MRKOMNO. d^ifiblp= _êìöë~åîáëåáåö=`çãé~åí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX5 T R



Relaterede dokumenter
MRKOMNO. d^ifiblp. _êìöë~åîáëåáåö=`çãñçêí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX7

NMKOMNO. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

loqelmelp=ud=r=l= loqelmelp=ud=r=ap=l=`ééü

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

MQKOMNS. kó=ñê~w. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

MQKOMNN. uflp=rp_. _êìöë~åîáëåáåö=çö=áåëí~ää~íáçå. a~åëâ

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Brugsanvisning. Melag Inkubator Incubat 80. Kirudan varenummer et godt sted at handle

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

V 50/60Hz 120W

Indholdsfortegnelse DANSK DANSK

TIH 500 S / TIH 700 S

MTKOMNM. ibaîáéï=l=ibaîáéï=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

Indholdsfortegnelse DANSK

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

Installationsvejledning

NOKOMNQ. kó=ñê~=çö=ãéçw== pfsfpflk=çáöáí~ä. obc=sq=vt=qro. _êìöë~åîáëåáåö=oojíçããéê=äáääéçëâ êã. a~åëâ

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

PORTAUTOMATIK Original brugermanual

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

ELEKTRISK PARASOLVARMER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

MPKOMNT. loqelmelp=pi=oa=l=loqelmelp=pi=oa=`ééü= loqelmelp=pi=pa=l=loqelmelp=pi=pa=`ééü. _êìöë~åîáëåáåö. kó=ñê~w. a~åëâ. Forside

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE


Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Monterings- og brugsanvisning

VentilationAlarm EP1 ES 966

S26 MOTOR Original brugermanual

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Brugervejledning

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

uflp=ud=rp_jãççìä=çö=ëéåëçêéê

Installationsvejledning

MRKOMNO. pfkfrp=l=pfkfrp=`p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning SINIUS / SINIUS CS

Tun nr ART nr

EasyStart R Betjeningsvejledning. Radiostyret fjernbetjening med tilbagemelding af varmefunktionen for parkeringsvarmere.

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING

1-Funktions multitavle Aquatronic

TERRASSEVARMER 600 W

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

NiteCool TCC-100/RCC-100

Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen

Installationsvejledning

Kvikguide Starter System 3.2

V 50/60Hz 220W

echarger Brugervejledning

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

BRUGERVEJLEDNING PCI 1000

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4


Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Brugervejledning ST 152 ST 205

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Kosmetikspejl med powerbank

VentilationAlarm EP1 ES 966

Genanvendelse Leverancen inkluderer Tekniske data... 5

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Ugetimer, 2 kanaler Brugsanvisning

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen!

Udgave 1.0 Februar Xerox Color J75 Press Hurtig startvejledning

Installationsvejledning

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul (2008/07)

Brugsanvisning. Smart LED pære KUNDESERVICE MODEL: SLED Brugsanvisning Garantidokumenter

Brugervejledning TAL Evolution

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART TIMER

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Din brugermanual HP PAVILION T200

BS06 BRUGERVEJLEDNING DIGITAL LYDNIVEAUMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-DA

Transkript:

T R Prog. kv mas = MRKOMNO d^ifiblp= _êìöë~åîáëåáåö=`çãé~åí a~åëâ GALILEOS brugsanvisning til GAX5

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger... 6 1.1 Kære kunde... 6 1.2 Kontaktdata... 6 1.3 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning... 7 1.4 Garanti og erstatningspligt... 7 1.5 Ejerens og personalets forpligtelse... 8 1.6 Korrekt anvendelse... 8 1.7 Indikation og kontraindikation... 9 1.8 Dokumentets opbygning... 10 1.8.1 Angivelse af faretrin... 10 1.8.2 Anvendte formateringer og tegn... 10 2 Sikkerhedshenvisninger... 11 2.1 Henvisninger på apparatet... 11 2.2 Ventilationsslidser... 11 2.3 Kondensatdannelse... 11 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer... 12 2.5 Tilkobling af apparatet... 12 2.6 Strålebeskyttelse... 12 2.7 Nødstop... 12 2.8 Laserlysvisir... 13 2.9 Hygiejne... 13 2.10 Fejlfri drift... 13 2.11 Fejl, elektroniske apparater... 13 2.12 Risici som følge af elektromagnetiske felter... 13 2.13 Kombination med andre apparater... 14 2.14 Ændringer på apparatet... 14 2.15 Konstruktionsmæssige ændringer... 14 2.16 Elektromagnetisk kompatibilitet... 14 2.17 Elektrostatisk opladning... 15 2.17.1 ESD-beskyttelsesforanstaltninger... 15 2.17.2 Omkring fysikken af den elektrostatiske opladning... 15 D3437.201.03.10.13 05.2012 3

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 3 Teknisk beskrivelse... 17 3.1 Tekniske data... 17 3.2 Diagrammer... 20 3.3 Certifikater... 21 4 Betjenings- og funktionselementer... 22 4.1 Betjenings- og visningselementer på GALILEOS... 22 4.2 Betjenings- og visningselementer på Multipad... 23 5 Tilbehør... 24 5.1 Bidestykker, støtter og fikseringer... 24 5.2 Hygiejnebeskyttelseshylstre... 25 5.3 Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol... 26 6 Program... 27 6.1 VO4: Volumen 4 (standardprogram)... 27 6.2 VO4 HC: Volumen 4 (højkontrast-option HC)... 28 7 Betjening... 29 7.1 Forberedelse af optagelse... 29 7.1.1 Isætning af tilbehørsdele... 29 7.1.2 Tilkobling af apparatet... 31 7.1.3 Visning på digitalvisningen... 32 7.1.4 Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse... 32 7.2 Valg af optageparametre... 33 7.3 Positionering af patient... 34 7.3.1 Positionering af patient - med bidestykke... 35 7.3.1.1 Justering af patienten - med standardbidestykke... 35 7.3.1.2 Justering af patienten - med hagestøtte, bidestykke og støttebøjle 36 7.3.2 Positionering af patienter - med kuglebidestykke... 37 7.3.3 Visning af midsagittal... 38 7.4 Indstilling af mekanisk blænde... 39 7.5 Sådan foretages en optagelse... 40 7.6 Fjernudløsning... 43 4 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 8 Info-menu og service-menu... 44 8.1 Info-menu... 44 8.2 Service-menu... 45 9 Liste over meldinger... 46 9.1 Liste over hjælpemeldinger... 46 9.2 Fejlmeldingernes struktur... 47 9.2.1 Ex... 47 9.2.2 yy... 48 9.2.3 zz... 48 9.3 Fejlmelding E1 10 07... 49 10 Vedligeholdelse... 50 10.1 Rengøring og pleje... 50 10.1.1 Rengøring... 50 10.1.2 Desinficering... 50 10.1.3 Sterilisering... 52 10.2 Inspektion og vedligeholdelse... 53 11 Afmontering og bortskaffelse... 54 11.1 Afmontering og ny installation... 54 11.2 Bortskaffelse... 54 11.2.1 Røntgenrør GALILEOS... 55 12 Dosisangivelser... 56 D3437.201.03.10.13 05.2012 5

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Kære kunde Brugsanvisning GALILEOS Compact 1 Generelle oplysninger Generelle oplysninger 1.1 Kære kunde Kære kunde Vi glæder os over, at De har valgt at udstyre Deres klinik med røntgensystemet GALILEOS Compact fra Sirona. GALILEOS-systemet består af et røntgenapparat, som anvende en omløbende stråle for at lave todimensionelle optagelse og tredimensionelle rekonstruktioner af hovedets områder, inkl. dentomaxillofaciale områder i forbindelse med planlægning og diagnostik. Systemet omfatter også en pakke af softwaremoduler (GALAXIS, REKOsoftware), og SIDEXIS for at udvide bearbejdningen af 3D-data. Dette inkluderer 3D-rekonstruktion, lagring, gentagelse, visning og bearbejdning af 3D-optagedata. Denne brugsanvisning er tænkt som en hjælp inden anvendelsen og ved senere behov for oplysninger. Vi ønsker Dem god fornøjelse med GALILEOS Compact. Deres GALILEOS team 1.2 Kontaktdata Kundeservicecenter Kontaktdata Vores tysk- og engelsksprogede produktservice er til rådighed for Dem i tilfælde af tekniske spørgsmål mellem kl. 7:30 og kl. 17:30 dansk tid. Uden for denne tid kan De også kontakte os per fax. Tlf.: +49 (0) 6251/16-1670 Fax: +49 (0) 6251/16-1818 Eller brug vores kontaktformular i internettet på adressen www.sirona.com. Følg menupunkterne "CONTACT" / "Customer Service Center" i navigationsbjælken, og klik derefter på knappen "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Producentens adresse Producentens adresse Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Tyskland Tlf.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail: contact@sirona.com www.sirona.com 6 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 1 Generelle oplysninger 1.3 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning 1.3 Henvisninger vedr. denne brugsanvisning Overhold anvisningerne Opbevaring af dokumenter Henvisninger vedr. denne brugsanvisning Gør Dem fortrolig med apparatet ved hjælp af brugsanvisningen, inden De tager apparatet i drift og anvender det. Overhold ubetinget de advarsels- og sikkerhedshenvisningerne. Opbevar altid denne brugsanvisning i nærheden, hvis De eller en anden bruger skulle få brug for informationer på en senere tidspunkt. Gem brugsanvisningen på pc'en, eller print den ud. Kontrollér i tilfælde af salg at apparatet har fået vedlagt brugerdokumentations-dvd'en, så den nye ejer kan finde oplysninger om funktionsmåden og de angivne advarsels- og sikkerhedshenvisninger. Bestilling af dokumenter Hjælp Brugsanvisningen kan bestilles gratis på papirform efter forespørgsel med angivelse af produktnavnet/typenummeret og serienummeret på apparatet hos vores kundesevicecenter (se kontaktdata). Desuden har De mulighed for at downloade løbende opdaterede bilag på Sironas hjemmeside (http://td.sirona.com). Hvis De trods omhyggelig gennemlæsning af brugsanvisning en gang ikke skulle kunne komme videre, bedes De kontakte Deres pågældende dentaldepot. 1.4 Garanti og erstatningspligt Garantibevis Reparation Garanti og erstatningspligt For at opretholde Deres garantikrav beder vi Dem sammen med teknikeren om at udfylde det vedlagte dokument "Installationsprotokol / garantibevis" fuldstændigt umiddelbart efter monteringen af Deres apparat. Af hensyn til patienternes, brugerens eller tredjemands sikkerhed og sundhed er det nødvendigt at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder med fastlagte mellemrum for at garantere produktets driftssikkerhed og funktionssikkerhed (IEC 60601-1 / DIN EN 60601-1 etc.). Ejeren skal sikre, at eftersynene og vedligeholdelseserne bliver gennemført. Som producent af dentalmedicinske apparater anser vi os kun for at være ansvarlige for apparatets sikkerhedstekniske egenskaber, hvis vedligeholdelsen og istandsættelsen af apparatet kun udføres af os eller af værksteder, som udtrykkeligt er autoriserede hertil af os, og hvis komponenter, som påvirker apparatets sikkerhed, i tilfælde af svigt kun udskiftes med originale reservedele. Undtagelse fra erstatningspligt Arbejdsattest Hvis ejeren ikke efterkommer pligten til at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder, eller hvis der ikke tages hensyn til fejlmeldinger, fralægger Sirona Dental Systems GmbH og den autoriserede forhandler ethvert ansvar for de skader, som er opstået derved. Når disse arbejder udføres, anbefaler vi, at De lader en attest udstede vedrørende arbejdets art og omfang af det personale, som udfører arbejderne, i givet fald med angivelser af ændringer af de nominelle data eller af arbejdsområdet samt med dato, firmanavn og underskrift. D3437.201.03.10.13 05.2012 7

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.5 Ejerens og personalets forpligtelse Brugsanvisning GALILEOS Compact 1.5 Ejerens og personalets forpligtelse Ejerens og personalets forpligtelse Denne brugsanvisning forudsætter en sikker omgang med SIDEXISsoftwaren. Spørg kvinder, som kunne være gravide, om de er det. Hvis der er tale om graviditet, må der ikke udføres røntgenoptagelser. I Tyskland er ejeren iht. den tyske forskrift for røntgenapparater forpligtet til at foretage regelmæssige konstanskontroller for betjeningspersonalets og patientens sikkerhed. Sirona anbefaler en kontrol hver måned. 1.6 Korrekt anvendelse Korrekt For WW anvendelse korrekt anvendelse GAX5 GALILEOS er egnet til at udføre forskellige projektioner, lag og 3Dvisninger af det maxillofaciale område eller dele deraf, fra en 3- dimensionel datapost, som oprettes med optageprocessen til dentalanvendelser. Disse projektioner eller lag kan både laves både individuelt og forkonfektioneret efter optagelsen og gør det muligt med bl.a klassisk beregnet longitudinal panoramalagoptagelser, beregnede fjernrøntgenoptagelser og specielle lagforløb. Systemet omfatter også en pakke af softwaremoduler (GALAXIS, REKOsoftware), og SIDEXIS for at udvide bearbejdningen af 3D-data. Dette inkluderer 3D-rekonstruktion, lagring, gentagelse, visning og bearbejdning af 3D-optagedata. Apparatet må ikke benyttes på eksplosive områder. Ved en rumtemperatur > 35 C (> 95 F) anbefaler Sirona at anvende et klimaanlæg. Anbefalet driftstemperatur: < 35 C (< 95 F) 8 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 1 Generelle oplysninger 1.7 Indikation og kontraindikation 1.7 Indikation og kontraindikation Indikation og kontraindikation Indikation i delområderne: Konserverende tandmedicin Endodonti Parodontologi Tandlægelig protektik Funktionsdiagnostik og terapi kraniomandibulære dysfunktioner Kirurgisk tandmedicin Implantologi Mund-, kæbe- og ansigtskirurgi Kæbeortopædi Kontraindikation Kontraindikationer: Kariesdiagnostik, især af approksimale læsioner Visning af bruskstrukturer Visning af bløddelsvæv D3437.201.03.10.13 05.2012 9

1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.8 Dokumentets opbygning Brugsanvisning GALILEOS Compact 1.8 Dokumentets opbygning Dokumentets opbygning 1.8.1 Angivelse af faretrin Angivelse af faretrin For at undgå personskader og materielle skader bedes De overholde de advarsels- og sikkerhedshenvisninger, som er angivet i dette dokument. Disse angivet på særlig vis: FARE Umiddelbart truende fare, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Muligvis en farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. FORSIGTIG Mulig farlig situation, som kan føre til lette kvæstelser. HENVISNING Mulig skadelig situation, hvor produktet eller andre materielle ting i omgivelserne kan blive beskadigede. VIGTIGT Brugsanvisninger og andre vigtige informationer. Tip: Informationer til at lette arbejdet. 1.8.2 Anvendte formateringer og tegn Anvendte formateringer og tegn De tegn og skrifttyper, der anvendes i dette dokument, har følgende betydning: Forudsætning 1. Første handlingstrin 2. Andet handlingstrin eller Alternativt handlingstrin Resultat se Anvendte formateringer og tegn [ 10] Opfordrer Dem til at udføre en handling. Henviser til en reference et andet sted i teksten og angiver sidetallet. Nummerering Kendetegner en nummerering. Kommando/menupunkt Kendetegner en instruks/ menupunkt eller et citat. 10 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 2 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Henvisninger på apparatet 2 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger 2.1 Henvisninger på apparatet Vedlagte papirer Henvisninger på apparatet Der er anbragt følgende symboler på apparatet: Overhold de vedlagte papirer. Brugsanvisningen kan findes på et elektronisk lagringsmedie. Dette er vedlagt apparatet ved leveringen. Elektromagnetisk opladning (ESD) Stifter eller dåser fra stik, som er forsynet med ESD-advarselsskilt, kan anvendes uden ESD-beskyttelsesforanstaltninger, og endvidere kan der etableres forbindelse imellem disse stik. Se også "Elektrostatisk udladning" og "Elektromagnetisk kompatibilitet". Mærkning af produkter til engangsbrug Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! 2.2 Ventilationsslidser Ventilationsslidserne på apparatet må aldrig dækkes til, da dette hindrer luftcirkulationen. Dette kan føre til overophedning af apparatet. Der må ikke sprøjtes væske som f.eks. desinfektionsmidler ind i ventilationsslidserne. Dette kan føre til fejlfunktioner. Benyt kun viskedesinfektion i området omkring ventilationsslidserne. 2.3 Kondensatdannelse Kondensatdannelse Sikkerhedshenvisning kondensatdannelse: Kunde Efter ekstreme temperaturudsving kan der forekomme kondensatdannellse i apparatet. Tænd først for apparatet, når det har nået en normal rumtemperatur. Se også Tekniske data. D3437.201.03.10.13 05.2012 11

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer Brugsanvisning GALILEOS Compact 2.4 Betjeningspersonalets kvalifikationer Betjeningspersonalets kvalifikationer Apparatet må kun betjenes af uddannet og instrueret fagpersonale. Kvalifikation Personale, som undervises, læres op, instrueres eller er ved at gennemgå en generel uddannelse, må kun betjene apparatet under konstant opsyn fra en erfaren person. Betjeningspersonalet skal opfylde følgende krav i forbindelse med apparatet: have læst og forstået brugsanvisningen kende apparatets grundlæggende opbygning af funktioner kunne registrere uregelmæssigheder i funktionsforløbet og evt. indlede passende foranstaltninger 2.5 Tilkobling af apparatet Tilkobling Sikkerhedshenvisning, af apparatet tilkobling af apparat: Kunde Under tilkobling af apparatet må der ikke være en patient i apparatet. Patienten kan blive kvæstet som følge af en fejlfunktion. Hvis der optræder en fejl, som kræver af apparatet genstartes, skal patienten senest føres ud af apparatet, inden der tilkobles igen. 2.6 Strålebeskyttelse Strålebeskyttelse Sikkerhedshenvisning strålebeskyttelse: Kunde De gældende strålebeskyttelsesbestemmelser og strålebeskyttelsesforanstaltninger skal overholdes. Anvend det foreskrevne strålebeskyttelsesudstyr. For at reducere strålebelastningen anbefaler Sirona at der anvendes bismuth, blyafskærmninger eller skørter især ved pædiatriske patienter. Under optagelsen skal brugeren fjerne sig så langt væk fra røntgenstråleren, som håndudløserens spiralkabel giver mulighed for. Under optagelsen må der ud over patienten ikke opholde sig yderligere personer i rummet uden strålebeskyttelsesforanstaltninger. Undtagelsesvist kan en tredje person yde hjælp, dog ikke klinikpersonalet. Under optagelsen skal der være synskontakt til patienten og apparatet. I tilfælde af fejl skal optagelsen afbrydes ved straks at slippe udløserknappen. 2.7 Nødstop Nødstop Hvis dele af apparatet berører patienten under drejebevægelsen, skal udløserknappen (X-Ray) slippes med det samme hhv. apparatet standses med det samme på hovedapparatafbryderen eller en nødstopkontakt! 12 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 2 Sikkerhedshenvisninger 2.8 Laserlysvisir 2.8 Laserlysvisir Laserlysvisir Sikkerhedshenvisning lysvisir: Kunde Apparatet indeholder en laser i klasse 1. Lysvisirerne er beregnet til korrekt indstilling af patientpositionen. De må ikke anvendes til andre formål. Der skal mindst overholdes en afstand på 10 cm (4 ) mellem øjet og laseren. Kig ikke ind i strålen. Lysvisirerne må kun tilkobles, hvis de fungerer korrekt. Reparationsarbejder må kun udføres af autoriseret fagpersonale. Der må ikke anvendes andre lasere, og der må ikke foretages ændringer af indstillinger eller processer, ikke er beskrevet i denne vejledning. Dette kan føre til en farlig strålebelastning. 2.9 Hygiejne Hygiejne Beskyttelseshylstrene skal fornys for hver patient hhv. de steriliserbare optagehjælpemidler skal steriliseres for at forhindre infektionsoverførsler, der under visse omstændigheder kan udløse alvorlige sygdomme. En krydskontamination mellem patienten, brugere og tredjemand skal udelukkes ved hjælp af egnede hygiejneforholdsregler. 2.10 Fejlfri drift Fejlfri Gælder drift generelt Det er kun tilladt at anvende apparatet, hvis det arbejder fejlfrit. Hvis en fejlfri drift ikke kan garanteres, skal apparatet slås fra og kontrolleres af autoriseret fagpersonale for fejlfunktioner og evt. repareres. Fejlfri drift Der må kun foretages patientoptagelser, hvis apparatet fungerer problemfrit. Forringelse af apparatets bevægelser Kropslig konstitution som påklædning, forbindinger eller kørestole hhv. sygesenge må ikke forringe apparatets bevægelse. Patienter må ikke efterlades ved apparatet uden opsyn. 2.11 Fejl, elektroniske apparater Fejl, elektroniske apparater For at undgå funktionssvigt på elektroniske apparater og datalagre, f.eks. radiour og telefonkort osv., skal disse fjernes inden røntgenoptagelsen. 2.12 Risici som følge af elektromagnetiske felter Risici som følge af elektromagnetiske felter Funktionen af implanterede systemer (som f.eks. pacemakere eller cochlear-implantater) kan påvirkes af elektromagnetiske felter. Spørg patienterne, om de har implanteret pacemaker eller andre systemer, inden behandlingen påbegyndes. D3437.201.03.10.13 05.2012 13

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.13 Kombination med andre apparater Brugsanvisning GALILEOS Compact 2.13 Kombination med andre apparater Kombination med andre apparater Den, som ved kombination med andre apparater sammensætter eller ændrer et medicinsk elektrisk system iht. standarden EN 60601-1-1 (fastlæggelse af sikkerheden for medicinske elektriske systemer), er ansvarlig for, at kravene fra denne bestemmelse opfyldes i fuldt omfang af hensyn til patientens, den brugerens og omgivelsens sikkerhed. Hvis der tilsluttes apparater, som ikke er frigivet af Sirona, skal disse opfylde de gældende standarder: EN 60950-1 for datatekniske apparater og IEC 60601-1 for medicintekniske apparater Se i den forbindelse Installationskrav og kompatibilitetslisten/ overensstemmelseserklæringen fra systemintegratoren. I tvivlstilfælde bedes De spørge producenten af systemkomponenterne. 2.14 Ændringer på apparatet Ændringer på apparatet Det er ifølge loven ikke tilladt at foretage ændringer i dette apparat, der kan udgøre sikkerhedsmæssige risici for brugeren, patienter eller trediepart! På grund af produktsikkerhed må dette produkt kun anvendes med originalt tilbehør fra Sirona eller med tilbehør, godkendt af Sirona. Brugeren bærer risikoen ved brug af ikke-godkendt tilbehør. 2.15 Konstruktionsmæssige ændringer Konstruktionsmæssige ændringer I tilfælde af konstruktionsmæssige ændringer i umiddelbar nærhed af apparatet skal serviceteknikeren udføre en teknisk kontrol. 2.16 Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk EMC-stærkstrømsanlæg, kompatibilitet direktionelle trådløse anlæg, MRT-anlæg Røntgenanordningen GALILEOS Compact opfylder kravene fra standard IEC 60601-1-2. Medicinske elektriske apparater er underkastet særlige forsigtighedsforholdsregler med hensyn til EMC. De skal installeres og benyttes i overensstemmelse med angivelserne i dokumentet "Installationskrav". Vær opmærksom på installationskravene, hvis der inden for en omkreds på 5 m fra apparatet findes er stærkstrømsanlæg, direktionelle trådløse anlæg eller MRT-anlæg. Bærbare og mobile HF-kommunikationsanordninger kan påvirke elektriske medicinske apparater. Derfor skal brugen af mobiltelefoner forbydes på praksis- og klinikområdet. Overhold ESD-beskyttelsesforanstaltningerne i kapitlet Elektrostatisk afladning. 14 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 2 Sikkerhedshenvisninger 2.17 Elektrostatisk opladning 2.17 Elektrostatisk opladning Elektrostatisk opladning 2.17.1 ESD-beskyttelsesforanstaltninger ESD ESD-beskyttelsesforanstaltninger ESD-beskyttelsesforanstaltninger ESD er en forkortelse for ElectroStatic Discharge (elektrostatisk afladning). ESD-beskyttelsesforanstaltninger omfatter: Tiltag for at undgå elektrostatisk opladning (f.eks. klimatisering, luftfugtighed, ledende gulvunderlag, ikke-syntetisk tøj) afladning af materialer på rammerne af APPARATET på beskyttelseslederen eller store metalgenstande egen jordforbindelse ved hjælp af et armbånd. Kursus Vi anbefaler derfor, at alle personer som betjener dette apparat, modtager et kursus i betydningen af disse advarselskilte og i fysikken omkring elektrostatisk opladning, som kan optræde i praksis og forstyrrelsen af de elektroniske byggeelementer, som via berøring af BRUGEREN kan føre til elektrostatisk opladning. Kursets indhold kan findes i afsnittet "Om fysikken for elektrostatisk opladning" [ 15]. 2.17.2 Omkring fysikken af den elektrostatiske opladning Hvad er en elektrostatisk opladning? Omkring fysikken af den elektrostatiske opladning En elektrostatisk opladning er et spændingsfelt, der på eller i et objekt (f.eks. den menneskelige krop) er forhindret i afladning til jordpotentialet via en ikke-ledende beskyttelse. Sådan opstår en elektrostatisk opladning Elektrisk opladning opstår kun, når to ting bevæges mod hinanden, også f.eks. når De går (skosåler mod gulvet) eller ved kørsel (dæk mod vejbelægningen). Opladningens størrelse Opladningens størrelse er afhængig af forskellige faktorer: Opladningen er større ved lavere luftfugtighed end ved høj og større ved syntetisk materiale end naturmateriale (tøj, gulvbelægning). En afladning kræver en foregående opladning. For at få et overblik over størrelsen på en elektrostatiske afladning og for at opnå den udlignende spænding, kan man anvende følgende tommelfingerregel. En elektrostatisk afladning er ved: 3.000 volt følelig 5.000 volt hørbar (knagen, knitren) 10.000 volt synlig (slår gnister) D3437.201.03.10.13 05.2012 15

2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.17 Elektrostatisk opladning Brugsanvisning GALILEOS Compact Hintergrund Ved denne afladning løber udligningsstrømmen i en størrelsesorden på 10 ampere. Dette er ufarligt for mennesker, da det kun drejer sig om nogle få nanosekunder. For at anvende forskellige funktioner i et tandlæge-/røntgen-/cad/camapparatet er der intergreret strømkredsløb (kredse). For at muliggøre alle disse funktioner på chippen, skal kredsene være ekstremt små. Dette fører til lagtykkelser i en størrelsesorden på nogle titusindedele milimeter. Integrerede strømkredsløb, der er sluttet til et udgående stik, er modtagelige overfor elektrostatisk afladning. Elektrostatisk afladning kan medføre overgang mellem lagene og nedsmeltning på grund af den løbende afladningsstrøm fra chippen. Disse skader på de integrerede kredse kan medføre forstyrrelser og udfald på apparatet. For at forhindre dette gør ESD-advarselsmærkaten ved stikket opmærksom på denne fare. ESD er forkortelse for ElectroStatic Discharge (elektrostatisk afladning). Stifter eller dåser fra stik, som er forsynet med ESD-advarselsskilt, kan anvendes uden ESD-beskyttelsesforanstaltninger, og endvidere kan der etableres forbindelse imellem disse stik. 16 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 3 Teknisk beskrivelse 3.1 Tekniske data 3 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse 3.1 Tekniske data Tekniske data Chassis: Modelbetegnelse GALILEOS Compact Nominel spænding: 200 V 240 V Tilladte udsving: ±10% Tilladt fald under belastning: 10% Nominel strøm: 6 A Nominel ydelse: 0,6 kw ved 85 kv/7ma Strøm-tid-produkt: 42 mas Nominel frekvens: 50 Hz / 60 Hz Indvendig netmodstand: Maks. 0,8 ohm Husinstallationens sikring: 25 A træg (16 A ved enkeltilslutning) Strømforbrug: 0,9 kva Stråler: Blandt iht. IE 60336, målt i centralist: 0,5 kvinder: 85 kv ma: 5 ma / 7 ma Pulseret drift: 10 ms 30 ms Total filtrering i røntgenstråleren > 2,5 Al / 90 IEC 60522 Conebeam-strålevinkel: indblændet på ca. 24 Frekvens højspændingsgenerering: 80 khz 100 khz Detektor: Type: Billedforstærker (BV), Thales eller Siemens Aktiv indgangsvinduesstørrelse: 215 mm (8 1/2 ) diameter Kamera: Pixel: 1000 2 FPS: 15 30 Dynamik: 12 bit, (4096 lysstyrkeværdier), 60 db Geometri: Afstand fokus BV-omformerlag (centralstråle) Afstand fokus isocentrum (centralstråle) Afstand fokus hud (minimalafstand) 510 mm (20 1/16 ) 333 mm (13 1/8 ) ca. 220 mm (8 5/8 ) Scanneproces: Omløbsvinkel 204 Scannetid ca. 14 sek. Antal enkeltoptagelser 200 D3437.201.03.10.13 05.2012 17

3 Teknisk beskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.1 Tekniske data Brugsanvisning GALILEOS Compact Rekonstruktion: Brændpunktmarkering: Automatisk optagespærre: Varigheden for optagespærren (afkølingspause) afhænger af det indstillede kv/ma's trin og den faktisk udløste stråletid. Alt efter rørbelastningen indstilles pausetiderne automatisk fra 8 sek. til 300 sek. Apparat af beskyttelsesklasse I Grad af beskyttelse mod elektrisk stød: Apparattype B Grad af beskyttelse mod indtrængning af vand: Produktionsår: Driftsart: Langtidseffekt: Anodemateriale: Optagelsesdata til beregning af lækstråler: Langtidsstrøm for lækagestrålemålinger: Transport og opbevaringstemperatur: Basisapparat Detektor Luftfugtighed: Tilladt driftstemperatur: Driftshøjde: Almindeligt apparat (uden beskyttelse mod indtrængning af vand) Konstant drift 100W Wolfram 7 ma / 85 kv 0,14 ma 20XX (på typeskiltet) -40 C +70 C (-40 F 158 F) -30 C +55 C (-22 F 131 F) 10% 95% ikke kondenserende mellem +10 C og +35 C (50 F 95 F) 3000 m Røntgenrør: Toshiba DF-151R eller Siemens SR 120/15/60 18 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 3 Teknisk beskrivelse 3.1 Tekniske data Minimumskrav til rekonstruktions-pc (inkluderet i leveringsomfanget): Processor: RAM: Harddiske: Styresystem: Eksternt drev: DualCore fra 2 GHz 4 GB RAM > 500 GB Windows XP Professional SP3 eller Windows 7 Professional 1x DVD-ROM, Dual Layer Minimumskrav til SIDEXISvisualiserings-pc (ikke inkluderet i leveringsomfanget): Se brugermanualen til SIDEXIS XG Systemkravene kan også findes på www.sidexis.com Netværk: Netværk: 100 MBit Ethernet, 1 Gbit Ethernet anbefales Kommunikationstilslutning: RJ45 til LAN-kabel D3437.201.03.10.13 05.2012 19

3 Teknisk beskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Diagrammer Brugsanvisning GALILEOS Compact 3.2 Diagrammer Diagrammer Afkølingskurve for strålehus Afkølingskurve for røntgenrør Opvarmningskurve for strålehus 20 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 3 Teknisk beskrivelse 3.3 Certifikater Centralstråle 10 Anodevinkel 16 3.3 Certifikater Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med IEC 60601-2-28 / 1993 Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med IEC 60601-1-3 / 1994 Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med IEC 60601-2-7 / 1998 Røntgenanordningen GALILEOS er i overensstemmelse med AS/NZS 3200.1.0 Originalsprog: Tysk 0123 Certifikater Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med bestemmelserne i direktivet 93/42/EØF fra 14. juni 1993 vedr. medicinske produkter. Kina NR KINA: Product standard No.: YZB/GEM 5049-2008 Certificate No.: SFDA (I) 2008 2553669 D3437.201.03.10.13 05.2012 21

T R Prog. kv mas 4 Betjenings- og funktionselementer Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Betjenings- og visningselementer på GALILEOS Brugsanvisning GALILEOS Compact 4 Betjenings- og funktionselementer Betjenings- og funktionselementer 4.1 Betjenings- og visningselementer på GALILEOS Betjenings- og visningselementer på GALILEOS A B B1 C E D F G H I J K A B Hovedafbryder Pandestøtte (støttepolsteret kan tages af og steriliseres) B1 Fikseringsbånd til hoved C Bidestykke (kan steriliseres) D Justeringsknap til den mekaniske blændeindstilling E Udløser 1 F G H I J K Multipad (drejeligt betjeningspanel) Lysvisir, central lysstråle for ansigtsmidte Drejearm til patientfiksering Patientholdegreb Drejeknap til bidestykkelås Drejeknap til drejearmslåsning og pandestøtteindstilling 1 Under installationen af systemet med fjernudløsning er udløserknappen monteret på fjernudløsningen. 22 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 4 Betjenings- og funktionselementer 4.2 Betjenings- og visningselementer på Multipad 4.2 Betjenings- og visningselementer på Multipad Betjenings- og visningselementer på Multipad L M N O P P1 Q Z S Prog. kv mas T R T R U V W X Y L M N O P P1 Q R S T U V W X Y Z Lysvisir TÆND / SLUK Knap Apparat kører ned Knap Apparat kører op Programvisning / hjælpemelding Knap til programskift Serviceknapper i servicemodus Optisk strålingsvisning Knap R for tilbagekørsel af apparatet LED-visning Apparat TÆNDT Knap T for testkørsel uden stråling Knaprække patientsymboler med visnings-led'er Stråletid i sekunder, overførselsrate i procent Knap til visning af servicemenu med visnings-led Knap til gem-funktion med visnings-led Visning kv/mas-værdipar Knapper kv/mas-værdipar, manuel indstilling D3437.201.03.10.13 05.2012 23

5 Tilbehør Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Bidestykker, støtter og fikseringer Brugsanvisning GALILEOS Compact 5 Tilbehør Tilbehør 5.1 Bidestykker, støtter og fikseringer Bidestykker, støtter og fikseringer A C B G E F D A B C D E F G Pandestøtte (støttepolsteret kan tages af i forbindelse med rengøring og desinfektion) (1 stk.) best.nr. 61 34 931 Fast bidestykke (kan tages i forbindelse med rengøring og sterilisering ved at dreje låseknappen) (5 stk.) best.nr. 61 34 949 Fikseringsbånd til hoved (2 stk.) best.nr. 61 34 956 Hagestøtte komplet (1 stk.) best.nr. 59 81 472 Bidepladeholder underkæbe (med symbol for underkæbe) (1 stk.) best.nr. 61 50 226 Bidepladeholder overkæbe (med symbol for overkæbe) (1 stk.) best.nr. 61 50 218 Kuglebideplade - kun til engangsbrug (kan ikke steriliseres) - kan købes hos fagforhandleren. 24 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 5 Tilbehør 5.2 Hygiejnebeskyttelseshylstre 5.2 Hygiejnebeskyttelseshylstre Hygiejnebeskyttelseshylstrene skal sættes på før hver optagelse (til engangsbrug). Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! Hygiejnebeskyttelseshylstre Hygiejnebeskyttelseshylstre H K I L J K H I J K L Hygiejnebeskyttelseshylstre til pandestøtte og fikseringsbånd til hoved (100 stk.) best.nr. 61 84 894 Hygiejnebeskyttelseshylstre til bidestykke (500 stk.) best.nr. 61 27 745 Hygiejnebeskyttelseshylstre til holdegreb (500 stk.) best.nr. 61 84 902 Hygiejnebeskyttelseshylstre til hagestøtte og bøjle (100 stk.) best.nr. 59 32 603 Hygiejnebeskyttelseshylstre til bidestykke, hagestøtte (500 stk.) best.nr. 33 14 072 D3437.201.03.10.13 05.2012 25

5 Tilbehør Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol Brugsanvisning GALILEOS Compact 5.3 Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol Konstansprøveelement GALILEOS (1 stk.) best.nr. 61 40 813 26 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 6 Program 6.1 VO4: Volumen 4 (standardprogram) 6 Program Program VO4 85 21 Prog. kv mas 6.1 VO4: Volumen 4 (standardprogram) VO4: Volumen 4 (standardprogram) Standard-scanning for hurtig oprettelse af visningerne. Med dette program oprettes en volumendatapost for patienten med 512 x 512 x 512 volumenelementer (voxel). Opløsningen i volumen (voxelstørrelse) er på 0,3 x 0,3 x 0,3 mm 3. T R Scanningsvarighed: Effektiv stråletid: Rekonstruktionstid: Datavolumen: Bestående af: Patientvolumen: Panoramalag: FRS-optagelse: Radiologiske visninger: Korrigierede rådata: 14 sekunder 2...6 sekunder ca. 2,5 minutter ca. 390 MB ca. 270 MB ca. 4 MB for hver 2D-snit ca. 5 MB for hver 2D-snit ca. 5 MB for hver 2D-snit ca. 105 MB (kan slettes) Panorama-visning Radiologiske visninger D3437.201.03.10.13 05.2012 27

6 Program Sirona Dental Systems GmbH 6.2 VO4 HC: Volumen 4 (højkontrast-option HC) Brugsanvisning GALILEOS Compact T R P VO4 HC 85 21 Prog. kv mas 6.2 VO4 HC: Volumen 4 (højkontrast-option HC) VO4 HC: Volumen 4 (højkontrast-option HC) Programmet VO4 HC (højkontrast) vælges med programvalgknappen (P) Højkontrastindstillingen VO4 HC forbedrer visningen af hårde strukturer som knogler og tænder i forhold til standardvarianten. Visningen af bløddele, især bløddelssilhuetten, kan i den forbindelse blive forringet. Optionen for højkontrast er især egnet, når knogle- eller tandstrukturer skal vurderes, f.eks. efter knogleaugmentationer, og når en korrekt visning af bløddelssilhuetten samtidigt ikke er af afgørende betydning. Højkontrastindstillingen er især egnet til funktionen DICOM Export med yderligere implantatplanlægningsprogrammer (f.eks. Nobel Guide, Simplant). FORSIGTIG Hvis programmet V04 HC anvendes for DICOM Export til fremmed implantatplanlægningssoftware, skal der altid vælges en apparatindstillingsværdi på 42 mas for at opnå et optimalt resultat. 28 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.1 Forberedelse af optagelse 7 Betjening Betjening 7.1 Forberedelse af optagelse Forberedelse af optagelse 7.1.1 Isætning af tilbehørsdele Isætning af tilbehørsdele ADVARSEL Sterilisering/desinficering af tilbehørsdele, hygiejnebeskyttelseshylstre Bidestykket skal steriliseres efter i forbindelse med hver ny patient. I forbindelse med hver ny patient skal håndgreb, fikseringsbånd til hoved (hvis anvendt) samt støttepolsteret til pandestøtten desinficeres. Der skal anvendes hygiejnebeskyttelseshylstre. A E B G K F Isætning af tilbehørsdele GAX5 Sæt bidestykket (B) i indtil anslag, og lås det med drejeknappen (K). Sæt pandestøtten (A) i. Sæt hygiejnebeskyttelseshylstre over. eller for oprettelse af en boreskabelon: D3437.201.03.10.13 05.2012 29

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Forberedelse af optagelse Brugsanvisning GALILEOS Compact Sæt bidepladeholderen til underkæbe (E) eller bidepladeholderen til overkæben (F) i indtil anslag, og lås med drejeknappen (K). Sæt kuglebidepladen (G) på kuglen til den pågældende bidestykkeholder for overkæben hhv. underkæben som vist. 30 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.1 Forberedelse af optagelse 7.1.2 Tilkobling af apparatet Tilkobling Temperaturudsving, af apparatet driftspauser HENVISNING Efter ekstreme temperaturudsving kan der opstå kondensatdannelse, og derfor må apparatet først tændes, når der er opnået en normal rumtemperatur. Se kapitlet Teknisk beskrivelse [ 17]. VIGTIGT Ved længere driftspauser (> 200 timer) er der en forberedelsestid for røntgendetektoren (sensoren) på op til ti minutter. Meldningen S1 50 vises (sensoren forberedes). Hvis man i denne tid vil lave en optagelse, vises fejlmeldingen E1 10 07. Se afsnittet Fejlmelding E1 10 07 [ 49] FORSIGTIG Under tilkobling af apparatet må der ikke være en patient i apparatet. Hvis der optræder en fejl, som kræver af apparatet genstartes, skal patienten senest føres ud af apparatet, inden der tilkobles igen! Tilkobling af GAX 5 Q S Prog. kv mas T R A Sæt hovedafbryderen (A) i stilling I, og vent ca. et minut. LED'en (S) øverst på Multipad lyser. For at kontrollere funktionen af strålingsvisningen (Q) lyser denne kort i ca. et sekund. Til- og frakobling HENVISNING Efter frakobling af apparatet på hovedafbryderen skal der ventes i ca. 2 minutter, indtil apparatet må tændes igen. D3437.201.03.10.13 05.2012 31

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Forberedelse af optagelse Brugsanvisning GALILEOS Compact 7.1.3 Visning på digitalvisningen Visning på digitalvisningen Visninger på digitalvisningen... Prog. kv mas VO4 85 21 Prog. kv mas H 403 85 21 Prog. kv mas Efter tilkoblingen af apparatet vises der først løbende punkter på digitalvisningen. Derefter vises optageprogramnummeret og det for dette optageprogram gemte kv/mas-værdipar. Hvis der på digitalvisningen skiftevis vises en hjælpemeldingen H... sammen med optageprogramnummeret, skal hjælpemeldingen først bearbejdes. Først når der ikke længere vises nogen hjælpemeldingen, er apparatet driftsklart. 7.1.4 Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse Sæt SIDEXIS-programmet i pc'en på parat til optagelse, se brugermanualen til SIDEXIS. Så længe der ikke er nogen forbindelse til SIDEXIS, viser digitalvisningen på Multipad fejlmeldingen H403 (sæt SIDEXIS på standby) skiftevis med optageprogramnummeret. Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse Valg af Facescan på pc'en Hvis De har en GALILEOS med Facescan, kan optagetypen nu vælges på pc'en i SIDEXIS. Optagedialogen ser anderledes ud, se brugsanvisningen til Facescan. 32 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.2 Valg af optageparametre 7.2 Valg af optageparametre Valg af optageparametre Valget af de forindstillede optageparametre sker vha. patientsymbolknapperne. 85 kv/ 10 mas 85 kv/ 14 mas 85 kv/ 21 mas 85 kv/ 28 mas 85 kv/ 35 mas 85 kv/ 42 mas Hvis der ikke kan opnås et tilfredsstillende resultatet med de indstillede kv/mas-værdipar, kan der indstilles yderligere to værdipar (85kV/10mAs og 85kV/42mAs). 1. Tryk kort på gem-knappen Memory (X), LED'en over knappen lyser. 2. Vælg en af de patientsymbolknapperne i siderne. Patientsymbolknap helt til venstre: Indstilling af 85kV/10mAs Patientsymbolknap helt til højre: Indstilling af 85kV/42mAs 3. Vælg optageparametrene vha. knapperne (Z). 85 kv/10mas (venstre patientsymbolknap, derefter knappen ) 85 kv/42mas (højre patientsymbolknap, derefter knappen ) 4. Tryk kort på gem-knappen Memory (X), LED'en over knappen blinker kortvarigt og slukker derefter. Den nye værdi er programmeret. D3437.201.03.10.13 05.2012 33

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Positionering af patient Brugsanvisning GALILEOS Compact 7.3 Positionering af patient Positionering af patient Normalt udføres røntgenoptagelsen med patienten stående. I særlige tilfælde er det også muligt med en siddende position for patienten, f.eks. på arbejdsstolen. Forberedelser FORSIGTIG Arbejdsstolen må ikke have dele i strålegangen og må ikke begrænse apparatets bevægelse. VIGTIGT Vær opmærksom på de diagnostiske begrænsninger i direkte omgivelse med kraftigt røntgenabsorberende genstande, f.eks. metal. Disse diagnostiske begrænsninger gælder også ved anvendelse af metalartefakt-reduktion (MARS) og andre valgte filterindstillinger. Ved patienter med metalimplantater, broer og fyldninger kan billedkvaliteten og dermed de diagnostiske fund forringes. Patienten skal tage alle metalgenstande som f.eks. briller og smykker af omkring hovedet og halsen samt udtagelig tandprotese. Kropslig konstitution som påklædning, forbindinger eller kørestole hhv. sygesenge må ikke forringe apparatets bevægelser! Udføre et testforløb med knappen T. Åbn apparatets drejearm komplet. Indstil apparathøjden groft med knapperne Op eller Ned på betjeningsfeltet efter patientens størrelse. VIGTIGT Apparatet kører kun når der trykkes på R-knappen, hvis drejearmen befinder sig i en af slutpositionerne. 34 D3437.201.03.10.13 05.2012

T R T R Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.3 Positionering af patient 7.3.1 Positionering af patient - med bidestykke Positionering af patient - med bidestykke Tryk på R-knappen for at køre apparatet til indstigningspositionen. Patienten går baglæns ind i apparatet. Hvis drejeringen utilsigtet er blevet forskubbet under positioneringen af patienten, kan der køres til indgangspositionen ved igen at trykke på R -knappen. 7.3.1.1 Justering af patienten - med standardbidestykke Justering af patienten - med standardbidestykke Dreje drejearmen (H), indtil den går i hak. Kør røntgenanordningen med knapperne Op hhv. Ned på betjeningsfeltet, så bidestykket og fortænderne befinder sig på samme højde. Der kommer et akustisk signal, når motoren kører. H I K FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold højdejusteringsknappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået Patient træder hen mod bidestykket og holder fast i holdegrebene (I). VIGTIGT Patienten skal stå ret opret, og hans skuldre skal hænge afslappet ned. Bed patienten om at bide på bidestykkets ske. VIGTIGT Røntgenanordningens højde skal være indstillet, så okklusionsniveauet er helt vandret, efter patienten bidder. D3437.201.03.10.13 05.2012 35

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Positionering af patient Brugsanvisning GALILEOS Compact 7.3.1.2 Justering af patienten - med hagestøtte, bidestykke og støttebøjle H D Justering af patienten - med hagestøtte, bidestykke og støttebøjle Indikationer: Tandløse patienter Kæbeledsdiagnostik Cephalometri Patienten stiller sig i apparatet. Med knappern Op eller Ned skal apparathøjden indstilles, så patientens hage og hagestøtten befinder sig på samme højde. Der kommer et akustisk signal, når motoren kører. FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold højdejusteringsknappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. I Patient lægger hagen på hagestøtten (D) ved lukket okklusion (D) og holder fast i håndgrebene. Drej bidestykket (H) ind. Bed patienten om at bide i bidestykket kærv (øvre fortænder i kærven, de nedre fortænder skubbes ind indtil anslag). Ved patienter uden fortænder skal støttebøjlen (I) sættes i (buen mod søjlen). Læg støttebøjlen mellem hagen og underlæben, og læg en vartulle mellem. 36 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.3 Positionering af patient 7.3.2 Positionering af patienter - med kuglebidestykke Positionering af patienter - med kuglebidestykke Anvendelse af kuglebidestykket for oprettelse af en implantatboreskabelon Vælg den pågældende bidepladeholder for scanningen med kuglebidestykket. Ved optagelse af underkæben skal bidepladeholderen (E) anvendes, ved optagelser af overkæben skal bidepladeholderen (G) anvendes. I kuglebidepladen (G) befinder der sig 6 røntgenopakke markører (kugler) som er beregnet til orientering i røntgenvolumenen. Videreførende anvendelser kan baseres på denne kuglebideplade. Justering af patienten med kuglebideplade Sæt kuglebidepladen (G) i samt patientregistrering ved patienten. Luk drejearmen. Tilpas apparathøjden, indtil kuglen og fortænderne er på samme højde. Kuglebidepladen skal justeres horisontalt. Før patienten med åbnet mund forsigtigt hen til bidepladeholderens kugle. Patienten skal bide let i bidepladeholderen. VIGTIGT Kuglebidepladen må kun berøres via kuglebidepladeholderens kugle. Hvis den berøres foran, skal patientens position eller apparathøjden korrigeres. D3437.201.03.10.13 05.2012 37

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Positionering af patient Brugsanvisning GALILEOS Compact A 7.3.3 Visning af midsagittal Visning af midsagittal Tænd for lysvisiret på knappen (L) på betjeningsfeltet. Den er beregnet til at indstille den korrekte patientposition. Justér patienten på en sådan måde, at lysstrålen ramme bidestykket og ansigtet i midten (symmetri midsagittal). K FORSIGTIG Vær opmærksom på, at lysstrålen om muligt ikke rammer patientens øjne (laserlys). Lysvisiret slukkes automatisk igen efter 100 sekunder. L Fiksér patientens position ved at lægge pandestøtten (A) mod patienten vha. drejeknappen (K). I enkelte tilfælde kan det være en god idé også at fiksere patientens position med en fikseringsbånd til hovedet (se kapitlet Bidestykker, støtter og fikseringer [ 24]). Afslutning af forberedelser Hvis lysvisiret stadig lyser, skal det slukkes med knappen (L) på betjeningsfeltet. 38 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.4 Indstilling af mekanisk blænde 7.4 Indstilling af mekanisk blænde Indstilling af mekanisk blænde Den mekaniske blænde tillader tre faste forindstillede indstillinger. De viste områder med blåt viser den tilsigtede synlige volumen for røntgenoptagelsen. En indblænding minimerer strålebelastningen ved diagnostiske spørgsmål i overkæbe- og underkæbeområde. De kan indstille det ønskede område ved at dreje kontakten på stråleren. 1. Overkæbe-indblænding Ved positionen "Overkæbe" viser røntgenoptagelsen kun overkæbens område. Højden af det viste volumen er på ca. 8,5 cm. Underkæbens område skjules. 2. Åben blænde Ved positionen "Åben blænde" vises hele volumenet i røntgenoptagelsen. Der foretages ikke nogen indblænding. 3. Underkæbe-indblænding Ved positionen "Underkæbe" viser røntgenoptagelsen kun underkæbens område. Højden af det viste volumen er på ca. 8,5 cm. Overkæbens område skjules. Tip: Ved visdomstænder, der ligger på tværs, foretrækkes åben blænde, da overkæben ikke kan vises komplet ved indblændinger af denne. FORSIGTIG Kontrollér den korrekte blændeindstilling før hver optagelse. VIGTIGT Hvis der ved en indstillet blændeindstilling kommer til store afvigelser i forhold til den almindelige volumenvisning, kan der være tale om en dejustering af blænden. Kontakt i dette tilfælde en servicetekniker. D3437.201.03.10.13 05.2012 39

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.5 Sådan foretages en optagelse Brugsanvisning GALILEOS Compact 7.5 Sådan foretages en optagelse Sådan foretages en optagelse FORSIGTIG Overhold altid forskrifterne om stråling, som gælder i Danmark, se også Strålebeskyttelse [ 12]). VIGTIGT Hvis døren til røntgenrummet ikke er helt lukket, vises meldingen H321 på digitalvisningen på Multipad og på fjernudløsningen. Der må ikke længere vises nogen hjælpemelding skiftevist. Kontrollér programmet og optageparametrene FORSIGTIG Oplys patienten om dette, og vær selv opmærksom på, at patientens hoved altid skal være i ro under optagelsen! For at opnå en optimal billedkvalitet må patienten helst ikke trække vejret og synke under optagelsen. E Optagelsen foretages ved at holde udløserknappen (E) trykket nede direkte på røntgenanordningen eller på fjernudløsningen. Drejebevægelsen for det forvalgte program udføres automatisk. Under strålingen lyser den optiske strålingsvisning (Q) på Multipad eller på fjernudløsningen. Strålingsvarigheden ledsages af et akustisk signal. T R Q VO4 03 85 21 Prog. kv mas FORSIGTIG Udløserknappen må ikke slippes for tidligt. Vent, indtil optagelsen er afsluttet. I tilfælde af en optagelse, der er blevet afbrudt før tid, bliver billedkvaliteten betydelig ringere, da der ikke er tilstrækkeligt med billedinformationer til rådighed for at beregne volumenet. Optagelsen er afsluttet, når: På Multipad og på fjernudløsningen vises meldingen H 320, som vises skiftevis med programnummeret. Ved afslutningen af optagelsen vises den faktiske mas-værdi ved siden af programnummeret. Ved afslutningen af optagelsen høres desuden en kort række pulserende akustiske signaler (kan deaktiveres af serviceteknikeren). Visning på Sidexis-skærmen Afslutningen af optagelsen vises også på SIDEXIS-skærmen, når fremskridtsbjælken står på 100%. Bekræft optagelsen ved at trykke på R -knappen. Tryk derefter igen på R -knappen for at køre til indgangspositionen. 40 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.5 Sådan foretages en optagelse Patienten kan nu gå ud af apparatet. FORSIGTIG Røntgenanordningen må ikke slukkes under billedoverførelsen. Processen varer ca. 2,5 minutter. Efter afslutningen af en optagelse Efter afslutningen af en optagelse Efter afslutningen af en optagelse beregnes billedet i rekonstruktionssoftwaren og vises. Der kan gå op til 2,5 til 5 minutter, inden alle visninger ses på skærmen. Dette afhænger af det valgte program og det anvendte pc-udstyr VIGTIGT Betjeningen af visualiseringssoftwaren er beskrevet i den vedlagte GALAXIS-brugermanual. Visning "" Efter optagelsen vises "" i dialogvinduet "Bild beschreiben" i SIDEXIS. Åbn dialogvinduet via "[A]nalyse" "[B]efunden" eller via et vist symbol øverst på vinduet. Den viste dialog indeholder de billedinformationer, der er til rådighed for den aktuelle, åbnede optagelse. D3437.201.03.10.13 05.2012 41

7 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 7.5 Sådan foretages en optagelse Brugsanvisning GALILEOS Compact Afbrydelse af optagelse Hvis udløserknappen slippes for tidligt, er optagelsen afbrudt. På digitalvisningen vises den faktisk anvendte belysningstid indtil afbrydelsen blinkende og skiftevis med hjælpemeldingen H320 Ready-LED'en over tilbagekørselsknappen R blinker. FORSIGTIG Vær opmærksom på, at der inden en gentagelse af optagelsen evt. igen skal forvælges ændrede programindstillinger. Tryk på gange på knappen R på Multipad. Gentag optagelsen, efter drejeenheden er kørt tilbage. Automatisk optagespærre (termisk beskyttelse af rørene) For tidlig udløsning af en ny optagelse forhindres med den automatiske optagespærre. Efter der er trykket på udløserknappen viser den forløbne afkølingstid i sekunder på digitalvisningen. Først efter udløb af afkølingstiden er det muligt at udløse en ny optagelse. 42 D3437.201.03.10.13 05.2012

Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact 7 Betjening 7.6 Fjernudløsning Q S 7.6 Fjernudløsning Fjernudløsning Hvis røntgenanordningen er anbragt i et røntgenrum, hvor der er en dør og visuel kontakt til patienten, kan røntgenoptagelsen udløses via en fjernudløsning. GALILEOS Y GALILEOS I den forbindelse kan udløserknappen (E) tages af apparatet og anbringes på fjernudløsningen (servicetekniker). Udløserknappen (E1) kan anvendes, når det ikke er nødvendigt med en længere ledning for at have visuel kontakt. E R Fjernudløsningen har en R -knap (R) for at kvittere optagelsen og for at køre apparatet tilbage til udgangsstillingen, en optisk strålingsvisning (Q) samt en LED-visning Apparat TÆNDT (S). Efter der tændes for apparatet, lyser visnings-led'en (S). E1 Denne lyser i længere tid i forbindelse med en funktionskontrol af strålingsvisningen (Q). Samtidigt lyser de tre vinduer på visningsfeltet. Fjernudløsning 2 Efter ca. 10 sekunder vises en fremskridtsvisning. Efter start af apparatet skifter visningen til programmet VO4 med de dertilhørende værdier. Så længe der vises hjælpemeldinger på Multipads digitalvisning, vises de også i visningsfeltet Prog. på fjernudløsningen, og dvs. skiftevist sammen med programbetegnelsen. Fjernudløsning 3 Når alle hjælpemeldinger er bearbejdet, viser visningsfeltet programbetegnelsen Prog., kv og mas konstant. Optagelsen kan udløses. VIGTIGT Hvis der i Prog.-feltet vises en række af punkter (... ), befinder apparatet sig i en forberedelsesfase (f.eks. apparatbevægelser, parameterændringer, overtagelsestider ved programmer etc.). Vent, indtil punkterne forsvinder automatisk, og der vises, at systemet er parat til optagelse. D3437.201.03.10.13 05.2012 43