligeholdelse og rengøring 7

TERRADISC 3000 (Type 9752 : ) TERRADISC 4000 (Type 9756 : )

Fræser Brugervejledning

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Original brugervejledning NESBO Miljørive MR - LB / L3 / S

Standardudstyr. Ekstraudstyr: Se side 17. Montering: Redskaberne er ikke samlet. Ved FG 501/80 og FG 541/80 er hydraulikken monteret.

TOP 460 N EUROTOP 460 N EUROTOP 461 N. Rotor rive Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr DK.80I.0

INSTRUKTIONSBOG FOR ROTORHARVE MTL. Importør: Sønderup Maskinhandel A/S Hjedsbækvej 464, Sønderup 9541 Suldrup Tlf: Fax nr:

VIBRO MASTER Brugsanvisning

Vector - Stubharven. Optimal ydelse non-stop. Vectoren opfylder kravene til en moderne stubharve, med følgende fordele:

Fransgård FKR-150 BF. Håndbog DK. Kæderydder

D WD Betjeningsvejledning

Original brugermanual for Jasopels Snapmax

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft

FLEX -LIFT NCH0 10 Brugsanvisning Version 2014

Slagleklipper 180 svingbar

KHV. Anvisninger til fører. 2,8/3,2/3,6/4,0m. Box 924 S Motala Sweden

Agrex SP. Model SP. Instruktionsbog. [Skriv forfatterens navn]

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Planer til ATV / havetraktor

BETJENINGSVEJLEDNING + INSTRUKTIONER VEDRØRENDE LEVERING AF MASKINEN... Page 3

JASOPELS SAVSMULDSVARMER

Brugervejledning Nesbo Miljørive type MR - LB / L3 / S

Verti-Groom Serienummer: Brugsanvisning og reservedelsbog. Redexim

INDHOLDSFORTEGNELSE Side

PÖTTINGER SYNKRO. Kultivator med to og tre tandrækker Alle oplysninger online

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

SIRA FJEDERBALANCER BETJENINGSVEJLEDNING. SPECIFIKATIONER Model: Kapacitet: Kabellængde: Netto vægt: Minimum Maximum kg. kg. meter kg.

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

MØRTEL BLANDER. type: BL60

140 cm bred slagleklipper med hydraulisk sideforskydning, og hydraulisk justering fra lodret til under vandret.

Original brugermanual for Kropstromle

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

BETJENINGS- & MONTERINGSVEJLEDNING FOR TEEJET 1000 MONITOR

Letvægts kvalitets rollator. DK bruger-manual

Alligator Ramper. LR/TR- Ramps. User's manual. MOBILEX A/S Nørskovvej 1 DK-8660 Skanderborg Danmark

TROMLE 91 CM.

Original brugermanual for Skindrenser T3

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Høvender Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr DK.80H.

STIGA PARK 121 M

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

Beta Care Juniorseng Brugermanual

STICO STUBFRÆSER STICO SC-4501 STICO SC-4501H STICO SC-4501HR STICO SC-4501HK. Driftsvejledning og reservedelsliste. Importør:

CLAAS SKÆREBORDSVOGN VARIO / CERIO ( )

ST 20 B Betjeningsvejledning

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

Læs denne vejledning først!

BETJENINGSVEJLEDNING

Original brugermanual for. Savsmuldsvarmer

Brugervejledning Anton

Indhold. Traktorens hjulstilling (bag) Pløjedybde Topstangens længde Plovens vinkel Furebredde Forreste fures bredde

JASOPELS SKINDRENSER T3

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg

Brugervejledning Jørn, Line & Rasmus

DRIFTSVEJLEDNING (oversættelse) Løftebord Typ , , ,2

Original brugermanual for Transportbånd

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

Gårdrive m/3-pkt. ophæng

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

Rebell classic. Kompakt tallerkenharve

Transkript:

99 965..80I.1 SYNKRO 2200 SYNKRO 2600 SYNKRO 2600 S SYNKRO 3000 SYNKRO 3000 S SYNKRO 3800 S Stub harver Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Til den nye ejer Du har lige foretaget et fremragende valg. Naturligvis er vi meget glade for dette valg og vi vil ønske dig tillykke med valget Pöttinger. Som din partner indenfor landbrug vil vi tilbyde dig kvalitet og effektivitet kombineret med driftsikkerhed. For at kunne imødekomme behovet for slid- og reservedele til vores maskiner, og for at kunne tage dette behov i betragtning, når vi udvikler nye maskiner, vil vi bede Dem om at hjælpe os med nogle detaljer. Endvidere vil vi også være i stand til at informere Dem om nye tiltag/udviklinger. Vigtig information vedrørende pålidelighed Ifølge lov om produktpålidelighed, er producenten og forhandleren forpligtet til at udlevere en instruktionsbog til kunden, når maskinen er solgt og til at instruere dem i brug, vedligehold, og sikkerhedsforeskrifter. Bekræftelse herpå er nødvendig for at bevise, at maskin- og brugsanvisning er blevet overdraget. Til dette formål skal dokument A underskrives og sendes til Pöttinger. Dokument B tilhører forhandleren, der leverer maskinen, og kunden modtager dokument C. I henhold til loven om produktansvarsskade er hver landmand en erhvervsdrivende. Ved en skade, som opstår pga. en maskine og ikke direkte på denne, gælder iht. tingskadeloven en selvrisiko (Euro 500,-). Ved skader opstået ifb. med maskinstationsarbejde, er dækning iht. produktansvarsloven udelukket. OBS! Sælger kunden maskinen på et senere tidspunkt, skal instruktionsbogen overdrages til den nye ejer. Den nye ejer skal også have passende instruktioner i henhold til regulationerne omkring denne maskine. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

INSTRUKTIONER FOR LEVERING AF MASKINER Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 59 0 39 Telefax (0 81 91) 59 626 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 59 0 39 Telefax (0 81 91) 59 626 I henhold til produktansvar bedes De venligst checke nedenstående: Sæt kryds X Grubberen er kontrolleret i henhold til følgesedlen. Leveringsomfanget er kontrolleret. Samtlige sikkerhedstekniske indretninger og betjeningsindretninger forefindes. Betjening og vedligeholdelse af maskinen og/eller udstyret er forklaret til kunden iht. instruktionsbogen. Tilpasning til traktoren er gennemført. Transport- og arbejdsstilling er blevet forklaret. Information om ekstraudstyr blev givet. Den absolutte nødvendighed af at læse instruktionsbogen blev påpeget. For at bevise, at maskinen og instruktionsbogen er blevet leveret korrekt, er en bekræftelse herpå nødvendig. Med henblik herpå, bedes De gøre følgende: - underskriv Dokument A og send det til firmaet Pöttinger (i tilfælde af Landsberg leveret udstyr: til firmaet i Landsberg) - Dokument B opbevares af forhandleren, der leverer maskinen. - Dokument C opbevares af kunden. -0600 Dokum D Synkro - 3 -

IndholD Tilkobling! Bemærk de gode råd om sikkerhed i bilagene! Indholdsfortegnelse CE-symbolet...4 Forberedelse på traktor...5 Hjul...5 Frontvægt...5 Liften...5 Kontrol af liften...5 Forberedelse af Synkro...5 Ekstraudstyr...5 Tilkobling af traktor...5 Vejtransport...6 Henstilling, rengøring og vinteropbevaring af maskinen...6 Transportposition...6 Indstilling før brug...7 Udstyrsvarianter og sliddele...7 Overbelastningssikring...7 Tallerkenskær...7 Opstart...8 Generelle råd om vedligehold...9 Sikkerhedsforskrifter...9 Reservedele...9 Hydraulikken...9 Rengøring af maskindelene...9 Vinteropbevaring...9 Smøresteder...10 Beskrivelse af selvkæbende mærkat...10 Skærvarianter Skærvarianter...11 Oversigt - Skærvarianter...13 Anvendelse af harven i overensstemmelse med producentens anvisninger...14 Ekstraudstyr...14 Placering af maskinens ID-plade...14 BILAG Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed...21 Kombinationen af traktor og tilkoblet redskab...22 CE-symbolet CE-symbolet påsættes af producenten og indikerer, at maskinen lever op til konstruktionsforskrifter og andre relevante EU-direktiver. EU-Overensstemmelseserklæring (se bilag) Ved underskrivelse af EU-overensstemmelseserklæringen erklærer producenten, at maskinen, der tages ibrug, imødekommer samtlige relevante sikkerheds- og sundhedsforskrifter. Advarselssymbolernes Fare flyvende objekter; Hold en sikker afstand til maskinen bsb 447 410 INHALT 0800- (965) - 4 -

Tilkobling til traktor Forberedelse på traktor Hjul - Dæktrykket i traktoren baghjul ved pløjning skal helst være 0,8 bar. - Under svære forhold kan ekstra hjulvægt med fordel monteres. Se også traktorens instruktionsbog Kontrolposition: Kontrol af liften For montering og for afmontering af redskab og for transport. Den normale indstilling af liften er uden vægtoverføring. Det tilkoblede redskab forbliver i den højde (stilling) som er valgt på styreenheden (ST) Frontvægt T i l s t r æ k k e l i g f ro n t v æ g t skal placeres så langt foran som muligt for at overholde vægtgrænser til styre- og bremsehjul Mindst 20% af traktorens totalvægt skal være på forakslen kg 20% Montering af løftebom Forberedelse af Synkro Vælg redskabets kraftoverføring så det svarer til størrelsen på traktorens lift (kategori II eller III). Se også reservedelslisten. Ekstraudstyr Liften - Venstre og højre liftarm (4) skal være præcis samme længde. Indstilles med indstillingsspindlen (3). - Hvis løftespindlerne kan flyttes i flere positioner, så vælg den bagerste position (H). Det vil medføre, at traktorens lift vil blive mindst muligt. Ekstraudstyr der kobles på SYNKRO en, f.eks. en DRILLBOXgræsfrøsåkasse (DB), skal monteres i henhold til producentens monteringsvejledning. SYNKRO en må ikke overlæsses. I tvivlstilfælde bedes du kontakte vores kundeservice. H u s k o g s å a t tage højde for t r æ k m a s k i n e n s begrænsninger i trækkraften. Tilkobling af traktor Sikkerhedsråd: Se del A1, Pt. 8 a-h - Sæt traktorens hydraulik i neutral. - Påsæt først liftarme og derefter topstang, isæt spiller - Position (2) topstangen (1) indstilles som foreskrevet af traktorproducenten. Indstilling til transport - Lås spindler til slingrestyret (5), så maskinen ikke kan svinge til siden under transport. - De hydrauliske komponenter skal sikres imod funktion. Topstang (1) - Topstangen (1) skal påsættes, så punktet (P1) på ploven er højere placeret end punktet P2 på traktoren. (965) anbau 9900-dK - 5 -

Tilkobling til traktor Vejtransport Vær opmærksom på trafikregulativerne, der gælder i dit land. Dele og montering - se reservedelslisten Transportposition Omstilling arbejds- til transportposition - Fjern bolten (A) - Sving tallerken skæret til position T - Fikser bommen bolten (A) A = arbejdsposition T = transportposition Kørsel på offentlig vej må alene foretages som beskrevet i afsnittet Transportposition. A T Redskabets samlede bredde i arbejdsstilling: SYNKRO 3000, SYNKRO 3000 S, SYNKRO 3800 S - over 3m Totalbrede i transportstilling: se tekniske data A TD 34-95-13 Henstilling, rengøring og vinteropbevaring af maskinen se afsnittet om Vedligehold! (965) anbau 9900-dK - 6 -

Indstilling Indstilling før brug 1. Redskabet skal monteres på traktoren i vandret position, det må ikke hælde til en af siderne. 2. Forreste og bagerste tandrække skal trænge lige dybt i jorden (arbejdsdybde). Rammen skal, set i længderetningen, ligge parallelt til Markens overflade. 3. Fikser lift armene (4) således at maskinen ikke kan svinge sidelæns. Sikkerhedsbolte Overbelastningssikring T æ n d e r n e e r f a s t g j o r t m e d sikkerhedsbolten. Ve d o v e r b e l a s t n i n g k n æ k k e r sikkerhedsbolten (Pos. 7) og tanden bagud og op. - Fjern resterne af sikkerhedsbolten. - Løsn sekskantbolten (6). - Sving tanden tilbage i arbejdsposition. - Isæt ny sikkerhedsbolt og spænd begge boltene fast igen. 6 7 TD 34/95/2 Advarsel! Anvend udelukkende originale sikkerhedsbolte (se reservedelsliste) i korrekt dimension og kvalitet. Anvend aldrig bolte med højere eller lavere brudstyrke. Udstyrsvarianter og sliddele Stive tænder (standardudstyr) 7 6 Tallerkenskær - bevirker at jordoverfladen udjævnes regelmæssigt. Indstilling af tallerkenskær Indstillingen skal tilpasses arbejdsbetingelserne (Jordbund, hastighed og halmrester på jorden). TD 34/95/5 Den ønskede arbejdsdybde opnås ved at flytte op og ned 5 på indstillingsbeslaget (5). TD 34/95/2 Affjedrede tænder (ekstraudstyr) Kan eftermonteres på alle SYNKRO modeller Eftermonteringssæt (2 u. 2a) (se reservedelslisten) 330 mm 2 2a - Grundindstilling = 330 mm Sliddele - er skruet fast på tanden og kan derfor udskiftes billigt. EX TD 34/95/6 Einstellungen 9500- (965) - 7 -

BRUG Opstart 1. Kontroller at tilkoblingen er korrekt udført. Kontroller alle sammenspændinger, efterspænd om nødvendigt. 3. Sving tallerkenskæret (højre og venstre) i arbejdsposition (A) 2. Indstil ønsket arbejdsdybde. Placer styreboltene (6.6a) på begge bærearme så dybden passer Bemærk! Sæt boltene (6) spilfri fast, så boringerne ikke udvides. A T A TD 34-95-13 6 6a TD 34/95/5 5 Indstil tallerkenskærets arbejdsdybde med bolte (5). Grundindstilling: 1/3 af den samlede arbejdsdybde. 5 4. Sænk redskabet til jorden med traktorliften. Kør nogle meter i marken, kontroller så arbejdsdybden og at tandrillerne udjævnes. 5. Tændernes hældning skal, om nødvendigt, tilpasses arbejdsbetingelserne (SK, EX). Pos. B: Sving tænderne bagud (Pos. B), hvis den ønskede arbejdsdybde ikke bliver opnået, f.eks. ved meget tunge jorder. Pos. N: Normalstilling for tænderne. TD 34/95/20 1/3 2/3 330 mm 2 TD 34/95/3 SK 2a EX TD 34/95/6 N B N B 0700_-Einsatz_965-8 -

VEDLIGEHOLD Generelle råd om vedligehold For at holde en maskine i god stand selv efter mange års brug, bør følgende punkter efterses og følges: Sikkerhedsforskrifter Sluk maskinen, når der skal justeres, foretages service eller reparationsarbejde. Arbejd aldrig under maskinen, hvis ikke den står på støtteben. Hydraulikken PAS PÅ! Risiko for tilskadekomst eller infektion! Under højt tryk kan flydende væsker trænge ind i huden. Sker dette - søg omgående lægehjælp! Efter de første 10 driftstimer og så for hver 50 driftstimer - Check hydraulikenheden og koblingerne for lækage og efterspænd evt. skueforbindelserne. - Efterspænd samtlige skruer efter de første driftstimer. Reservedele a. De originale komponenter og tilbehør er designet specielt med henblik på disse maskiner og udstyr. b. Vi gør det hermed helt klart, at komponenter og tilbehør, der ikke er leveret af os, ej heller er testet hos os. c. Installation og/eller brug af sådanne produkter kan derfor have negativ effekt eller indflydelse på maskinens konstruktion/ydelse. Vi er ikke ansvarlige for skader forårsaget ved brug af uoriginale dele. d. Ændringer og brug af uoriginale dele, der ikke anbefales af forhandleren gør, at al erstatningspligt bortfalder. Dagligt forinden arbejdet påbegyndes - Check de hydrauliske slanger for slitage. Udskift omgående slidte eller ødelagte slanger. De nye slanger skal opfylde producentens tekniske krav. Bemærk venligst! Rengøring af maskindelene Anvend aldrig en højtryksrenser til rengøring af lejer og hydrauliske dele. - Fare for rustdannelse! - Smør maskinen ifølge smøreplan efter rengøring og foretag en kort testkørsel. - Rensning ved for højt tryk kan ødelægge lakken. Vinteropbevaring - Rens maskinen grundigt forinden den stilles ind. - Efter rengøringen smøres alle smøresteder grundigt, sørg for at smøremidlet fordeles jævnt i lejringen (f.eks. ved at foretage prøvekørsel). - Alle blanke dele beskyttes med miljøvenlig rustbeskyttelse. - Sørg for presenning eller tag. 0500- wartung_965-9 -

VEDLIGEHOLD Smøresteder Lejer Tallerkenskær Tandvalse Rotopack Stavvalse Affjedrede tænder FETT Beskrivelse af selvkæbende mærkat Hver 8. driftstime Efterspænd bolte Hver 20. driftstime: Smør lejer For hver 100 hektar: Kontroller lejebøsninger for slitage - Udskift slidte lejebøsninger! 8 h 20 h 100 ha 495.777 0500- wartung_965-10 -

Skærvarianter Skærvarianter 1. Spidst skær med vingeskær (standard) Arbejdsdybde/mulddybde: 5-15 cm Jordløsning: meget god Sammenblanding: meget god Jævning: meget god Uden vingeskær: dybere bearbejdning Med vingeskær: bearbejdning over hele fladen 2. Spidst skær solo (lavere pris) Arbejdsdybde/mulddybde: 10-30 cm Jordløsning: meget god Sammenblanding: fra 10 cm god sammenblanding Jævning: meget god Uden vingeskær: dybere bearbejdning 3. Dobbelt hjerteskær med vinge (ekstraudstyr) Arbejdsdybde/mulddybde: 5-15 cm Jordløsning: meget god Sammenblanding: meget god Jævning: meget god Uden vingeskær: dybere bearbejdning Med vingeskær: bearbejdning over hele fladen Det dobbelte hjerteskær kan vendes og kan derfor bruges 2 gange Ingen ledeplade 0900_-SCHAR-Varianten_0965-11 -

Skærvarianter 4. Dobbelt hjerteskær solo (ekstraudstyr) Arbejdsdybde/mulddybde: 10-30 cm Jordløsning: meget god Sammenblanding: fra 10 cm god sammenblanding Jævning: meget god Uden vingeskær: dybere bearbejdning Det dobbelte hjerteskær kan vendes og kan derfor bruges 2 gange Ingen ledeplade 5. Hurtigudskifteligt skær med fladt skær (ekstraudstyr) Arbejdsdybde/mulddybde: 5-10 cm Jordløsning: meget god Sammenblanding: meget god Jævning: meget god Vingeskær: bearbejdning over hele fladen 6. Hurtigudskifteligt skær med smalt skær (ekstraudstyr) Arbejdsdybde/mulddybde: 10-30 cm Jordløsning: meget god Sammenblanding: fra 10 cm god sammenblanding Jævning: meget god Uden vingeskær: dybere bearbejdning 0900_-SCHAR-Varianten_0965-12 -

Skærvarianter Oversigt - Skærvarianter 1. Spidst skær med vingeskær 2. Spidst skær solo 3. Dobbelt hjerteskær med vinge 4. Dobbelt hjerteskær solo 5. Hurtigudskifteligt skær med fladt skær 6. Hurtigudskifteligt skær med smalt skær Arbejdsdybde, mulddybde 5-15 cm 10-30 cm 5-15 cm 10-30 cm 5-15 cm 10-30 cm Jordløsning meget god meget god meget god meget god meget god meget god Sammenblanding meget god fra 10 cm god sammenblanding meget god fra 10 cm god sammenblanding meget god fra 10 cm god sammenblanding Jævning meget god meget god meget god meget god meget god meget god Forskel uden eller med vingeskær bearbejdning over hele fladen dybere bearbejdning bearbejdning over hele fladen dybere bearbejdning bearbejdning over hele fladen dybere bearbejdning 0900_-SCHAR-Varianten_0965-13 -

TEKNISKE DATA Alle oplysninger uforpligtende Placering af maskinens ID-plade Fabrikationsnummeret (Masch.Nr.) er præget på den medfølgende ID-plade (som viste) og på rammen. Garantisager og øvrige forespørgsler kan ikke behandles før fabrikationsnummeret er oplyst. Skriv venligst nummeret på forsiden af instruktionsbogen med det samme efter at maskinen er leveret. Anvendelse af harven i overensstemmelse med producentens anvisninger Harven SYNKRO 2200 SYNKRO 2600 SYNKRO 3000 SYNKRO 3000 S SYNKRO 3800 S er udelukkende beregnet til almindeligt forekommende opgaver indenfor landbrug. Til behandling af det øverste jordlag på en mark der forberedes til ny udsæd. Enhver anden anvendelse anses for at være i strid med producentens anvisninger. Producenten hæfter ikke for skader der kan henføres til ukorrekt brug, risikoen bæres alene af brugeren. Korrekt anvendelse indbefatter, at producentens anvisninger om service og vedligehold overholdes. SYNKRO 2200 SYNKRO 2600 SYNKRO 3000 SYNKRO 3000 S SYNKRO 3800 S Arbejdsdybde 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm 20 Krav til trækmaskinens ydeevne 44-58 kw 52-74 kw 66-88 kw 88-118 kw 105-130 kw (60-80 PS) (70-100 PS) (90-120 PS) (120-160 PS) (140-180 PS) Støjniveau 70 db(a) 70 db(a) 70 db(a) 70 db(a) 70 db(a) Ekstraudstyr 1L Randskær venstre 1R Randskær højre TD 72/96/4 2 Automatisk stensikring. Kan eftermonteres på alle SYNKRO modeller 3 Rørpakkervalse ø370 mm Kat. II (825 mm) 3 SYNKRO 2200 2600 4 Rørpakkervalse ø420 mm Kat. III (965 mm) Kat. II (ø 28 mm) Kat. III (ø 36 mm) 4 SYNKRO 3000 3000 S 5 Rørpakkervalse ø540 mm 6 Tandvalse Rotopack 1 L 2 5 SYNKRO 3000 3000 S 3800 SH 4700 SH Kat. II Monteringsaksel for trækmaskine med liftarmekategori II 6 Kat. III Monteringsaksel for trækmaskine med liftarmekategori III 1 R 965 / TECHN. DATEN 9600- - 14 -

Måltegning Alle oplysninger uforpligtende SYNKRO 2200 2,2 m 2,96 m - 3,46 m 2,60 m - 3,10 m 2 m 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 50 cm 70 cm TD 72/96/6 75 cm 37 cm 1,5 m TD 34/95/7 2,15 m 54 cm 2,6 m 2,2 m 965 / Massblatt 9600- - 15 -

Måltegning Alle oplysninger uforpligtende SYNKRO 2600 2,6 m 2,96 m - 3,46 m 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 2,60 m - 3,10 m 50 cm 70 cm 1,5 m TD 72/96/6 TD 34/95/8 2,4 m 2,15 m 3 m 54 cm 37 cm 75 cm 2,6 m SYNKRO 2600 S 2,6 m 2,96 m - 3,46 m 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 50 cm 2,60 m - 3,10 m 70 cm 1,5 m 82 cm TD 72/96/6s TD 34/95/8 37 cm 2,4 m 2,15 m 3 m 54 cm 2,6 m 965 / Massblatt 9600- - 16 -

Måltegning Alle oplysninger uforpligtende SYNKRO 3000 2,99 m 2,96 m - 3,46 m 2,70 m - 3,20 m 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 50 cm 2,60 m - 3,10 m 70 cm 1,5 m TD 72/96/5 TD 34/95/9 2,83 m 2,99 m 54 cm 3,5 m 3 m SYNKRO 3000 S 2,96 m - 3,46 m 2,70 m - 3,20 m 2,60 m - 3,10 m 2,99 m 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 50 cm 70 cm 1,5 m TD 72/96/5s 82 cm 42 cm TD 34/95/9 2,83 m 54 cm 2,99 m 3,5 m 54 cm 54 cm 42 cm 75 cm 3 m 965 / Massblatt 9600- - 17 -

Måltegning Alle oplysninger uforpligtende SYNKRO 3800 S 2,70 m - 3,20 m 3,85 m 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 42,5 cm 50 cm 70 cm 1,5 m TD 72/96/7s TD 72/96/8 82 cm 54 cm 3,68 m 3,83 m 4,32 m 3,85 m 965 / Massblatt 9600- - 18 -

BILAG -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Det originale kan ikke kopieres Det køre bedre med originale Pöttinger dele kvalitet og nemmere at montere - Større sikkerhed ved brug. Stabil i brug. Holder længere - Bedre økonomi Garanteret leveringssikkerhed gennem din lokale Pöttinger Salg og Service forretning. En beslutning skal tages, original eller uoriginal? Denne beslutning tages ofte på grundlag af pris og nogle gange kan billige priser være et meget dyrt valg. Vær sikker at du køber Original, dele med kløverblads symbolet stemplet i sliddelen! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed BILAG-A Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed Samtlige punkter i manualen, som vedrører arbejdssikkerhed vil være indikeret med dette symbol. 1.) Defineret anvendelse a. Se Tekniske data. b. Krav vedrørende betjening, service og vedligeholdelse, fastsat af fabrikanten, henhører ligeledes under overskriften Defineret anvendelse. 2.) Reservedele a. De originale reservedele og tilbehør er designet specielt til disse maskiner og anordninger. b. Vi ønsker at gøre det helt klart, at dele og udstyr, der ikke er leveret af os, ej heller er testet hos os. 6.) Persontransport er forbudt a. Persontransport på maskinen er forbudt. b. Maskinen må kun køres med på offentlige veje, når den er slået ind i transportposition. 7.) Køreegenskaber med redskaber a. Traktoren skal udstyres med tilstrækkelig vægt på fronten eller bagpå for at garantere optimal styre og bremsekapacitet (minimum 20% af køretøjets taravægt på være på forakslen). b. Køreegenskaberne er under indflydelse af underlaget og redskabet. Kørslen skal tilpasses forholdene - terræn og underlaget. c. Ved kørsel gennem sving med et bugseret redskab, skal man være opmærksom på hele køretøjets svingmasse. kg 20% d. Ved kørsel gennem sving med et ophængt eller halvbugseret redskab, skal man være opmærksom på hele køretøjets svingmasse! c. Montering og anvendelse af sådanne produkter kan derfor have en negativ effekt på maskinens konstruktion og egenskaber. Vi kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af brug af uorginale dele og udstyr, som ikke er leveret af os. d. Ændringer og anvendelse af uorginale dele, som ikke er tilladte af fabrikanten medfører, at garantien bortfalder. 3.) Beskyttelsesanordninger Alle beskyttelsesanordninger skal forblive på maskinen og skal holdes i god stand. Det er essentielt, at man udskifter slidte og ødelagte skærme o.l. 4.) Forinden arbejdet påbegyndes a. Forinden arbejdet påbegyndes, skal føreren være bekendt med alle funktioner og betjeningen. Indlæringen af disse er for sent, når maskinen er idrift! b. Redskabet skal checkes for traffik- og betjeningssikkerhed forinden hver arbejdsproces. 5.) Asbest - Visse komponenter fra underleverandører indeholder af tekniske årsager asbest. Bemærk advarslen på reservedelene. 8.) Generelt a. Forinden et redskab tilkobles 3-pkt. ophænget, flyt lifthåndtaget til en position, hvor uhensigtsmæssig hævning eller sænkning ikke kan lade sig gøre! b. Tag dig i agt for skader, når redskabets kobles til traktoren! c. Fare for knusning for at skære sig kan opstå indenfor liftophængningsområdet! d. Stå aldrig imellem traktoren og redskabet, når liften hæves! e. Til-.og afkobling af kraftoverføringsakslen må kun ske, når motoren er stoppet. f. Ved transport med hævet redskab, sørg for at sikre liften imod sænkning! g. Forinden traktoren forlades, sænk redskabet og fjern traktorens nøgle! h. Der må aldrig stå personer imellem traktoren og redskabet, medmindre at traktoren er sikret imod at rulle vha. parkeringsbremsen eller/og hjulklodser! i. Gældende for alt vedligeholdelse, service og ombygningsarbejde sluk for motoren og fjern kraftoverføringen. 9.) Rensning af maskinen Anvend aldrig højtryksrenser til rengøring af lejer og hydrauliske dele. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Vigtigt! Yderligere information Kombinationen af traktor og tilkoblet redskab Tilkoblingen af redskaber på fronten eller i 3-pkt. ophænget bag må aldrig resultere i en overskridelse af traktorens tilladte maksimum vægt, det tilladte aksel tryk og dækkenes bæreevne. Traktorens frontaksel skal altid være belastet med min. 20 % af traktorens egenvægt. Forinden anskaffelse af et nyt redskab, skal man sikre, at disse betingelser er opfyldte ved at foretage den foregående beregning eller ved at veje traktor/redskabskombinationen. Bestemmelse af totalvægten, akselbelastningen, dækkenes bæreevnekapacitet og den nødvendige minimum belastning Til kalkulationen har du brug for følgende data: T L [kg] T V [kg] Traktorens vægt uden belastning front aksel belastning af traktor uden redskab 1 1 a [m] Afstand fra tyngdekraftscentret ved kombineret frontmonteret redskab/ballast front til forakslens midte 2 3 T H [kg] bagaksel belastning af traktor uden redskab 1 b [m] Traktorens hjulbasis 1 3 G H [kg] kombineret vægt af bagophængt redskab/ballast bag 2 2 c [m] Afstanden fra midten af bagakslen til midten af liftkuglerne 1 2 3 G V [kg] kombineret vægt af frontmonteret redskab/ballast på front d [m] Afstanden fra midten af liftkuglerne til tyngdekraftcentret for kombineret bagmonteret redskab/ ballast bag 1 2 3 Se traktorens instruktionsbog Se prisliste og/eller instruktionsbog for redskabet som skal indstilles Ved bagophængte redskaber og front/bag kombinationer skal man altid tage følgende i betragtning 1. BEREGNING AF MINIMUM BELASTNINGEN AF FRONTEN G V min Indfør den kalkulerede minimumbelastning, som er nødvendig foran på traktoren, i skemaet. Front monteret redskab 2. BEREGNING AF MINIMUM G H min Indfør den kalkulerede minimumbelastning, som er nødvendig bag på traktoren, i skemaet. 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.22 -

Vigtigt! Yderligere information 3. KALKULATION AF DEN REELLE FRONTAKSEL BELASTNING T V tat (Hvis man med et frontmonteret redskab (G V ) ikke kan opnå den krævede minimum frontbelastning (G V min ), skal vægten af frontredskabet øges til den krævede minimum frontbelastning!) Indfør den beregnede frontakselbelastning og den tilladte frontaksel belastning af traktoren i skemaet. 4. BEREGNING AF DEN REELLE TOTALVÆGT G tat (Hvis man med et bagophængt redskab (G H ) ikke kan opnå minimum belastning bag (G H min ), er man nødt til at øge vægten af det bagophængte redskab til minimum belastning bag!) Indfør den beregnede værdi og den tilladte totalvægt angivet i instruktionsbogen for traktoren i skemaet. 5. BEREGNING AF DEN REELLE BAGAKSELBELASTNING T H tat Indfør den beregnede værdi og den tilladte bagakselbelastning, angivet i traktorens instruktionsbog, i skemaet. 6. DÆKKENES BÆREEVNE Indfør den dobbelte værdi (tvillinghjul) af den tilladte bæreevnekapacitet i skemaet (se fx dokumentationen fra dækproducenten). Skema Reelle værdi jf. beregningen Tilladte værdi jf. instruktionsbogen Dobbelt tilladt belastning af dækkene (tvillinghjul) Minimum belastning front/bag Total vægt Front akseltryk Bag akseltryk Minimum belastningen skal tilkobles traktoren enten i form af et monteret redskab eller i form af vægtklodser! De kalkulerede værdier skal være mindre eller lig med (<) de tilladte værdier! 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.23 -

bilag 1 EU Overensstemmelseserklæring I overensstemmelse med EU direktiv 98/37 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. Vi (navn på leverandør) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 (fuld virksomhedsadresse hvor det drejer sig om autoriserede agenter inden for EU, opgiv da også navn og producent) erklærer under ansvar, at maskinen Stub harver SYNKRO 2200, SYNKRO 2600, SYNKRO 2600 S, SYNKRO 3000, SYNKRO 3000 S, SYNKRO 3800 S (mærke, model) hvorom dette certifikat handler, at den stemmer overens med basis sikkerheds- og sundhedskravene jf. EU direktiv 98/37, (hvis den svarer hertil) og til andre relevante EU-direktiver. (titel og/eller nummer og dato for udstedelse af andre EU-direktiver) (hvis den svarer hertil) For at opnå korrekt overensstemmelse til sikkerheds- og sundhedskravene i EU-direktiverne, danner følgende standarder og/eller tekniske specifikationer grundlag herfor: (titel og/eller nummer og udstedelsesdato for standarder og/eller specifikationer) 0600 -EG Konformitätserklärung Grieskirchen, 13.11.2007 (Angiv sted og dato for ikrafttræden) pa. Ing. W. Schremmer Entwicklungsleitung (Navn og titel)

D Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. F La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs. Following the policy of the PÖTTINGER Ges. GB m.b.h to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved. Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se E esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial. FIN Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning.tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna.ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente I al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d autore. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. NL PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun producten in het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met schriftelijke toestemming van ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden. P técnica. A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esforçase continuamente por melhorar os seus produtos, adaptando-os à evolução Por este motivo, reservamonos o direito de modificar as figuras e as descrições constantes no presente manual, sem incorrer na obrigação de modificar máquinas já fornecidas. As características técnicas, as dimensões e os pesos não são vinculativos. A reprodução ou a tradução do presente manual de instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização por escrito da ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Todos os direitos estão protegidos pela lei da propriedade intelectual. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter.vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvis-ning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.

Alois Pöttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at Gebr. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14-0 Telefax: (0 54 53) 91 14-14 Pöttinger France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 Gebr. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656