Taarup Skivehøsterudstyr til TEN-X Brugsanvisning og reservedelsliste

Relaterede dokumenter
Models TA Reservedelsliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste

Models Taarup

Model Taarup

FKR-150. Fransgård. Kæderydder Krattknuser Kedjeröjare Chain mulcher Kettenmulcher Efface de la chaîne Vesakkomurskain

Model TA Brugsanvisning og reservedelsliste. Nr / Index

TENSION ROLL Ø30 MED LEJE RETURFJEDER RETURN SPRING SÆTBOLT 8.8 M8X25 FZ SET BOLT M8X25 FZ

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION GREB HANDLE STYRRØR HØJRE GUIDE TUBE HÅNDTAG HANDLE KABEL

Illustration A Handlebar Model TX-502

Model Taarup

Taarup 327F-328F Brugsanvisning

Illustration A. Handlebar. Model TX

Taarup 3532 F Brugsanvisning

Model TA 753 C. Reservedelsliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION REMSKIVE BELT PULLEY NOT 5MM SQ X 30MM SLOT 5MM SQ X 30MM SKRUE

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION GREB HANDLE GUMMIDÆMPER/TAP TIL HÅNDTAG BESLAG TIL FASTGØRELSE AF HÅNDTAG

FLANGEMØTRIK M12 COLLAR NUT M KLØVEHOVED CLEAVER HEAD AFSTANDSKLODS BUSHING

Model: Pro Trac 950 TGE Part Number: Year: 2016

Taarup

Græs, grovfoder & udfodring. Slåmaskiner og skårlæggere. Ændring af halslejer m.m. i høstebjælke.

Fransgård VHZ Skovtang m.spil Forestry tong / winch Rückezange mit Seilwinde Pince Forestiére/treuil Juontokoura vinssillä


POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION BESLAG FENDER FRAME - F BOLT M6X16 BOLT M6X16 - F BOLT M6X25 BOLT

Model Taarup

Illustration A Model: Handy Sweep 650TG Partnumber: Year: 2016

Illustration A. Plastic plate. Model 6003

10 A. Model: Handy Sweep 650 TG. Part Number:

Skårdeflektormaskiner Machines with swath deflector

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION

SPARE PARTS LIST. RIDERS R316 TXs AWD, , , 2012

Fransgård SV-250 SV Skårlufter Strängluftare. Swath wilter Schwadlüfter Aérateur d'andains Pöyhin / karhotin

Motor für Power Garden PGB 40 Typ

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 205 cm bred slagleklipper med hydraulisk sideforskydning.

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION

RV-300. Fransgård. Rotorrive Rotorvändere Rotary Turner Rotorwender Le Retourneur a Rotor Haravapöyhin Ancinho Rotor

Motortyp / Spannrolle. Nr. Best.nr. Stk Beskrivelse DK Bezeichnung D Description GB Déscription F

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 175 cm bred slagleklipper. Sikkerhed:

Model Taarup

RV-390. Fransgård. Reservedele Reservdelar Spare parts Ersatzteile Piéces detaches Varaosaluettelo Pecas de reposicao

M.HÅNDTAG START FJEDER RECOIL SPRING E40F SNORHJUL START ROPE REEL M.HÅNDTAG

FLANGEBOLT M8X25 COLLAR BOLT M8X FJEDER SPRING KOBLINGSARM CLUTCH LEVER FJEDER SPRING

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION A PLASTHÅNDTAG FOR BØJLE FOR FREMTRÆK

Maskiner med skårdeflektor Machines with swath deflector

KUGLELEJE 6001ZZ BALL BEARING 6001ZZ

HØJDEFORSKYDELIG TÅRNMIXER

Slagleklipper 180 svingbar

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION HÅNDTAG HØJRE RIGHT HANDLE GRIP (PVC) HÅNDTAG VENSTRE LEFT HANDLE GRIP (PVC) 3 2

RESERVEDELSKATALOG SPARE PARTS CATALOGUE. for TP 320 PTO K

140 cm bred slagleklipper med hydraulisk sideforskydning, og hydraulisk justering fra lodret til under vandret.

TÅRNMIXER februar 2011

Model Taarup 338 B. Reservedelsliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Ersatzteilliste. No / Index

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION KÆDEBREMSE KPL. CLUTCH COVER ASSEMBLY SKRUE M5X40 SCREW M5X BØS

NÅLELEJE HKO0810 NEEDLE BEARING HKO0810

gj Fejemaskine

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Slagleklipper 240 cm Sideforskydelig

TI Fransgård. Reservedele Reservdelar Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Varaosaluettelo

480 Reservedelslis te Spare parts list Liste des pieces de rechange Ersatzteilliste

FASTERHOLT VANDINGSMASKINE FM 5500H

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Fransgård TI-6000 FL. Combirive Combivändere Universal Haymaker Universal Heumaschine L andaineuse Combinee Haravapöyhin

Industrivej 3-9 DK-9460 Brovst Tlf.: Fax: Manual SCANTOOL 1065 COMBI

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION OLIE AFTAPNINGSSKRUE DRAINSCREW OLIE PAKNING GASKET CYLINDER CYLINDER

ST4 16 ST4 16 HØJRE KOMPLET

CYLINDER - CRANKCASE CONTINUED ON NEXT FRAME. Ref. Part No. Number Description Qty Remarks

421 A/B. Model: A 421 B. Stykliste Dansk

TI-6000S. Fransgård. Combirive Combivändere Universal Haymaker Universal Heumaschine L andaineuse Combinee Haravapöyhin

H.M. Pladesaks Type SL 2000

FASTERHOLT VANDINGSMASKINE FM 4800H H

Model Taarup 4062C. Brugsanvisning. Nr / Index

No Part no. Description Q ty Remarks No Part no. Description Q ty Remarks Filter, air cleaner Air cleaner 1 Assy 2 050

Art.Nr Model: XC140-98H Year: 2018

SEEGERRING SORT I 19 RETAINER RING I 19

POS QTY PARTNUMBER BESKRIVELSE DESCRIPTION SKRUE MED INDV. 6-KT. M6X16 CYL.

Transkript:

1 Taarup Skivehøsterudstyr til TEN-X Brugsanvisning og reservedelsliste Nr. 26.040.501 / Index 106-04 - 2. udgave

3 Denne brugsanvisning er et tillæg til maskinens basiskatalog. Det indeholder kun supplerende instruktioner/reservedelsliste til skivehøsterudstyr. Indholdsfortegnelse Side Tekniske data... 5 Maskinidentifikation... 6 Sikkerhed... 7 Supplerende sikkerhedsforskrifter... 9 Sikkerhedsforskrifter ved kranløft... 11 Tilkobling af udstyr... 13 Betjening - indstilling... 17 Vedligeholdelse... 21 Smøring... 25 Reparationsforskrifter... 29 Driftsforstyrrelser... 32 Tekniske oplysninger... 33 Reservedelsliste... 35 Reservedelstegninger... 37 Reservedelsindex... 45

4 TA TEN-X skivehøsterudstyr Udstyrets højde = 1280 mm 1870 1780 1700 2000 2800 3080 4300 Alle mål er ca.mål og er angivet i mm. / All measurements are approximate and stated in mm. Toutes les dimensions sont données en millimètres. / Alle Maßangaben sind annähernd und in mm. / Alla mått är ca mått och angivet i mm.

5 Tekniske data (omsætningstabel for SI-enheder, - se side 33). Vægt skivehøsterudstyr 7 skiver... kg ca. 700 *) Effektbehov, minimum... kw/hk 95/130 Effekt, maximum... kw/hk 150/200 P.T.O. (kraftudtagets omdrejningstal)... min- 1 1000 Snitlængde, skivehøsterudstyr... mm 19 Antal skiver... stk. 7 Antal knive (udskiftelige)... stk. 14 Stubhøjde... mm 25-50 Skivehøster, omdrejningstal... min- 1 3000 Skivehøster, arbejdsbredde... mm 2760 Krav til traktor a Maskinen, incl. den efterfølgende vogn, må kun tilkobles en traktor af forsvarlig størrelse. Overhold den stedlige lovgivning herfor. *) De angivne kw/hk, ovenfor, er minimum. Ved kørsel i bakket terræn eller ved kørsel i kraftige afgrøder anbefales en større traktor. Vær også opmærksom på, at kraftbehovet til fremdriften af traktor, maskine og en delvis læsset vogn kan være 40-50 HK ved bløde bundforhold. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Ligeledes tages der forbehold for eventuelle trykfejl i denne brugsanvisning.

6 Maskinidentifikation Maskinnummer og fabrikant kan aflæses på metalpladen A. Straks ved maskinens levering noteres maskinnummer samt leveringsår i efterfølgende skema. Ved henvendelse om servicespørgsmål bedes dette nummer altid oplyses. Maskinen er CE mærket vist ved B. Denne mærkning, med tilhørende EU-overensstemmelseserklæring, betyder at maskinen imødekommer væsentlige sundhedsog sikkerhedskrav, og at den er i overensstemmelse med direktiverne 89/392/EØF med efterfølgende tillæg. Maskinnr. : Leveringsår :

7 Sikkerhed For at hindre personulykker skal sikkerhedsforskrifter, nævnt i gældende brugsanvisning til TA TEN-X, overholdes. Alle advarsler, nævnt i ovennævnte brugsanvisning, er også gældende for skivehøsterudstyr til TA TEN-X. Før kranløft af TA TEN-X skal skivehøsterudstyret altid demonteres af hensyn til maskinens balance. Basismaskinen løftes, som vist i ovennævnte bog, og skivehøsterudstyret løftes, som vist side 11 i denne bog. Anvendelse af maskiner med skivehøsterudstyr: Maskinen må kun anvendes til høst/ snitning af almindelige forekommende græs- og kornafgrøder. Maskinen må ikke anvendes til høst af majs.

8

9 Supplerende sikkerhedsforskrifter for TA TEN-X Skivehøsterudstyret er forsynet med a ADVARSELS-skilte. Beskadiges skiltene, skal de udskiftes, - bestillingsnr. for et komplet sæt skilte er 26.621.000 (kun til skivehøsterudstyr). Efterfølgende vises advarselsskiltenes placering og en angivelse af, hvori advarslen består. 1 ADVARSEL A. Risiko for stenslag! Hold en sikker afstand fra maskinen. Ingen personer må opholde sig i nærheden eller bagved maskinen, når den arbejder. ADVARSEL B. Fod kan snittes af! Sikkerhedsbøjle skal altid være på plads, når maskinen arbejder. 2 ADVARSEL. Kroppen kan blive klemt! Arbejd aldrig under maskinen, med mindre den er sikkert understøttet. Traktorens motor skal være standset, startnøgle fjernet og håndbremsen aktiveret. 3-4 ADVARSEL. Fingre eller hånd kan trækkes ind i kædetransmission! Skærmen må ikke fjernes eller åbnes før maskinen er ophørt med at rotere. Traktorens motor skal være standset, startnøgle fjernet og håndbremsen aktiveret. 5 ADVARSEL. Hænder eller arme kan vikles ind i kileremtræk! Skærmen må ikke fjernes eller åbnes før maskinen er ophørt med at rotere. Traktorens motor skal være standset, startnøgle fjernet og håndbremsen aktiveret. 6 ADVARSEL. Kroppen kan trækkes ind i P.T.O. aksel. Skærmen må ikke fjernes før traktorens motor er standset og håndbremsen aktiveret.

10 a 700 kg 95-069

11 Sikkerhedsforskrifter ved kranløft 1-3 Anvend kun godkendt kranmateriel. Af hensyn til maskinens transportbredde, f.eks. på lastbil, skal basismaskine og udstyr være adskilt. Vægt er angivet på tegning. Vær sikker på at kranstropper er forsvarligt fastgjorte før hejsning påbegyndes. Anvend altid styreline til at holde maskinen i position. a Vær forsigtig, - ingen personer må opholde sig under eller i umiddelbar nærhed af den løftede genstand. a Vær sikker på at kranstropper er forsvarligt fastgjorte før hejsningen påbegyndes. Vægt er angivet på tegning. Skivehøsterudstyrets løftebeslag, 2 stk., monteres som vist. Beslagene skal være demonteret, når maskinen arbejder. Tilkobling af udstyr Maskinen er samlet og prøvekørt fra fabrikken. For transport til brugeren er maskinen adskilt i hovedkomponenter. Skivehøsterudstyret monteres som vist i efterfølgende afsnit. kjh Vær agtpågivende når en ny maskine monteres - tilkobles første gang. Sørg for at alle generelle forskrifter, nævnt i gældende brugsanvisning til TA TEN-X er opfyldt. 4 Hjulstilling Basismaskinen skal sænkes så langt mod jorden som terrænet tillader. Hjulakselkonsol A anbefales monteret i øverste position B.

12 grøn/green/grün

13 1-2 Hydraulik Dette afsnit anvendes kun til maskiner, hvor skivehøsterudstyret er ordret som ekstraudstyr. Fabriksnye maskiner, ordret med høsteudstyr, leveres med de viste dele påmonteret. Montering af grøn hydraulikcylinder Grøn hydraulikcylinder monteres. Denne cylinder har mindre slaglængde. Dette for at undgå trækstangen presses mod skivehøsterudstyret i transportstilling. Montering af drøvleventil Drøvleventil A monteres på hydraulikslangen, som vist. Drøvleventilen indstilles således, at hastigheden reduceres, når udstyret løftes/sænkes. Køres der med pick-up skal drøvleventilen være helt åben. 3-6 Transmission Dette afsnit anvendes kun til maskiner, hvor skivehøsterudstyret er ordret som ekstraudstyr. Fabriksnye maskiner, ordret med høsteudstyr, leveres med de viste dele påmonteret. Montering af transmissionsdele: Mellemaksel D monteres som vist. Iagttag at kileremskive E justeres med afstandsskiver F, således den ligger på linie med kileremskiven G, foto 5. Strammerulle H monteres med beslag K og L. Fjeder J monteres og strammes op, som vist side 22, foto 3.

14 10-20 mm

15 1-2 Tilkobling af skivehøsterudstyr Basismaskinen køres til skivehøsterudstyret og hængselbolte A monteres i højre og venstre side. Støtteben B hæves til øverste position. Afbalanceringsfjeder C monteres, og med håndsving D strammes fjederen op, indtil man ved løft på 25-40 kg, i udstyrets forreste kant, kan hæve dette fra jorden. Hvis fjederen er for stram, vil skivehøsterudstyret være "urolig". kjh Pas på at fjederen ikke overstrammes. Herved vil skivehøsterudstyret blive "stift", og det vil ikke kunne løftes som nævnt ovenfor. 3-4 Montering af kraftoverføringsaksel og rullekæde Monter kraftoverføringsaksel E som vist. Kardanled med udvendig profilrør placeres ved gearet. Rullekæde F monteres. Kontroller at kædehjul ligger på linie. 5-6 Arbejdshøjde Løft skivehøsterudstyret med den hydrauliske løftecylinder, så slæbeskoene netop er fri af jorden (10-15 mm). Skru herefter spindlen G mod stop, således at arbejdshøjden fastholdes. Ved kørsel på marker med meget bløde bundforhold, anbefales en større arbejdshøjde eventuelt med slæbesko monteret i nederste position, - se side 19. kjh Anvend en så stor arbejdshøjde, at forurening med jord i den afhøstede afgrøde undgås.

16 Snitlænge Basismaskine Pick-up Høsteudstyr 20 (17)

17 Betjening - indstilling a Ved alt arbejde med skivehøsterudstyr skal traktorens motor være standset, startnøgle fjernet og håndbremsen aktiveret. Er maskinen i løftet stilling, skal den være sikkert understøttet. 1 19 mm snitlængde Basismaskinens snitlængdeindstilling skal være 19 mm, se skema. kjh Det er vigtigt, at tandhjulene z = 26 og z = 22 på skivehøsterudstyret er monteret korrekt, se skema. I modsat fald vil maskinen arbejde dårligt og kræve megen kraft med stor slitage til følge. Vær fortrolig med skemaet før indstillingen foretages: Basismaskine: Her bestemmes snitlængden, d.v.s. fødevalsernes rotationshastighed. Fra fabrik er maskinen indstillet til 19 mm snitlængde. Høsteudstyr: Rotationshastigheden på skivehøsterudstyrets samlesnegl og vinde tilpasses 19 mm snitlængde ved at anvende 20 tænders kædehjul, som vist i skema. 2 Vinde Såfremt der sker ophobning af græs på skiverne, skal vinden sænkes. Anvend nøgle D til spindelen i højre og venstre side. 3 Støtteben Støttebenet E skal være helt fri af jorden, når maskinen arbejder.

18 a

19 1 Slæbesko Slæbeskoene J under skivehøsterbjælken kan stilles i position G eller H. Er der mange sten, muldvarpeskud eller ujævnheder anvendes største stubhøjde. Afhjælpning af stribeproblemer: Hvis der opstår stribeproblemer, specielt i første slæt, bør stubhøjden være mindst mulig. Vær også opmærksom på at forøget fremkørselshastighed kan afhjælpe striber i stubben. 2-4 Indføringspigge i samlesnegl Indstil indføringspiggene P således, at maksimal kapacitet kan opretholdes under varierende afgrødeforhold. Følgende stillinger anbefales: A B Meget langstrået afgrøde. *) C Normale afgrøder (standard). D E F Fugtigt og kortstrået afgrøde. Fugtigt, fedtet og meget kortstrået afgrøde (efterårsafgrøder). *) Illustration nr. 4 viser med den skraverede cirkel L indføringspiggenes arbejdsområde i stilling C. Den svagt markerede cirkel K er gældende for indstilling F. kjh Adskilles samlesneglen, - vær agtpågivende ved montage: Mangenotaksel, side 39 i reservedelslisten, kan monteres forkert. Anvend illustration 5 for korrekt montage. 5 Frakobling a Ved omskift fra høsteudstyr til pick-up skal kileremmene til mellemaksel demonteres, således at den viste akseltap M ikke roterer, eller der monteres beskyttelsesskærm. Beskyttelsesskærm medleveres udstyret. 6 Specielle knive (ekstraudstyr) Specielle knive Q kan anvendes, såfremt der opstår stribeproblemer. Knivene må kun monteres på 3., 4., 5. og 6. skive. Iagttag korrekt montage i forhold til høsteskivernes rotationsretning.

20 Nm 55 ± 5 Nm 95 ± 5

21 Vedligeholdelse a a Ved alt arbejde med knive og høsteskiver skal traktorens motor være standset og håndbremsen aktiveret. Er maskinen i løftet stilling, skal den være sikkert understøttet. Efterspænd høsteskivernes og knivenes bolte på Deres nye maskine før den startes op og igen efter ca. 1 driftstime. Denne efterspænding skal også foretages, når der har været udført servicearbejde, f.eks. udskiftning af knive. 1 Knive - høsteskiver kjh Kontroller dagligt, at høsteskivernes og knivenes bolte er spændte, og at høsteskiver og knive er ubeskadiget. Opstår der ubalance i de roterende dele, kan rystelser forårsage ødelæggelse af høstebjælken. Ved en sådan skade bortfalder maskinens fabriksgaranti. Ødelagte knive H udskiftes straks. Er knivene slidt på den ene side, udskiftes disse med knive fra høsteskiven ved siden af, således at knivene slides på begge sider. Kontroller at bolte J og møtrikker G er i god stand, - hvis ikke, skal de udskiftes. Bemærk: Høsteknive skal være i den viste position F for at bolte kan demonteres. a Anvend kun originale reservedele. Maskinens høsteskiver roterer med 3000 omdrejninger pr. minut, - gå aldrig på kompromis med sikkerheden. Arbejd sikkert, - iagttag følgende: Høsteskiverne skal parvis monteres som vist (90 o forskydning af knivene). Anvend altid LOCTITE 242 ved høsteskivernes bolte K. Tilspændingsmomenter som angivet, - sørg for at spændefladerne er rengjorte for snavs. Bemærk: Yderste venstre høsteskive er forskellig fra de øvrige, - se maskinens reservedelsliste. 2-3 Rullekæder Alle rullekæder - 2 stk. - skal holdes passende stramme med kæderuller ved A og B. Nye rullekæder skal efterstrammes efter få timers drift.

22 2,8 mm 2,8 mm 10X-22-2 150 mm

23 1-2 Friktionskobling ved samlesnegl a ADVARSEL. Fingre eller hånd kan trækkes ind i kædetransmission! Skærmen må ikke fjernes eller åbnes før maskinen er ophørt med at rotere. Traktorens motor skal være standset, startnøgle fjernet og håndbremsen aktiveret. Overophedning af koblingen A skal undgås, idet friktions- og koblingsskiverne herved kan ødelægges. Bemærk: Flange G skal vende som vist. Før igangsætning af en ny kobling og efter enhver længere stilstandsperiode skal koblingen "udluftes" for at hindre fastklæbning af friktionsskiverne. Udluftning: 1. Frigør fjederspændingen ved skruerne B mod tallerkenfjedrene således, at der stadig er lidt fjederspænding. 2. Bloker samlesneglen, start traktoren, - lad koblingen rotere frit, indtil koblingen bliver håndvarm. 3. Spænd bolte igen. Koblingens fjedre kan ikke efterspændes, men friktionsskiverne H udskiftes, når det skønnes, at koblingens moment er for lavt. Moment for ny kobling = ca. 650 Nm. 3 Kileremme a ADVARSEL. Hænder og arme kan vikles ind i kileremtræk! Skærmen må ikke fjernes eller åbnes før maskinen er ophørt med at rotere. Traktorens motor skal være standset, startnøgle fjernet og håndbremsen aktiveret. Kileremme C efterstrammes med skruen D. Strammerullen er fjederbelastet, og fjederen skal være spændt til ca. 150 mm som vist. Ny rem skal efterspændes efter få timers drift. 4 Afskærmninger Hold udstyrets afskærmning i orden og på plads. Manglende eller defekt afskærm- af de roterende dele kan medføre alvorlig skade eller død. a ning

24

25 Smøring (smøremidler, - se side 33). Ny maskine før den tages i brug: Kontroller gearets og høstebjælkens oliestand, - se side 27. Gennemsmør maskinen og kraftoverføringsaksler. 1 * * Antal nipler Hver 10. time (daglig) Hver 20. time 2 1 Hængselled 4 1 Vidvinkelaksel Snegl 3-4 2 Kæder (2 gange daglig) 5 2 Vinde (2 gange daglig) *) Alle kardankryds smøres hver 8-10 timer. Profilrør smøres for hver 20 driftstimer. Anvend grafit eller molykote-fedt. kjh Kontroller jævnligt kraftoverføringsakslen. Er profilrør beskadiget eller mangler fedt, kan teleskoperingskraften blive så stor, at P.T.O. tappen på vinkelgear eller mellemaksel kan blive ødelagt. Bevægelige mekaniske forbindelse smøres efter behov. Ved stilstand (én uge og derover): Vask og gennemsmør udstyret, oversprøjt det med et tyndt lag rustbeskyttende olie - dette er især vigtigt ved høsteskiver og alle blankslidte flader.

26

27 1-4 Olie - høstebjælke a Udfør efterfølgende operationer på en sikker og forsvarlig måde. Ved alt arbejde i nærheden af maskinens høsteskiver, skal traktorens motor være standset. Kontroller daglig oliestanden ved at stille høstebjælken vandret, som vist ved B og C. Olieproppen E er placeret mellem anden og tredje skive i maskinens venstre side. Kontroller oliestanden, som vist ved F. Oliemængden fra min. til max. er ca. 1 liter. Bemærk: Ved kold olie, må måling ikke foretages før efter ca. 15 minutters forløb. Er olien varm, vent nogle få minutter. *) Olietype : Se side 33 - H. Bestillingsnr. for 5 liter olie: 99.417.575. Oliemængde : 4,5 liter og ved efterfølgende olieskift ca. 3,8 liter. Olieskift : Første olieskift efter ca. 10 driftstimer og herefter for hver 200 driftstimer eller mindst én gang årligt. Olieaftapningsproppen er placeret under høstebjælken i venstre side. kjh Oliemængden må aldrig overstige max. angivelsen. I modsat fald vil olien blive meget varm og lejerne i høstebjælken ødelægges. Olie - vinkelgear Kontroller gearets oliestand for hver 80 driftstimer. Gearet skal være vandret. Olieniveau : Rørprop G. *) Olietype : Se side 33 - H. Bestillingsnr. for 5 liter olie = 99.417.575. Oliemængde : 0,3 liter. Olieskift : Skift olien efter ca. 10 driftstimer og herefter for hver 200 driftstimer eller mindst én gang årligt. Olie skal fjernes med sugepumpe, og ny olie påfyldes ved prop, øverst på gearet. *) kjh Denne transmission har et højt omdrejningstal, ca. 3000 min- 1, og det er derfor vigtigt, at der anvendes korrekt olietype og oliemængde. I modsat fald kan der opstå stor varmeudvikling, således at transmissionen ødelægges. Ved en sådan skade bortfalder fabriksgarantien. Bagest i denne instruktionsbog, side 33, er anvist "smøremidler". Anvend kun olietyper mærket H til transmissioner med højt omdrejningstal. Korrekt olietype kan leveres, - se bestillingsnr. ovenfor.

28

29 Reparationsforskrifter a Reparation af skivehøsterudstyret bør kun foretages af faguddannet servicefolk med kendskab til sikker brug af værkstedsudstyr, og som er uddannet i at udføre reparationer af landbrugsmaskiner på en sikker og ansvarlig måde. 1 Vinkelgear kjh Reparation af gearet må kun foretages af servicfolk, som har indgående kendskab til et sådant arbejde. Tandspillerum skal ligge inden for de angivne værdier. Iagttag følgende: Kontrol af tandspillerum (tandindgreb), kan kun udmåles på et renset og oliefrit gear. Anvend en arm på 500 mm, fastspændt på akseltap, når tandspillerum kontrolleres. De angivne værdier fra 1,4 til 2,8 mm er gældende indstilling, målt med 500 mm arm. Tandspillerum justeres med mellemlæg ved A. Kuglelejetætning B skal vende opad, og tætningsring C skal vende som vist. Vigtigt, når gearet monteres på maskinen: Anvend LOCTITE 242 til låsning af de 8 bolte, som holder gearet fast til høstebjælken.

30 Gear 91-041

31 1-3 Høstebjælke kjh Vær agtpågivende ved kontrol eller reparation af høstebjælke, - den roterer med 3000 omdrejninger pr. minut. Sørg for at slidte lejer og tandhjul udskiftes rettidigt. I modsat fald kan et enkelt ødelagt leje forårsage havari i hele høstebjælken. Anvend LOC- TITE, hvor dette er angivet, - hærdetid er ca. 15 minutter. Generelt ved udskiftning af kuglelejer: Anvend korrekt modhold når nye lejer presses ind i tandhjul/lejehus. Tryk kun på den lejering, som skal ipresses, - i modsat fald kan nye lejer blive beskadiget ved montage. Bestillingsnr. for værktøjssæt og reparationssæt, - se maskinens reservedelsliste. Mellemhjul (illustration 1) Inspektion af mellemhjul kan foretages ned gennem halslejehullerne. Mellemhjul kan kun demonteres gennem åbning i høstebjælkens højre side, dog kan mellemhjul ved R - L tages op gennem et halslejehul. Disse hjul er mindre end de øvrige. Iagttag følgende ved udskiftning af lejer: Ved udpresning af leje trykkes låseringen A itu.anvend ny låsering ved montering af nyt leje. Kontroller at pakning B og D ikke er beskadiget. Gevindfladerne på bolten C skal påføres LOCTITE type 242, og tilspændingsmoment er 90 Nm. Halslejer (illustration 2) Udfør montering af nye lejer i den viste rækkefølge 2.1, 2.2. o.s.v. Før flangen E monteres, iagttages følgende: Flangens hulrum, vist ved G, fyldes med fedt af god kvalitet. Monter noten F i tandhjulsnavet således, at flangens aksel styres sikkert på plads, når den presses ned. Gevindfladerne på bolten H skal låses med LOCTITE 242. Tilspændingsmoment 50 Nm. Bolte J låses med låseblik I. Tilspændingsmoment 90 ± 3 Nm. Iagttag at pakninger K i de løse gevindtappe ikke er beskadiget. Synkronisering (illustration 3) Før halslejer monteres, skal det iagttages, at halsleje-flangerne skal være i en bestemt position i forhold til hinanden. Dette er især vigtigt mellem 1. og 2. skive, idet skiverne roterer samme vej. Denne synkronisering opnås på følgende måde: Monter 1. halsleje, - drej flangen således, at den mærkede kant M vender bagud. Monter 2. halsleje. Drej flangen således, at den mærkede kant N vender fremefter i kørselsretningen, før tandhjul sænkes ned i indgreb med mellemhjul. Fortsæt med denne fremgangsmåde ved montering af de øvrige halslejer P, Q o.s.v.

32 Driftsforstyrrelser Problem Mulig årsag Afhjælpning Se side Kapaciteten synes for lav og/eller ujævn indføring af materiale. Indføringspiggene i snegl er indstillet forkert. Den drivende kæde for snegl og vinde er ikke monteret med de rigtige kædehjul. Indstil piggene efter instruktionen. Kontroller, at kædehjulene er som angivet i indstillingsskemaet for snitlængden. 19 16 Basismaskinen har en for høj hjulstilling, således at samlesneglen skal løfte materialet forholdsvis meget. Sænk basismaskinen til lavest mulige position som terrænet tillader. 13 Ujævn stub. Kileremme for slappe. Stram kileremme. 23 Høsteknive for sløve eller enkelte mangler. Vend knivene eller udskift. 21 For langsom kørehastighed. Forøg kørehastigheden. Traktorens omdr./min. på kraftudtaget for lav. P.T.O. = 1000 omdr./min. Maskinen ikke i balance. Kontroller maskinens afbalancering. 15 Striber i stub. Vinden ligger for højt. Sænk vinden. 17 Høstebjælkens slæbesko indstillet til for høj stub. Sænk slæbesko til laveste position. Bemærk: Marken skal være fri for sten. 19 For langsom kørehastighed. Forøg kørehastigheden. Ophobning af afgrøde på høsteskiverne. Sænk vinden. 17 Høstebjælken bliver u- normal varm. Oliemængde i bjælke for stor. Forkert olie påfyldt. Kontroller oliestanden. Udskift olie til korrekt type. 27 27

33

34 Notater

35 Reservedelsliste Bestilling af reservedele Alle reservedelstegninger er set i en vinkel "skråt bagfra". D.v.s. at når vi taler højre/venstre, er det altid i forhold til maskinens kørselsretning. Reservedelslisten er ikke opdelt i de maskinkombinationer som leveres fra fabriken. Den giver derfor ikke oplysning om, hvilke dele der er standard- eller ekstraudstyr. Ved bestilling af reservedele bedes opgivet: 1. Maskinens fabrikationsnummer og leveringsår. 2. Bestillingsnummer (og benævnelse). 3. Antallet af dele. 4. Modtagerens navn og nøjagtige adresse. 5. Forsendelsesmåde. Anvend kun originale reservedele. Ret til specifikations- og konstruktionsændringer forbeholdes. Kverneland Kerteminde AS DK-5300 Kerteminde - Denmark Phone +45 65 19 19 00 Fax +45 65 19 19 99 Maskinnr. : Leveringsår :

36 Reservedelsfortegnelse Side Bageste transmission incl. strammerulle... 37 Trækstangscylinder og fjeder... 38 Hovedramme og kædetransmission... 39 Snegl... 40 Vinde/presenning... 41 Gear... 42 Høstebjælke... 43 Høsteskive/slæbesko... 44 Kraftoverføringsaksler... 45 Reservedelsindex... 46

96-153 a b c d 1 m. kantliste nr. 26.335.000 1 m. edging No. 26.335.000 1 m. Kantenliste Nr. 26.335.000 1 2 3 4 5 37

94-008 1 2 3 4 5 38 a b c d

96-154 a b 45.362.000 c 45.362.000 d 1 2 3 4 5 39

1 2 3 4 5 40 a b c d 96-155

96-156 a b c d 1 2 3 4 5 41

1 2 3 4 5 42 a b c d 96-157

a b c d 1 2 3 4 5 43

1 2 3 4 5 44 a b c d 96-159

96-160 a b c d 1 2 3 4 5 45

46

Del nr. Part No. Antal Number Benævnelse Description Désignation Bezeichnung Bemærkninger Remarks Index Pos. K0.700.852 2 Låsearm Detent latch Bras Sperrklinke c-5 37 K0.700.853 2 Låseblik Nab Palatre Schloßblech c-5 37 18.339.000 4 Fjederklemme, ø 3 mm Spring clip, ø 3 mm Attache bêta, Ø3 mm Federklammer, ø 3 mm x b-3 38 26.226.000 1 Spindel Spindle Manivelle Spindel a-4 38 26.302.000 1 Kæde komplet Chain complete Chaîne complète Ketten komplett L = 1010 mm c-4 39 26.335.000 1 1 m kantliste 1 m edging Bordure 1 m Kantenliste 1 m d-2 37 26.433.000 1 Aksel Shaft Arbre Welle c-2 37 26.437.000 1 Stopbøsning Locking bush Bague Haltebuchse c-2 38 26.438.000 1 Konsol Bracket Support Konsole b-2 37 26.439.000 1 Beslag Bracket Garniture Beschlag c-4 37 26.440.000 1 Konsol Bracket Support Konsole c-4 37 26.441.000 1 Konsol Bracket Support Konsole b-2 37 26.442.000 1 Remskærm Belt guard Protecteur de courroie Riemenschutz c-5 37 26.443.000 1 Remskærm Belt guard Protecteur de courroie Riemenschutz a-5 37 26.444.000 1 Strammearm Tension arm Bras Spannarm c-4 37 26.445.000 1 Beslag Bracket Garniture Beschlag b-5 37 26.449.100 1 Hydraulisk cylinder for trækstang Hydraulic cylinder for drawbar Cylindre hydraulique Hydraulische Zylinder c-2 38 26.450.000 1 Beskyttelsesrør Protection tube Tube protecteur Schutzrohr a-1 37 26.456.000 1 Møtrik Nut Ecrou Mutter b-5 38 26.457.000 1 Fjeder komplet Spring complete Ressort cpl. Feder komplett b-4 38 26.533.000 1 Tandhjul Tooth wheel Roue dentée Zahnrad Z = 26 d-3 39 26.546.000 1 Kædehjul Chain wheel Pignon Kettenrad Z = 17 d-2 39 26.549.000 1 Kædehjul Chain wheel Pignon Kettenrad 3/4" - 7/16", Z = 20 d-3 39 26.550.000 1 Afstandsring Distance ring Entretoise Distanzring d-3 39 26.551.000 3 Afstandsring Distance ring Entretoise Distanzring x c-3 39 26.553.000 1 Kædehjul Chain wheel Pignon Kettenrad Z = 21 c-4 39 26.556.000 1 Nav Hub Moyeu Nabe a-2 40 26.557.000 1 Kædehjul Chain wheel Pignon Kettenrad Z = 30 a-1 40 26.559.000 1 Kobling komplet Coupling complete Ettelage cpl. Kupplung komplett 650 Nm a-1 40 26.601.100 2 Slæbesko Skid Jeux de patins Schleppschuh b-5 44 26.602.000 1 Hovedramme Main frame Bâti principal Hauptrahmen b-5 39 26.603.000 1 Mellemplade Division plate Plaque Platte c-4 42 26.604.000 1 Aksel Shaft Arbre Welle b-5 40 26.605.000 1 Vinde Reel Rabatteur Winde c-4 41 26.606.000 1 Samlesnegl Connecting auger Vis sans fin Sammelschnecke b-4 40 26.607.000 1 Vindeholder Reel holder Support de rabatteur Windehalter d-4 41 26.608.000 1 Skærmstativ Guard frame Support de bâche Schutzstütze a-3 41 26.609.000 1 Presenning Tarpaulin Bâche Persenning a-3 41 26.610.000 1 Tandhjul Tooth wheel Roue dentée Zahnrad Z = 22 d-3 39 26.611.000 1 Stråskiller, venstre Straw deflector, left Diviseur, gauche Strohverteiler, links b-2 39 26.612.000 1 Skærm, venstre Guard, left Protection, gauche Schutz, links d-1 39 26.613.000 1 Kædeskærm Chain guard Ecran de chaîne Kettenschutz c-1 41 Side/Page 47

Del nr. Part No. Antal Number Benævnelse Description Désignation Bezeichnung Bemærkninger Remarks Index Pos. 26.614.000 1 Aksel, øverste Shaft, upper Arbre, supérieure Oberer Welle c-3 39 26.615.000 1 Aksel, nederste Shaft, lower Arbre, inférieure Unterer Welle d-4 39 26.618.000 1 Rullekæde komplet Roller chain complete Chaîne cpl. Rollenkette komplett 3/4" - 7/16", L = 3658 mm d-2 39 26.620.000 1 Samlesnegl komplet Connecting auger complete Vis sans fin cpl. Sammelschnecke komplett a-3 40 26.621.000 1 Advarselsskilt komplet Warning decals complete Signaux d'avertissement Warntafel komplett d-1 37 28.255.000 1 Dæksel Cover Couvercle Deckel b-1 42 28.256.000 1 Pakning Gasket Joint Packung b-1 42 28.508.000 1 Remskive Pulley Poulie Riemenscheibe 2 HC - ø 243 mm d-3 37 28.509.000 1 Remskive Pulley Poulie Riemenscheibe 2 HC - ø 270 mm b-3 37 28.516.000 1 Strammerulle Tension roller Rouleau de tension Spannrolle c-4 37 29.373.100 1 Omløber Union nut Ecrou Überwurfmutter b-1 38 29.375.000 1 Stempelstang Piston rod Tige de piston Stempelstange c-2 38 29.376.300 1 Cylinderhus Cylinder housing Carter de cylindre Zylindergehäuse d-3 38 29.392.100 1 Pakningssæt Gasket set Jeu de joint Dichtungssatz d-1 38 33.412.000 1 Fjederstrammer Spring tightener Tendeur de ressort Federspanner d-4 37 33.512.100 1 Stråskiller Straw deflector Diviseur Strohverteiler a-5 42 37.264.000 10 Skive Washer Rondelle Scheibe 2 mm x d-3 37 38.846.000 8 Lejehus Bearing housing Palier Lagergehäuse x d-3 39 44.219.000 1 Stopring Stop ring Anneau d'arrêt Haltering b-5 41 45.223.000 1 Splitbolt Cotter bolt Cheville Splintbolzen d-5 39 45.362.000 4 Plan skive Washer Rondelle Scheibe ø 17/ ø 34-2 x b-1 39 45.395.000 2 Stålplovbolt Steel plough bolt Boulon Stahlschraube d-2 42 45.428.000 3 Stålplovbolt Steel plough bolt Boulon Stahlschraube c-5 42 45.429.000 9 Stålplovbolt Steel plough bolt Boulon Stahlschraube x b-5 42 45.430.000 2 Stålplovbolt Steel plough bolt Boulon Stahlschraube x b-5 44 45.431.000 6 Stålplovbolt Steel plough bolt Boulon Stahlschraube x b-4 42 45.432.000 Bræddebolt, specialbolt Carriage bolt, special bolt Boulon spec. Schwellenschraube, spezial M 10-19 d-1 41 48.181.100 2 Lejebøsning Bearing bushing Bague Lagerbuchse x c-2 41 48.196.100 2 Afstandsskive Distance washer Entretoise Distanzscheibe 3 mm d-3 37 48.227.000 4 Kædehjul Chain wheel Pignon Kettenrad Z = 17 x b-1 39 48.228.100 4 Afstandsbøs Distance bushing Entretoise Abstandhülse x b-1 39 48.315.100 2 Lejebøsning Bearing bushing Bague Lagerbuchse x c-2 40 48.348.000 1 Justerbeslag Adjusting bracket Support reglable Beschlag a-5 40 48.352.000 2 Skive Washer Rondelle Scheibe x c-2 40 48.383.000 1 Støtteplade Support plate Disque Stützplatte b-1 40 48.384.000 1 Spændeplade Retaining plate Plaque de retenuer Spannplatte b-1 40 48.385.000 2 Tallerkenfjeder Disc spring Disque ressort Tellerfeder 2,8 mm b-1 40 48.396.000 8 Leje Bearing Roulement Lager d-4 40 48.651.000 1 Afstandsskive Spacing washer Entretoise Distanzscheibe d-2 41 55.627.100 1 7-skivet bjælke komplet 7-disc bar complete Lamier 7 disques complète Balken, 7 Scheiben komplett a-1 43 55.637.000 1 7-skivet bjælke 7-disc bar Lamier 7 disques Balken, 7 Scheiben b-5 43 55.637.100 1 7-skivet bjælke 7-disc bar Lamier 7 disques Balken, 7 Scheiben b-5 43 Side/Page 48

Del nr. Part No. Antal Number Benævnelse Description Désignation Bezeichnung Bemærkninger Remarks Index Pos. 55.640.000 8 Tandhjul Tooth wheel Roue dentée Zahnrad Z = 31 x c-3 42 55.641.000 10 Tandhjul Tooth wheel Roue dentée Zahnrad Z = 39 a-4 43 55.642.000 5 Tandhjul Tooth wheel Roue dentée Zahnrad Z = 32 a-3 43 55.644.000 15 Lejetap Bearing pin Axe Lager a-4 43 55.645.100 7 Lejehus Bearing housing Palier de roulement Lagergehäuse a-3 43 55.645.200 7 Lejehus Bearing housing Palier de roulement Lagergehäuse a-3 43 55.646.000 28 Møtrik Nut Ecrou Mutter b-3 43 55.646.100 28 Møtrik Nut Ecrou Mutter b-3 43 55.647.000 7 Nav Hub Moyeu Nabe a-2 43 55.649.000 1 Dæksel Cover Couvercle Deckel b-5 43 55.650.000 1 Lap Lug Patte Lappen b-5 43 55.651.000 1 Pakning Gasket Joint de boîtier Packung b-5 43 55.653.200 6 Høsteskive Cutting disc Disque de coupe Mähscheibe a-4 44 55.656.000 7 Slidsål Protection plate Patin Schleißsohle c-5 44 55.660.000 1 Høsteskive Cutting disc Disque de coupe Mähscheibe b-2 44 55.663.000 2 Pakning Gasket Joint de boîtier Packung b-1 42 55.667.000 8 Skive Washer Rondelle Scheibe x c-3 42 55.670.000 15 Skive Washer Rondelle Scheibe a-4 43 55.677.000 1 Tandhjulssæt Tooth wheel set Jeu de roue dentée Zahnradsatz Z = 13/36 d-5 42 55.680.000 1 Vinkelgear Angle gear Renvoi d'angle Winkelgetriebe a-1 42 55.685.000 1 Dæksel Cover Couvercle Deckel b-1 42 55.686.000 1 Gearhus Gearbox housing Carter de boîtier Getriebegehäuse a-3 42 55.687.000 1 Aksel Shaft Arbre Welle a-3 42 55.688.100 4 Låseblik Nab Palatre Schloßblech b-1 44 55.695.000 1 Væktøjssæt Tool set Jeu de outil Werkzeugssatz d-1 43 55.703.000 1 stk. komplet halsleje 1 pc. complete collar bearing Patin pièce palier à collets 1 Stück komplett Halslager d-2 43 55.703.100 1 stk. komplet halsleje 1 pc. complete collar bearing Patin pièce palier à collets 1 Stück komplett Halslager d-2 43 55.705.000 Reservedelssæt til ét halsleje Spare parts set for one collar Jeu de pièces pour palier à Ersatzteilsatz für ein d-2 43 bearing collets Halslager 55.705.100 Reservedelssæt til ét halsleje Spare parts set for one collar Jeu de pièces pour palier à Ersatzteilsatz für ein d-2 43 bearing collets Halslager 55.706.000 Reservedelssæt til ét mel- Spare parts set for one Jeu de pièces pour roue Ersatzteilsatz für ein d-2 43 lemhjul intermediate wheel intermédiaire Zwischenrad 55.710.100 Komplet pakningssæt Gasket set complete Jeu d'étanchéité complète Packungssatz komplett c-5 43 55.729.000 14 Låseblik Nab Palatre Schloßblech b-3 43 55.729.100 14 Låseblik Nab Palatre Schloßblech b-3 43 56.110.400 4 Kniv, højre Knife, right Couteau, droit Messer, rechts a-1 44 56.110.900 4 Kniv, venstre Knife, left Couteau, gauche Messer, links a-1 44 56.165.000 1 Skive Washer Rondelle Scheibe d-5 39 56.258.000 2 Gummiskive Rubber washer Bague caoutchouc Gummischeibe a-4 41 56.260.000 2 Skive Washer Rondelle Scheibe a-4 41 56.293.000 1 sæt knive à 25 stk. 1 set knives à 25 pcs. 1 jeu de couteaux de 25 pièces 1 Satz Messer à 25 Stück d-4 44 Side/Page 49

Del nr. Part No. Antal Number Benævnelse Description Désignation Bezeichnung Bemærkninger Remarks Index Pos. 56.294.000 1 sæt bolte og møtrikker à 1 set bolts and nuts à 10 1 jeu boulons et écrous de 1 Satz Bolzen und Mutter d-4 44 10 stk. pcs. 10 pièces à 10 Stück 56.299.000 1 sæt knive à 15 stk. incl. 1 set knives à 15 pcs. in- 1 jeu de couteaux de 15 pièces 1 Satz Messer à 15 Stück ein- d-4 44 10 bolte og møtrikker clusive 10 bolts and nuts avec 10 boulons et 10 écrous schl. 10 Bolzen und 10 Mutter 58.299.000 1 Afstandsring Distance ring Entretoise Distanzring d-2 41 58.315.000 1 Kædehjul Chain wheel Pignon Kettenrad Z = 40 d-2 41 58.324.000 2 Styrebeslag Steering bracket Support Beschlag c-2 39 58.325.200 1 Inspektionslem Inspection door Porte de visite Besichtigungsklappe d-4 40 58.336.100 1 Stråskiller, højre Straw divider, right Diviseur, droit Strohverteiler, rechts a-4 39 58.360.000 14 Gummilap Rubber lug Patin caoutchouc Gummilappen b-3 41 58.361.000 14 Spændeplade Tension plate Plaque Spannplatte b-3 41 58.362.100 8 Bøjle Clamp Tube protection Bügel d-4 40 58.363.100 8 Bøjle Clamp Tube protection Bügel d-4 40 58.377.000 8 Indføringspig Retractable fingering Doigt retractable Einführungsstachel d-3 40 58.379.100 1 Akseltap Axle journal Pivot Achszapfen d-2 40 58.380.000 1 Krumtaparm, højre Connecting rod, right Bielle Schubstange c-4 40 58.385.000 1 Bøjle Clamp Tube protection Bügel a-5 41 59.142.000 1 Skive Washer Rondelle Scheibe a-3 38 59.145.100 1 Aksel Shaft Arbre Welle b-5 38 59.156.000 1 Splitbolt Cotter bolt Axe Splintbolzen b-4 38 59.309.000 1 Møtrik Nut Ecrou Mutter a-3 39 59.317.000 2 Lejehus Bearing housing Palier Lagergehäuse x d-2 41 59.318.000 2 Spindel Spindle Manivelle Spindel c-3 41 59.326.000 1 Støttefod Support leg Bequille Stützbein d-5 39 59.327.000 1 Rørmøtrik Pipe nut Maneton filete Rohrmutter d-5 39 59.328.000 2 Bøsning Bushing Bague Buchse x c-5 39 59.329.000 2 Bøsning Bushing Bague Buchse b-3 41 59.330.000 1 Spindel Spindle Manivelle Spindel c-5 39 59.331.100 2 Lejekonsol Bearing bracket Console Lagerkonsole x d-5 41 59.332.000 1 Trækfjeder Tension spring Ressort de tension Zugfeder c-4 37 59.337.000 1 Arm, højre Arm, right Bras, droit Arm, rechts a-4 40 59.338.100 1 Arm, venstre Arm, left Bras, gauche Arm, links c-2 40 59.340.000 2 Styr Guide Guide Steuer x c-5 41 59.341.000 1 Håndtag Handle Poignée Handgriff b-5 39 59.346.000 2 Splitbolt Cotter bolt Cheville Splintbolzen x d-5 41 59.362.100 1 Konsol Bracket Support Konsole d-3 42 59.364.100 1 Slidsål Protection plate Patin Schleißsohle d-2 42 59.365.000 3 Splitbolt Cotter bolt Cheville Splintbolzen x d-4 39 59.381.000 1 Krumtap Crank Manivelle Kurbel d-3 40 59.666.000 2 Konsol Bracket Support Konsole x b-5 44 60.564.000 1 Nylonsnor Nylon thread File de nylon Nylonschnur L = 5000 mm a-3 41 67.154.000 1 Skive Washer Rondelle Scheibe c-2 41 Side/Page 50

Del nr. Part No. Antal Number Benævnelse Description Désignation Bezeichnung Bemærkninger Remarks Index Pos. 99.100.124 7 Kugleleje Ball bearing Roulement Kugellager 6206-2 RS x b-1 39 99.100.219 2 Kugleleje Ball bearing Roulement Kugellager 6005-2 RS x c-4 37 99.100.249 1 Kugleleje Ball bearing Roulement Kugellager 6011-2 RS b-3 42 99.100.325 1 Leje Bearing Roulement Lager 6207 a-4 42 99.100.428 1 Leje Bearing Roulement Lager 6307 - RS b-3 42 99.102.026 1 Leje Bearing Roulement Lager 3207 A c-1 42 99.137.230 4 Sfærisk kugleleje Spherical ball bearing Roulement Kugellager ø 35 x d-4 39 99.137.407 2 Kugleleje Ball bearing Roulement Kugellager ø 35 x d-3 37 99.158.029 Glacier bøs Glacier bush Bague Glacier Buchse MB 9060 a-1 40 99.158.035 16 Stålbronzebøs Steel bronze bushing Bague Stahlbronzebuchse ø 30/ ø 34-20 c-4 40 99.203.083 1 Kileremsæt à 2 stk. V-belt set à 2 pcs. Jeu de courroies - 2 pièces Keilriemensatz à 2 Stück 22-1700 b-3 37 99.210.835 1 Svært samleled Joint link Maillon de fermeture Sammelglied, schwer 3/4" - 7/16" c-5 39 99.210.838 Svært samleled Joint link Maillon de fermeture Sammelglied, schwer 3/4" - 7/16" d-2 39 99.210.839 1 Svært forkrybbet samleled Joint link Maillon de fermeture Sammelglied, schwer 3/4" - 7/16" c-5 39 99.235.455 2 Skive Washer Rondelle Scheibe x b-2 45 99.235.516 2 Kryds komplet Cross complete Bloc croisillon complet Kreuzgarnitur komplett x b-4 45 99.235.517 2 Vidvinkelgaffel Quick-disconnect yoke Mâchoire à verrouillage rapide Aufsteckgabel mit Schiebestift 1 3/8" - 6 x a-3 45 99.235.520 2 Kryds komplet Cross complete Bloc croisillon complet Kreuzgarnitur komplett x a-4 45 99.235.525 1 Vidvinkelgaffel Inboard yoke Mâchoire à gorge Rillengabel RG 2350 b-2 45 99.235.527 1 Vidvinkelgaffel Inboard yoke Mâchoire à gorge Rillengabel RG 2350-1 b-5 45 99.235.539 2 Dobbelt gaffel Double yoke Mâchoire double Doppelgabel x b-4 45 99.236.351 2 Slange Tube Tube Schlauch x c-4 45 99.236.603 1 Indvendigt profilrør Inner profile tube Tube profile, intérieur Inneres Profilrohr L = 340 mm b-2 45 99.236.613 1 Udvendigt profilrør Outer profile tube Tube profile, extérieur Äußeres Profilrohr L = 340 mm b-5 45 99.237.222 2 Friktionsskive Disc Disque Scheibe x a-2 40 99.237.315 2 Pal Pawl Cliquet de verrouillage Sperrhaken x b-3 45 99.237.333 2 Fjeder Spring Ressort Feder x b-2 45 99.244.360 1 Kraftoverføringsaksel Wide-angle P.T.O. shaft Transmission avec Weitwinkel-Gleichlauf- L (x - x) = 610 mm a-5 45 komplet guard complete protecteur cpl. Gelenkwelle mit Schutz kpl. 99.302.201 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetschraube M 8-16 b-1 42 99.302.210 Stålbolt Steel bolt Vis acier Stahlbolzen M 8-40 b-5 39 99.302.250 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetschraube M 10-16 x a-5 40 99.302.252 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetschraube M 10-20 x c-2 39 99.302.254 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetschraube M 10-25 x c-1 41 99.302.256 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetschraube M 10-30 d-5 41 99.302.258 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetschraube M 10-35 b-1 40 99.302.266 Stålbolt Steel bolt Vis acier Stahlbolzen M 10-55 d-3 40 99.302.268 Stålbolt Steel bolt Vis acier Stahlbolzen M 10-60 c-4 40 99.302.302 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetzschraube M 12-20 b-4 43 99.302.304 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetzschraube M 12-25 d-3 42 99.302.312 Stålbolt Steel bolt Vis acier Stahlbolzen M 12-45 a-4 41 99.302.332 Stålbolt Steel bolt Vis acier Stahlbolzen M 12-100 b-4 37 Side/Page 51

Del nr. Part No. Antal Number Benævnelse Description Désignation Bezeichnung Bemærkninger Remarks Index Pos. 99.302.418 Stålbolt Steel bolt Vis acier Stahlbolzen M 16-60 x b-1 39 99.307.766 Kontramøtrik Counter nut Contre écrou Gegenmutter M 20 c-3 41 99.307.806 Låsemøtrik Lock nut Ecrou-frein Gegenmutter M 8 b-5 39 99.307.810 Låsemøtrik Lock nut Ecrou-frein Gegenmutter M 10 x c-2 39 99.307.814 Låsemøtrik Lock nut Ecrou-frein Gegenmutter M 12 x b-4 37 99.307.822 Låsemøtrik Lock nu Ecrou-frein Gegenmutter M 16 x b-1 39 99.307.864 Stålmøtrik Steel nut Ecrou Stahlmutter M 12 x d-4 37 99.309.202 Bræddebolt Carriage bolt Vis Schwellenschraube M 10-20 d-5 40 99.309.204 Bræddebolt Carriage bolt Vis Schwellenschraube M 10-25 x c-1 41 99.309.206 Bræddebolt Carriage bolt Vis Schwellenschraube M 10-30 a-5 42 99.313.408 Pinolskrue Pointed screw Vis "Allen" Reitstockschraube M 8-8 c-2 38 99.313.410 Pinolskrue Pointed screw Vis "Allen" Reitstockschraube AM 8-10 a-2 40 99.313.522 Pinolskrue Pointed screw Vis "Allen" Reitstockschraube AM 10-16 c-4 40 99.315.003 Cylinderskrue Cylinder screw Vis tête fendue Zylinderschraube M 5-16 b-5 43 99.316.210 Rundhovedet skrue med 6-kant Roundheaded screw with hexagon Vis Schellkopf Schraube mit Sechseck M 8-16 d-4 40 99.322.456 Sætskrue Set screw Vis Setzschraube M 12-70 a-3 39 99.322.672 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetzschraube M 10-35 a-2 43 99.322.710 Stålsætskrue Steel set screw Vis Stahlsetzschraube M 12-35 (10.9) a-3 43 99.328.825 Stålbolt Steel bolt Vis acier Stahlbolzen M 12-45 b-1 44 99.330.362 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 6-30 x c-5 39 99.330.371 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 6-45 x b-5 41 99.330.374 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 6-50 c-5 40 99.330.377 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 6-55 d-2 41 99.330.462 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 8-30 b-5 38 99.330.471 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 8-45 a-4 38 99.330.574 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 10-50 c-5 40 99.330.577 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 10-55 d-2 41 99.330.583 Rørstift Pipe pin Goupille élastique Rohrstift 10-65 x b-5 45 99.331.312 Stålsplit Split pin Goupille Stahlsplint 4-25 x d-5 39 99.331.316 Stålsplit Split pin Goupille Stahlsplint 4-32 a-5 44 99.331.516 Stålsplit Split pin Goupille Stahlsplint 5-32 x a-5 40 99.331.913 Hårnålesplit Spring clip Goupille Haarnadel Splint ø 4 x c-3 39 99.333.105 Facetskive Facet washer Rondelle, H.D. Spannscheibe, schwer ø 8,4/ ø 17-1,6 x d-4 40 99.333.110 Facetskive Facet washer Rondelle, H.D. Spannscheibe, schwer ø 10,5/ ø 21-2 x c-2 39 99.333.115 Facetskive Facet washer Rondelle, H.D. Spannscheibe, schwer ø 13/ ø 24-2,5 x b-4 37 99.333.120 Facetskive Facet washer Rondelle, H.D. Spannscheibe, schwer ø 15/ ø 28-2,5 a-4 41 99.350.015 Seegerring Circlip Jonc d'arrêt Seegerring U 25-1,2 x b-4 37 99.350.025 Seegerring Circlip Jonc d'arrêt Seegerring U 35-1,5 d-3 37 99.350.132 Seegerring Circlip Jonc d'arrêt Seegerring I 42 a-3 38 99.350.152 Seegerring Circlip Jonc d'arrêt Seegerring I 62-2 x b-1 39 99.350.162 Seegerring Circlip Jonc d'arrêt Seegerring I 72-2,5 x d-3 37 99.350.170 Seegerring Circlip Jonc d'arrêt Seegerring I 80-2,5 x b-3 42 Side/Page 52

Del nr. Part No. Antal Number Benævnelse Description Désignation Bezeichnung Bemærkninger Remarks Index Pos. 99.350.520 Seeger støtteskive Seeger support washer Rondelle Scheibe ø 25/ ø 35-2 x b-4 37 99.350.525 Seeger støtteskive Seeger support washer Rondelle Scheibe SS 35/45-2,5 d-3 37 99.354.026 3 Pasfeder Key Clavette Feder A 10-8 - 35 x b-3 42 99.354.029 1 Pasfeder Key Clavette Feder A 10-8 - 45 d-3 37 99.354.031 1 Pasfeder Key Clavette Feder A 10-8 - 56 c-2 40 99.354.067 1 Pasfeder Key Clavette Feder A 8-7 - 35 d-3 41 99.402.112 Lige forskruning Screw connection Raccord Verschraubung ø 8-1/4" x a-4 37 99.407.120 Drøvlekontraventil Non-return valve Contre vanne Absperrventil 1/4" a-3 37 99.417.025 Smørenippel Greasing nipple Graisseur Schmiernippel M 6 - type I x b-4 39 99.417.031 Smørenippel Greasing nipple Graisseur Schmiernippel M 8 - type II x b-3 45 99.420.109 O-ring O-ring Joint torique O-Ring 10,69/3,53 x a-3 43 99.420.125 O-ring O-ring Joint torique O-Ring 34,2/3 OR 221 a-4 43 99.420.238 O-ring O-ring Joint torique O-Ring ø 37,1-1,6 a-4 43 99.420.286 O-ring O-ring Joint torique O-Ring ø 120,24/3,53 x b-3 43 99.424.056 Zimmerring Oil seal Joint d'étanchéité Öldichtung CB 35/72-12 a-4 42 99.424.080 Zimmerring Oil seal Joint d'étanchéité Öldichtung BA 35/80-13 b-3 42 99.450.848 Skærmholder Guard holder Support de protection Schutzhalter b-5 37 99.437.134 Loctite Loctite Loctite Loctite Type 3 g c-5 43 99.457.135 Loctite Loctite Loctite Loctite Type 10 g d-5 43 99.458.109 Rørprop Pipe plug Bouchon Rohrpfropfen M 16-1,5 d-2 43 99.458.111 Rørprop Pipe plug Bouchon Rohrpfropfen M 18-1,5 x a-2 42 99.458.211 Afstandsring Distance ring Rondelle de calage Abstandsring ø 56/ ø 70-0,2 x b-1 42 99.458.465 Unbrakonøgle Unbraco key Clef Allen Schlüssel M 8 b-3 43 99.462.633 Magnetprop Magnetic plug Bouchon magnétique Magnetpfropfen M 16-1,5 b-3 43 99.462.718 Kobberskive Copper disc Rondelle cuivre Kupferscheibe ø 16/ ø 20-1 x b-3 43 Side/Page x Bruges 2 eller flere x To be used two or more x Peuvent être employées x An 2 oder mehreren steder på maskinen. places on the machine. à plusieurs endroits de la Stellen auf der Maschine machine. zu verwenden. 53