GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204. Monterings- og driftsinstruktion

Relaterede dokumenter
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

GRUNDFOS ILLUSTRATED SERVICE INSTRUCTIONS NB/NBG. 50/60 Hz

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. LC-Ex4. Installation and operating instructions

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTION GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version Inkl. PC program: ENG110. Version Betjeningsvejledning

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

GRUNDFOS INSTRUKTION GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- og driftsinstruktion

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

SPIDER Quick guide. DATO: August 2017 FORHANDLER: WASYS A/S. Langebjergvænget Roskilde

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Tanks. Doseringstank og tilbehør. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LLC 1000W. Monterings- og driftsinstruktion

VELUX INTEGRA Solar FSK

Unilift AP12, AP35, AP50

L G A Q I E U A R A L C B R I N D V L T I I T C A R A A A V Z X O W M D

Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter og gængs praksis.

Installations- og idriftsættelsesvejledning. Watt eller var transducer

VentilationAlarm EP1 ES 966

(2 DØRE, 100 NØGLER)

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

Installations-/betjeningsvejledning. Isolationsmonitor type DIM-Q C (DK) Måleområde 0...1Mohm eller Mohm. Udskiftelige skalaer

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

ARI-Armaturen Partner for Valve Solutions. ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

TS 73 EMF. Dørlukker med magnethold

P171XXXX TM

GRUNDFOS MP 204. Elektronisk motorbeskyttelse til pumper

WEA-Base Brugervejledning til vejetransmitter

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKTION. DDI med PROFIBUS-DP. Supplement til monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

Fjernbetjening Flex Teknisk manual

Online-datablad. WTR1-P921B10 ZoneControl DIFFUS FOTOCELLE OG REFLEKSIONS FOTOCELLE

Installations- og idriftsættelsesvejledning. Forsyningsspænding op til 690V

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

AREA TOTALS OECD Composite Leading Indicators. OECD Total. OECD + Major 6 Non Member Countries. Major Five Asia. Major Seven.

VELUX INTEGRA FSK VAS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2. 50 Hz 1~ Serviceinstruktion

088U0240 / 088U0245. Vejledning til CF-MC-masterregulator

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

Roth Touchline. Living full of energy. Brugermanual - kort og nem 1/8

VentilationAlarm EP1 ES 966

FireBUS PARKERINGSVENTILATION

Nanovip Energimåler. El-Nr:

IVSC

Tilslutning- og programmeringseksempler

ONLINE-DATABLAD. UE403-A0930 Muting-styring UE403 PRODUKTPORTEFØLJE

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Unilift AP35B, AP50B. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages.

Dr.Sherlock INSTALLATION. 1.0 Diagram TEMPERATUR - OVERVÅGNING

Svane Electronic Universal timer med 4 relæer og et valg af 18 funktioner hver 1. 4 kanals timer med 18 funktioner

VLT AutomationDrive FC300. Basis tilslutning og programmerings eksempler. VLT AutomationDrive FC300

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

SERIES. Frekvensomformermotor

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

QUICKVEJLEDNING til Piccolo Light

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

TILSLUTNINGSANVISNING

VLT AQUA Drive FC202 PID tilslutning og programmerings eksempler

Hvid = n 3 Grøn = n 2 Brun = n 1 Rød = Stop Sort = GND/common

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1


CO2 Control Box E-Cab-980

SPEED-Commander Frekvensomformer. Program Nr. 05 Ver. 5.17a. Fortløbende en-vejs positionering

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SB, SBA. Monterings- og driftsinstruktion

IsoBar ControlModul. Brugsanvisning. Indhold. Introduktion og tekniske specifikationer 1. Generel beskrivelse af display og tastatur 2

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LCD 108. Monterings- og driftsinstruktion

Online-datablad CQ28-10NPP-KW1S05 CQ KAPACITIVE AFSTANDSSENSORER

Tekniske bilag og montagevejledning

Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA V 24V

E L E K T R O M A G N e t I S K e F L O W M Å l e r e

Walkie Talkie APMP500. Brugsanvisning

System JA 1000 Stand-alone styring for befugter eller affugter for relativ fugtighed og eller dugpunkt.

EC Vent Installationsvejledning

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, DK-7442 Engesvang. Tastatur med proximity standard læser Model 12 og 20

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV / RV 24-32

somfy.com CTS 25 guide CTS 25 produktoplysninger CTS 25 komponentliste CTS 25 installationsråd

Softstarter med indbygget by-pass

Tilbehør til gulvdørlukkere DORMA. BTS Tilbehør

Installations- og idriftsættelsesvejledning. Spændings-, strøm-, frekvens-, vinkeltransducer. Forsyningsspænding op til 690V

AgroSoft A/S AgroSync

GA-1 Alarmenhed til fedtudskillere Installations- og betjeningsvejledning

ODIN måler Elmåler fra ABB. Teknisk dokumentation

INSTALLATION VER Kabler Temperaturføler- og iltsondesignaler fremføres separat i skærmet, parsnoet kabel og mindst 10 mm fra 220 V kabler.

MONTERINGSVEJLEDNING P-WATCH FS03

GRUNDFOS INSTRUKTIONER TP, TPE, TPD, TPED. Serie 300, 50/60 Hz. Serviceinstruktion

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

Kodetastatur CT1000. Brugermanual

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204 Monterings- og driftsinstruktion

Overensstemmelseserklæring Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produktet MP 204, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiv om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF). Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3. Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (73/23/EØF) [95]. Anvendte standarder: EN 60335-1: 1994 og EN 60947-5-1. Bjerringbro, 1. december 2005 Jan Strandgaard Technical Director 2

INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generel beskrivelse 3 1.1 Anvendelse 3 2. Typeskilte 4 3. Produktprogram 4 4. Funktioner 4 4.1 Fabriksindstillinger 4 5. Mekanisk installation 5 5.1 MP 204 i el-skab 5 5.2 MP 204 på DIN-skinne 5 6. Tilslutning 6 6.1 Oversigt 6 6.2 Indgang for Pt100/Pt1000 7 6.3 Indgang for PTC/termoafbryder 7 6.4 Forsikringer 7 6.5 El-diagrammer 8 6.6 Eksterne strømtransformere 11 7. Idriftsætning 12 7.1 Betjening 12 7.2 Indstilling på betjeningspanel 13 7.3 Indlæringsfunktion 15 8. R100 fjernbetjening 15 8.1 R100 menuer 16 8.2 Betjening af R100 17 8.3 Menustruktur 17 9. Indstilling med R100 18 9.1 Menu 1. DRIFT 18 9.2 Menu 2. STATUS 19 9.3 Menu 3. GRÆNSER 22 9.4 Menu 4. INSTALLATION 25 10. MP 204 med GENIbus 29 11. Godkendelser og standarder 29 12. Pumpedrift med MP 204 29 12.1 Industripumper 29 12.2 Dykpumper 30 12.3 Spildevandspumper 30 13. Kurver 31 13.1 Tripklasse "P" 31 13.2 IEC-tripkurver 32 14. Tekniske data 33 15. Elektriske data 33 15.1 Udgange 33 15.2 Indgange 33 15.3 Isolationsmålemetode 33 15.4 Måleområder 34 15.5 Indstillingsområder 34 16. Fejlfinding 35 16.1 Advarsels- og tripkoder 35 17. Bortskaffelse 35 1. Generel beskrivelse MP 204 er et elektronisk motorværn, som kan beskytte en asynkron motor eller en pumpe. Motorværnet består af: et kabinet der indeholder måletransformere og elektronik. et betjeningspanel med betjeningstaster og display til udlæsning af data. MP 204 opererer med to sæt grænser: et sæt advarselsgrænser og et sæt tripgrænser. Hvis en eller flere advarselsgrænser overskrides, kører motoren fortsat, men advarslerne vises i displayet på MP 204. Hvis en af tripgrænserne overskrides, stopper triprelæet motoren. Samtidig trækker melderelæet for at give besked om at grænsen er overskredet. Visse værdier har kun en advarselsgrænse. Advarslen kan også udlæses med Grundfos fjernbetjeningen R100. 1.1 Anvendelse MP 204 kan benyttes alene som et motorværn. MP 204 kan indgå i et Grundfos Modular Controls system hvor det både fungerer som et motorværn og som en dataopsamlingsenhed, der via Grundfos GENIbus overfører måleværdier til Grundfos CU 401 kontrolenheden eller andre enheder i systemet. Overvågning af MP 204 kan foretages via Grundfos GENIbus. MP 204 spændingsforsynes parallelt med motorspændingen. Motorstrømme op til 120 A ledes direkte igennem MP 204. MP 204 beskytter motoren ved primært at måle motorstrømmen ved en såkaldt "true RMS" måling. MP 204 afbryder kontaktoren hvis f.eks. strømmen overskrider den forudindstillede værdi. Pumpen beskyttes sekundært ved at måle temperaturen med en Tempcon-sensor, Pt100/Pt1000 sensor og PTC sensor/termoafbryder. MP 204 kan benyttes både til 1-fasede og 3-fasede motorer. Ved 1-fasede motorer måles desuden startog driftskondensatorer. Cos ϕ måles ved både 1- og 3-fasede systemer. Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Alle kabler som føres igennem MP 204 skal være isolerede. 3

2. Typeskilte Mærkedata og godkendelser af MP 204. Fig. 1 Typeskilt på front Disse fire numre skal angives ved henvendelse til Grundfos: Pos. Beskrivelse 1 Produktnummer 2 Versionsnummer 3 Serienummer 4 Produktionskode Fig. 2 Typeskilte på siden af MP 204 3. Produktprogram MP 204 Eksterne strømtransformere op til 1000 A. 4. Funktioner 1 Prod. No. 96079927 V01 Serial No. 0001 P.c. 0442 3 Fasefølgeovervågning Visning af strøm eller temperatur (brugervalg) Indgang til PTC/termoafbryder Temperaturvisning i C eller F (brugervalg) 4-ciffer, 7-segment display Indstilling og statusvisning med R100 Indstilling og statusvisning via GENIbus. 2 4 Type MP 204 IP 20 Ta -20 C to 60 C Vin nom. 100-480 V ~ 50/60 Hz Ifuse max 160 A Current 3-120 A ~ Pint. 5 W Ic <10 ka IEC/EN 60947 UL508 Made in Sweden Relay Contact rating UL Relay Contact rating IEC Ta -20 C to 40 C Industrial Control Equipment 25BZ Pilot Duty 400V 2A ~ Pilot Duty R150 = 400V 2A AC-15, 400VA 24V 2A DC-13, L/R=40ms, 48W TM03 1472 0806 TM03 1495 / 1496 / 1421 0806 Tripforhold Overstrøm Understrøm (tørløb) Temperatur (Tempcon sensor, PTC/termoafbryder og Pt-sensor) Manglende fase Fasefølge Overspænding Underspænding Effektfaktor (cos ϕ) Strømubalance. Advarsler Overstrøm Understrøm Temperatur (Tempcon, se afsnit 12.2, og Pt-sensor) Overspænding Underspænding Effektfaktor (cos ϕ) Bemærk: Både ved 1- og 3-faset tilslutning. Driftskondensator (1-faset drift) Startkondensator (1-faset drift) Tab af kommunikation i netværk Harmonisk forvrængning. Indlæringsfunktion Fasefølge (3-faset drift) Driftskondensator (1-faset drift) Startkondensator (1-faset drift) Identifikation og måling af Pt100/Pt1000 sensorens kredsløb. 4.1 Fabriksindstillinger Strømgrænse: 0 A Nominel spænding: 400 V Klasse: P (tripforsinkelse: 10 sek.) Tripforsinkelse: 5 sek. Antal faser: 3 uden jord Opstartsforsinkelse: 2 sek. Indlæringsfunktion: Aktiv. Aktive tripgrænser Overstrøm i henhold til klasse Understrøm: 40% Overspænding: +20% Underspænding: 20% Fasefølgeovervågning Strømubalance: 10% PTC/termoafbryder. Bemærk: Tripgrænserne for overspænding og underspænding bliver automatisk deaktiveret hvis temperaturovervågning med Tempcon eller Pt100/ Pt1000 bliver sat til aktiv, se afsnit 9.4.8 og 9.4.9. Aktive advarsler Driftskondensator, lav: 50% Startkondensator, lav: 50%. 4

5. Mekanisk installation 5.1 MP 204 i el-skab MP 204 er beregnet til montering i el-skab, enten direkte på en monteringsplade eller på en DIN-skinne. 5.2 MP 204 på DIN-skinne Montering og demontering af MP 204 monteret på DIN-skinne er vist i fig. 3 og 4. 1 2 3 4 TM03 0180 4404 Fig. 3 Montering 1 2 TM03 0179 4404 Fig. 4 Demontering 5

6. Tilslutning 6.1 Oversigt Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 MP 204 TM03 0820 4404 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 TM03 0181 4505 Fig. 5 Kabelgennemføringer Fig. 6 Klemmer Pos. Betegnelse 3-faset tilslutning 1-faset tilslutning Kabel 1 2 3 4 5 6 7 1) 10 mm 2 med kabelsko 2) 4 mm 2 med kabelsko I1 Gennemføring for fase L1 til motor Gennemføring for nul I2 Gennemføring for fase L2 til motor Gennemføring for fase I3 Gennemføring for fase L3 til motor Gennemføring for hjælpevikling L1/N Forsyning: L1 Forsyning: Nul L2/L Forsyning: L2 Forsyning: Fase L3/A Forsyning: L3 Hjælpevikling FE Funktionsjord 5 Isolationsmåling T1 T2 A Y B + C C SH 95 96 97 98 PTC/termoafbryder GENIbus-data A Reference/skærm GENIbus-data B Pt100/Pt1000 sensor Skærm Triprelæ NC Melderelæ NO Maks. ø16 mm Maks. 6 1) mm 2 Maks. 2,5 2) mm 2 6

6.2 Indgang for Pt100/Pt1000 Se fig. 6, pos. 5. For eksempler på Pt100/Pt1000 tilslutning, se fig. 7 og 8. E1 C C SH I1 I2 I3 Korrektion for ledningsmodstand. Forbindes ved brug af 3-leder Pt100/ Pt1000 tilslutning, ellers kortsluttes de to "C" klemmer. Korrektion for ledningsmodstand. Forbindes ved brug af 3-leder Pt100/ Pt1000 tilslutning, ellers kortsluttes de to "C" klemmer. 0 V (skærm). L1 L2 L3 + 6.4 Forsikringer Maks. forsikringer som må benyttes til MP 204 fremgår af nedenstående tabel: Ved motorstrømme op til og med 120 A kan kablerne til motoren føres direkte igennem I1-I2-I3 på MP 204. Ved motorstrømme over 120 A skal strømtransformere benyttes. Se fig. 5, pos. 1. Bemærk: Ved forsikringer over 50 A skal L1-L2-L3 og "5" til MP 204 sikres selvstændigt med maks. 10 A sikringer. Se fig. 8. Hvis strømtransformere benyttes, skal L1-L2-L3 og "5" til MP 204 sikres med maks. 10 A sikringer. For installationseksempler, se fig. 8 til 12. TM03 1397 2205 C C Pt100 5 MP 204 Pt100/Pt1000 A Y B T1 T2 FE MP 204 Uden ekstern strømtransformer Med 200/5 ekstern strømtransformer. Med 300/5 ekstern strømtransformer. Med 500/5 ekstern strømtransformer. Med 750/5 ekstern strømtransformer. Med 1000/5 ekstern strømtransformer. Maks. forsikring Type 120 A RK5 200 A RK5 300 A RK5 500 A RK5 750 A RK5 1000 A RK5 Fig. 7 Pt100/Pt1000 tilslutning med to ledere 6.3 Indgang for PTC/termoafbryder Se fig. 6, pos. 3. Klemmebetegnelse Beskrivelse + Modstandsindgang. Klemmebetegnelse T1 T2 Beskrivelse Tilslutning af PTC/termoafbryder Hvis PTC-indgangen ikke benyttes, skal den kortsluttes med en ledning eller deaktiveres med R100, Se afsnit 9.4.11. 7

6.5 El-diagrammer 6.5.1 3-faset system El-diagrammet i fig. 8 viser et eksempel på en 3-faset pumpe med isolationsmåling. Forbindelserne til L1, L2, L3 og "5" kan foretages med et kabel på op til 10 mm 2. En speciel sikringsenhed op til ca. 50 A er derfor ikke påkrævet. Ved større forsikring skal spændingen til L1, L2 og L3 sikres selvstændigt. Der anbefales maks. 10 A eller mindre. 3 ~ L 1 L 2 L 3 K1 1 2 3 5 4 6 Maks. 10 A K1 13 14 K1 A1 A2 E1 I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 A Y B MP 204 S0 21 22 13 E1 95 96 + S1 14 TM03 0122 2205 C C T1 T2 FE Pt100 Pt100/Pt1000 Fig. 8 3-faset tilslutning 8

6.5.2 3-faset system med eksterne strømtransformere 3 ~ L 1 L 2 L 3 K1 1 35 2 46 E1 I1 I2 I3 L1 L2 L3 + C C 5 MP 204 A Y B T1 T2 Maks. 10 A FE S0 K1 13 14 21 22 S1 13 14 K1 E1 A1 A2 95 96 Pt100 Pt100/Pt1000 TM03 0123 2205 Fig. 9 3-faset tilslutning med strømtransformere TM03 1398 1905 Fig. 10 Fem viklinger pr. fase gennem MP 204 9

6.5.3 1-faset system med start- og driftskondensatorer 1~ N L 1 K1 1 2 3 4 K1 13 14 K1 A1 A2 C E1 run I1 I2 I3 L1 L2 L3 5 MP 204 A Y B C start S0 21 22 13 E1 95 96 + C C T1 T2 FE S1 14 M A Pt100 Pt100/Pt1000 TM03 0124 2205 Fig. 11 1-faset tilslutning 10

6.6 Eksterne strømtransformere Ved motorstrømme over 120 A skal eksterne strømtransformere benyttes. Montér transformerne som vist i fig. 12. Bemærk: De tre måleledninger skal føres igennem de tre huller i MP 204 fem gange pr. fase. Se fig. 13. Bemærk: De tre strømtransformere skal vende ens, og måleledningerne skal tilsluttes ens. L 1 L 2 L 3 x5 x5 x5 TM03 0172 4304 Fig. 12 Strømtransformere TM03 1398 1905 Fig. 13 Fem viklinger pr. fase gennem MP 204 Produktnummer Strømtransformerforhold I maks. P maks. 96095274 200:5 200 A 5 VA 96095275 300:5 300 A 5 VA 96095276 500:5 500 A 5 VA 96095277 750:5 750 A 5 VA 96095278 1000:5 1000 A 5 VA 11

7. Idriftsætning En grundindstilling af MP 204 kan foretages på betjeningspanelet. Yderligere funktioner skal indstilles med fjernbetjeningen R100. 7.1.3 -tast Normalt vises den aktuelle strøm eller temperatur i displayet. Tryk på -tasten for at vise information i displayet i henhold til følgende rækkefølge: 7.1 Betjening Pos. 1 Pos. 2 MP 204 Pos. 5 Tripkode (blinker) Advarselkode nr. 1-n Pos. 32 Pos. 4 TM03 0181 4404 Strøm Spænding Fig. 14 Betjeningspanel Pos. 1 Pos. 2 "Power"- signallampe Blinker grønt indtil MP 204 er klar til drift (opstartsforsinkelse, se afsnit 9.4.5). Lyser konstant grønt når MP 204 er klar til drift. Blinker rødt ved R100 kommunikation. "Trip"- signallampe Lyser rødt når triprelæet er aktiveret. Pos. 3 Display 4 cifre, til grundindstilling og udlæsning af data. Pos. 4 IR-felt R100 kommunikation. Pos. 5 Betjeningstaster R Indstilling og drift. 7.1.1 -tast (Test) Ved tryk på -tasten åbnes triprelæforbindelsen 95-96, og melderelæforbindelsen 97-98 lukkes. Den røde signallampe "Trip" lyser. Samme funktion som ved et trip på grund af overstrøm. 7.1.2 R -tast (Reset) Ved tryk på R -tasten skifter triptilstanden til normal tilstand med triprelæforbindelsen 95-96 lukket og melderelæforbindelsen 97-98 åben. Den røde signallampe "Trip" slukkes. Dette forudsætter at triptilstanden faktisk er ophørt. R -tasten afstiller også eventuelle advarsler. Temperatur Tempcon Temperatur Pt-sensor Fasevinkel cos ϕ Fig. 15 Rækkefølge i display Tripkoden vises kun hvis MP 204 er trippet. Skifter mellem "trip" og tripkode. Advarselskoden vises kun hvis grænseværdien for en eller flere advarsler er overskredet, og hvis denne visning er slået til. Se afsnit 9.4.16. Temperaturer vises kun hvis de tilhørende sensorer er tilsluttet og aktiveret. Hvis der ikke modtages Tempcon-signal, vises "----" i displayet på MP 204. Cos ϕ vises kun hvis denne visning er slået til med R100. Se afsnit 9.4.16. Når motoren er i drift, vises den aktuelle værdi. Når motoren er stoppet, vises den sidst målte værdi. 7.1.4 -tast Benyttes kun i forbindelse med grundindstillingen af MP 204. 12

7.2 Indstilling på betjeningspanel Hold - og -tasterne nede samtidigt i min. 5 sek. for at sætte MP 204 i programmeringstilstand. Når displayet viser "....", kan tasterne slippes. Nu vises den indstillede værdi, f.eks. "4,9 A". Enhedssymbolet "A" blinker. Indtast værdier for mærkestrøm nominel spænding tripklasse antal faser. Bemærk: Isolationsmåling er kun mulig på 3-fasede anlæg med jord. Hvis ingen taster aktiveres, vises spændingen efter 10 sek. Efter yderligere 10 sek. gemmes den indstillede spænding automatisk, og programmeringstilstanden afsluttes. Se fig. 16. Bemærk: Ændringer i mærkestrøm skal afsluttes med tryk på for at gemme ændringen. 7.2.1 Mærkestrøm Indstil mærkestrøm for motoren med - og - tasterne. (Se motorens typeskilt.) Tryk på for at gemme indstilling og fortsætte, eller tryk på R for at annullere ændring og afslutte. Programmeringstilstanden afsluttes automatisk efter 10 sek., og ændringen annulleres. Se fig. 16. 7.2.2 Nominel spænding Indstil nominel spænding med - og -tasterne. Tryk på for at gemme indstilling og fortsætte, eller tryk på R for at gemme indstilling og afslutte. Programmeringstilstanden afsluttes automatisk efter 10 sek., og ændringen gemmes. Se fig. 16. 7.2.3 Tripklasse Indstil tripklasse med - og -tasterne. For dykpumper vælges normalt en manuel indstilling af tripforsinkelsen, klasse "P". Tiden er fabriksindstillet til 10 sek., og kan ændres med R100. For andre pumper indstilles den ønskede IEC-tripklasse (1-45). Normalt vælges klasse 10. For tripkurver, se side 31. Tryk på for at gemme indstilling og fortsætte, eller tryk på R for at gemme indstilling og afslutte. Programmeringstilstanden afsluttes automatisk efter 10 sek., og ændringen gemmes. Se fig. 16. 7.2.4 Antal faser Indstil antal faser med - og -tasterne (1 fase, 3 faser (uden jord) eller 3 faser m. FE (funktionsjord)). Tryk på for at gemme indstilling og fortsætte, eller tryk på R for at gemme indstilling og afslutte. Programmeringstilstanden afsluttes automatisk efter 10 sek., og ændringen gemmes. Se fig. 16. 13

Statusdisplay + Holdes nede i ca. 5 sek. Indstil mærkestrøm 10 sek. Værdi gemmes ikke R Værdi gemmes ikke Indstil nominel spænding 10 sek. Værdi gemmes R Værdi gemmes Indstil tripklasse 10 sek. Værdi gemmes R Værdi gemmes Indstil antal faser 10 sek. Værdi gemmes R Værdi gemmes Fig. 16 Eksempel på grundindstilling 14

7.3 Indlæringsfunktion Indlæringsfunktionen er indstillet til "Aktiv" fra fabrikken. Efter 2 minutters uafbrudt drift af motor vises "LRN" i displayet i ca. 5 sek. mens værdierne gemmes i MP 204. Se fig. 14, pos. 3. Hvis f.eks. en Pt-sensor eller kondensator er blevet udskiftet, skal indlæringsfunktionen aktiveres igen ved at holde R - og -tasterne nede i min. 10 sek. Displayets højre punktum blinker. MP 204 venter på at der går strøm gennem enheden i min. 120 sek. Herefter måles og gemmes fasefølgen. I 1-fasede systemer måler MP 204 kapaciteten på start- og driftskondensatorerne og gemmer disse værdier som reference. Hvis en Pt100/Pt1000 sensor er installeret, måles kabelimpedanserne til sensoren og gemmes som reference. 8. R100 fjernbetjening Fjernbetjeningen R100 bruges til trådløs kommunikation med MP 204. R100 kommunikerer via infrarødt lys. Ved kommunikationen skal der være synskontakt mellem R100 og MP 204. Se fig. 17. R100 giver adgang til yderligere indstillingsmuligheder og statusvisninger for MP 204. "Settings"-mærkat Maks. 2 m R100 TM03 0178 4404 Fig. 17 R100 og mærkat "Settings"-mærkaten er vedlagt og kan sættes på MP 204 efter behov. Hvis R100 får kontakt med flere enheder samtidigt, skal nummeret på den ønskede enhed indtastes. Se afsnit 9.4.17. 15

8.1 R100 menuer 0. GENERELT Se betjeningsvejledning for R100. 1. DRIFT Driftsform Aktuel trip Aktuel advarsel 1 Aktuel advarsel 2 Alarm-log 1 Alarm-log 2 Alarm-log 3 Alarm-log 4 Alarm-log 5. 2. STATUS Visning af Forsyningsoversigt Gennemsnitsstrøm Gennemsnitsspænding Tempcon-sensor Pt100/Pt1000 sensor Tilført effekt og energiforbrug Energitriptæller Fasefølge Strømubalance Driftstimer og antal starter Triptæller for timer og starter Startkondensator Driftskondensator Isolationsmodstand Cos ϕ Harmonisk forvrængning. 3. GRÆNSER Visning og indstilling af advarsels- og tripgrænser. Tempcon-sensor Pt-sensor Trip-grænser, strøm Advarselsgrænser, strøm Nominel spænding Spændingsgrænser Strømubalance Startkondensator Driftskondensator Isolationsmodstand Cos ϕ trip Cos ϕ advarsel. 4. INSTALLATION Indstilling og visning af Forbindelse til net Tripklasse Tripforsinkelse Eksterne strømtransformere Opstartsforsinkelse Genstart Automatisk genstart Tempcon-sensor Pt-sensor Isolationsmodstandsmåling PTC/termoafbryder Nulstilling af triptællere Serviceinterval Antal automatiske genstarter Enheder/visning MP 204 display GENIbus-ID-nummer Indlæringsfunktion. 16

8.2 Betjening af R100 Se betjeningsvejledning for R100. I det følgende beskrives kort funktionen af taster og displayelementer på R100. Menuskift [<] eller [>] springer fra én menu til en anden. I bunden af displaybilledet vises den aktuelle menu. Pile angiver i hvilken retning det er muligt at springe. Ved samtidigt tryk på tasterne slukkes R100. Fig. 18 Menuskift Rullefelt [ ] eller [ ] bladrer op og ned i den enkelte menu. Til højre i displaybilledet vises hvor i menuen man befinder sig. Pile angiver i hvilken retning det er muligt at bladre. [<], [>], [ ] og [ ] I nogle displaybilleder bruges disse taster også til at vælge værdifelt. Fig. 19 Rullefelt Værdifelt [+] eller [ ] ændrer værdier i et displaybillede. Der kan kun ændres værdier i displaybilleder hvor værdifeltet er indrammet. De aktuelle/sidst overførte værdier vises med lys skrift på mørk baggrund i værdifeltet. Fig. 20 Værdifelt Mørk skrift Ved ændring af værdierne i værdifeltet skiftes til mørk skrift på lys baggrund. Når de ændrede værdier er accepteret med [OK] og modtaget af MP 204, skiftes tilbage til lys skrift. Inden der trykkes på [OK], kan man fortryde ændringen ved at trykke på [<] eller [>]. [OK] accepterer den ændrede værdi eller funktion. kvitterer for fejlmeldinger. I menuerne DRIFT, STATUS, GRÆNSER og INSTALLATION udveksles der data mellem R100 og MP 204 ved ethvert tryk på [OK]. [Ingen kontakt] Hvis R100 ikke får kontakt med MP 204, kan der forsøges igen ved at trykke på [OK]. Statusfelt Advarselsgrænse Tripgrænse Øjebliksværdi Fig. 22 Statusfelt Nogle displaybilleder i menu STATUS har grafisk visning af øjebliksværdien for den pågældende funktion i forhold til de indstillede advarsels- og tripgrænser. Det grafiske displayelement vises i følgende STATUS-billeder: Motortemperatur Gennemsnitsspænding Gennemsnitsstrøm Strømubalance Start- og driftskondensatorer Temperatur Cos ϕ Isolationsmodstand. 8.3 Menustruktur Menustrukturen for R100 og MP 204 er opbygget af fem parallelle menuer, som hver indeholder en række displaybilleder. 0. GENERELT 1. DRIFT 2. STATUS 3. GRÆNSER 4. INSTALLATION En menuoversigt vises bagerst i denne bog. Fig. 21 Mørk skrift 17

9. Indstilling med R100 De enkelte indstillinger beskrives ved hjælp af tilhørende displaybilleder. En menuoversigt vises bagerst i denne bog. Mens fjernbetjeningen R100 kommunikerer med MP 204, vises "Kontakt med" i R100 displayet. Indlæsningen af data tager ca. 10 sek. Menu 0. GENERELT Se betjeningsvejledning for R100. 9.1 Menu 1. DRIFT Denne menu viser alarmer, alarmlog og advarsler. 9.1.1 Driftsform 9.1.3 Aktuel advarsel 1 Der kan vises seks advarsler på samme tid. Ved mere end tre advarsler vises de tre første i dette billede, og de tre sidste vises i det næste billede. Se afsnit 9.1.4. Bemærk: Der er ingen tidsangivelse for hvornår advarslerne er indtruffet. Advarslerne vises ikke i den rækkefølge de er indtruffet. 9.1.4 Aktuel advarsel 2 Efter første kontakt viser opstartsbilledet hovedindstillingerne. Billedet viser at der er kontakt med en MP 204, og hvilket nummer den har i installationen. MP 204 er ikke tildelt noget nummer fra fabrikken. Der vises " ". Billedet viser også at MP 204 er indstillet til 3-faset drift uden jord. Bemærk: Dette billede vises kun første gang R100 får kontakt med MP 204. 9.1.2 Aktuel trip Ved mere end tre advarsler vises advarsel nr. 4-6 i dette billede. Hvis der er mere end seks advarsler, vises der tre prikker "..." efter sidste advarsel. 9.1.5 Alarm-log 1 Hvis MP 204 er trippet, viser billedet årsagen til trippet. For liste over trip- og advarselskoder, se afsnit 16. For liste over trip- og advarselskoder, se afsnit 16. De seneste fem årsager til trip bliver gemt i alarmloggen. Tiden "1min" angiver hvor længe det er siden MP 204 trippede. Bemærk: Tiden måles kun så længe der er spænding på MP 204. Uret standser når MP 204 er spændingsløs. 18

9.1.6 Alarm-log 2 9.2 Menu 2. STATUS Denne menu viser udelukkende statusbilleder, dvs. aktuelle driftsdata. Det er ikke muligt at ændre værdierne. For målenøjagtigheder, se afsnit 15.4. Ved vedvarende tryk på OK-tasten opdateres værdien i billedet. 9.2.1 Forsyningsoversigt For liste over trip- og advarselskoder, se afsnit 16. 9.1.7 Alarm-log 3 For liste over trip- og advarselskoder, se afsnit 16. 9.1.8 Alarm-log 4 Eksempel på en 1-faset strøm- og spændingsmåling. Ved korrekt tilsluttet 1-faset motor viser "N" 0 V. MP 204 måler både fasespændingen og spændingen over hjælpeviklingen. Strømværdien er den faktiske fasestrøm og strømmen igennem hjælpeviklingen. For liste over trip- og advarselskoder, se afsnit 16. 9.1.9 Alarm-log 5 Eksempel på en 3-faset strøm- og spændingsmåling. MP 204 måler alle netspændinger og strømme. Spændingen bliver vist som følger: L1 L2 L3 U L1-L2 U L2-L3 U L3-L1 Strømmene er aktuelle værdier målt gennem I1, I2, I3. For liste over trip- og advarselskoder, se afsnit 16. 19

9.2.2 Gennemsnitsstrøm 9.2.5 Pt100/Pt1000 sensor Ved 1-faset tilslutning vises strømmen i nul-lederen. Ved 3-faset tilslutning vises gennemsnitsstrømmen for alle 3 faser og er beregnet således: I L1 + I L2 + I L3 I middel = ---------------------------------- [ A] 3 9.2.3 Gennemsnitsspænding Aktuel temperatur målt med Pt100/Pt1000 sensor. Det forudsættes at der er tilsluttet en Pt-sensor, og at funktionen er aktiv. Se afsnit 9.4.9. Bemærk: Indlæringsfunktionen registrerer om der er tilsluttet en Pt100/Pt1000 sensor. Ved brug af 3- leder Pt-sensor-tilslutning kompenserer MP 204 automatisk for kabelimpedanser. 9.2.6 Tilført effekt og energiforbrug Ved 1-faset tilslutning vises netspændingen U L-N. Ved 3-faset tilslutning vises gennemsnitsnetspænding for alle 3 faser og er beregnet således: U L1 L2 + U L2 L3 + U L3 L1 U middel = -------------------------------------------------------------------------- [ V] 3 9.2.4 Tempcon-sensor Aktuel tilført effekt og motorens energiforbrug. Energiforbruget er en akkumuleret værdi, som ikke kan nulstilles. Effekten beregnes således: U L1 L2 + U L2 L3 + U L3 L1 U middel = -------------------------------------------------------------------------- [ V] 3 I L1 + I L2 + I L3 I middel = ---------------------------------- [ A] 3 cosϕ L1 + cosϕ L2 + cosϕ L3 cosϕ middel = ----------------------------------------------------------------------- [] - 3 P = U middel I middel 3 cosϕ middel [ W] Aktuel motortemperatur målt med Tempcon-sensor. Det forudsættes at der er monteret en Tempcon-sensor i motoren, og at funktionen er aktiv. Se afsnit 9.4.8. 9.2.7 Energitriptæller Tæller for energiforbrug. Kan nulstilles. Se afsnit 9.4.12. 20

9.2.8 Fasefølge 9.2.11 Triptæller for timer og starter Aktuel fasefølge og frekvens: L1-L2-L3 (korrekt omløbsretning) L1-L3-L2. Bemærk: Den aktuelle fasefølge accepteres som korrekt og gemmes når indlæringsfunktionen afsluttes. 9.2.9 Strømubalance Triptæller for antal driftstimer og antal motorstarter. Kan nulstilles. 9.2.12 Startkondensator Her vises den største værdi af de to følgende beregninger: 1. 2. I fmaks I middel I ubalance1 = --------------------------------------- 100 [%] I middel I middel I fmin I ubalance2 = ----------------------------------- 100 [%] I middel I fmaks : Største fasestrøm. I fmin : Mindste fasestrøm. I middel : Gennemsnitsstrøm i alle tre faser. 9.2.10 Driftstimer og antal starter Startkondensatorens aktuelle værdi. Bemærk: Billedet vises kun ved 1-faset tilslutning. Hvis indlæringsfunktionen er aktiv, bliver denne værdi gemt for fremtidig reference når indlæringsfunktionen afsluttes. Se afsnit 9.3.8. 9.2.13 Driftskondensator Driftskondensatorens aktuelle værdi. Bemærk: Billedet vises kun ved 1-faset tilslutning. Hvis indlæringsfunktionen er aktiv, bliver denne værdi gemt for fremtidig reference når indlæringsfunktionen afsluttes. Se afsnit 9.3.9. Antal driftstimer og antal motorstarter. Bemærk: Værdierne kan ikke nulstilles. 21

9.2.14 Isolationsmodstand Isolationsmodstanden til jord måles både på forsyningskabler og motorens viklinger. Bemærk: Værdien vises kun hvis MP 204 er sat op til 3-faset drift med jord. Isolationsmodstanden måles når pumpen er stoppet. Hvis tripgrænsen er overskredet, vil motoren ikke kunne starte igen. Klemme "5" skal være tilsluttet som vist i fig. 8 og 9. 9.2.15 Cos ϕ 9.3 Menu 3. GRÆNSER MP 204 opererer med to sæt grænser: et sæt advarselsgrænser og et sæt tripgrænser. Visse værdier har kun en advarselsgrænse. Se tabellen i afsnit 16. Hvis en af tripgrænserne overskrides, stoppes motoren via triprelæet, idet udgang 95-96 åbner og dermed afbryder styrestrømmen til kontaktoren. Samtidig lukkes melderelæet, klemme 97-98. Se fig. 6, pos. 6 og 7. Grænseværdierne bør kun ændres når pumpen er stoppet. Tripgrænserne skal indstilles i overensstemmelse med motorfabrikantens anvisninger. Advarselsgrænserne indstilles på et mindre kritisk niveau end tripgrænserne. Når en eller flere advarselsgrænser overskrides, kører motoren fortsat, men advarslerne vises i displayet på MP 204 hvis dette er slået til med R100. Advarslerne kan også udlæses med R100. 9.3.1 Tempcon-sensor Motorens aktuelle cos ϕ. Bemærk: Virker både ved 1- og 3-faset tilslutning. 9.2.16 Harmonisk forvrængning Målt forvrængning på tilsluttet net. Varmeafgivelsen til motorviklingerne stiger med forvrængningen. Ved forvrængningskvaliteter over 15% bør forsyningsnettet undersøges for fejl og støjende udstyr. Indstil advarsels- og tripgrænser for Tempcon-sensor. Advarsel: 65 C. Trip: 75 C. Bemærk: Tempcon skal være slået til før disse grænser er aktive. Se afsnit 9.4.8. Bemærk: Tripgrænserne for overspænding og underspænding bliver automatisk deaktiveret hvis temperaturovervågning med Tempcon bliver sat til aktiv. Se afsnit 9.4.8. 22

9.3.2 Pt-sensor 9.3.4 Advarselsgrænser, strøm Indstil advarsels- og tripgrænser for Pt-sensor. Advarsel: 50 C. Trip: 60 C. Bemærk: Pt-sensoren skal være slået til før disse grænser er aktive. Se afsnit 9.4.9. Bemærk: Tripgrænserne for overspænding og underspænding bliver automatisk deaktiveret hvis temperaturovervågning med Pt100/Pt1000 bliver sat til aktiv. Se afsnit 9.4.9. 9.3.3 Trip-grænser, strøm Indstil advarselsgrænserne for "Max." og "Min.". Indstil maks. advarselsgrænse i "Max."-feltet. Værdien indstilles i ampere. Max.: 0,0 A. Indstil min. advarselsgrænse i "Min."-feltet. Værdien indstilles i % af maks. værdien. Min.: 40%. 9.3.5 Nominel spænding Indstil motorens mærkestrøm i "Max."-feltet. (Se motorens typeskilt.) Max.: 0,0 A. Indstil min. strømgrænse i "Min."-feltet. Min. strømgrænse er typisk en tørløbsgrænse. Værdien indstilles i % af maks. værdien. Min.: 40%. Eksempel: Motorens mærkestrøm er 10 A. Motoren ønskes udkoblet (trip) ved en strøm under 6A. Indstil " 40%" i "Min."-feltet. Indstil nominel forsyningsspænding. 9.3.6 Spændingsgrænser Indstil advarsels- og tripgrænser for under- og overspænding. Advarsel: ±15%. Trip: ±20%. Værdierne indstilles i % af nominel spænding. 23

9.3.7 Strømubalance 9.3.10 Isolationsmodstand Indstil advarsels- og tripgrænser for strømubalance. For beregning, se afsnit 9.2.9. Advarsel: 8,0%. Trip: 10,0%. 9.3.8 Startkondensator Indstil advarsels- og tripgrænser for isolationsmodstanden i installationen. Indstil værdien så der gives en tidlig indikation af fejl i installationen. Advarsel: 100 kω. Trip: 20 kω. Bemærk: Isolationsfejl skal sættes til aktiv før disse grænser træder i kraft. Se afsnit 9.4.10. Indstilling er kun mulig når "3 faser m. FE" (med funktionsjord) er valgt. Se afsnit 9.4.1. 9.3.11 Cos ϕ trip Indstil advarsels- og tripgrænser for startkondensatorens kapacitet. Advarsel: 25%. Trip: 50%. Værdierne indstilles som % af værdien målt af indlæringsfunktionen. Se afsnit 9.2.12. Bemærk: Indstilling er kun mulig når 1-faset drift er valgt. Se afsnit 9.4.1. 9.3.9 Driftskondensator Indstil tripgrænser for cos ϕ. Max.: 0,99. Min.: 0,40. Denne funktion kan benyttes som tørløbsbeskyttelse hvor tørløb ikke kan detekteres ved hjælp af en strømmåling. 9.3.12 Cos ϕ advarsel Indstil advarsels- og tripgrænser for driftskondensatorens kapacitet. Advarsel: 25%. Trip: 50%. Værdierne indstilles som % af værdien målt af indlæringsfunktionen. Se afsnit 9.2.13. Bemærk: Indstilling er kun mulig når 1-faset drift er valgt. Se afsnit 9.4.1. Indstil advarselsgrænser for cos ϕ. Max.: 0,95. Min.: 0,75. 24

9.4 Menu 4. INSTALLATION I denne menu er det muligt at indstille en række driftsdata og dermed tilpasse MP 204 til den aktuelle installation. Installationsværdierne bør kun ændres når motoren er stoppet. 9.4.1 Forbindelse til net 9.4.4 Eksterne strømtransformere Indstil hvilket forsyningsnet MP 204 tilsluttes: 3 faser (uden jord) (fabriksindstilling) 3 faser m. FE (med funktionsjord) 1 fase. 9.4.2 Tripklasse Indstil faktoren for ekstern strømtransformer. Hvis ekstern strømtransformer ikke benyttes, er faktoren 1. 1. Bemærk: Indstil den faktiske faktor. Eksempel: En strømtransformer med forholdet 200:5 benyttes, og der laves fem viklinger gennem MP 204 som vist i fig. 9. 200 CT = ----------- = 8 5 5 Grundfos strømtransformere Indstil CT-faktor Linje 1: Vælg IEC-tripklasse (1-45). Ønskes manuel angivelse af tripforsinkelse ved overstrøm, vælges tripklasse "P". Cls (tripklasse): P. Linje 2: Vælg tripforsinkelse. Dly (tripforsinkelse): 10,0 s. 9.4.3 Tripforsinkelse 200:5 8 300:5 12 500:5 20 750:5 30 1000:5 40 Bemærk: Ovenstående tabel gælder kun for Grundfos strømtransformere der er tilsluttet som vist i fig. 9 og 10. 9.4.5 Opstartsforsinkelse Indstil tripforsinkelsen før MP 204 tripper. Bemærk: Dette gælder ikke overstrøm. For udkobling på grund af overstrøm, se kurver på side 31 og 32. 5 s. Antal sekunder der går fra det øjeblik hvor der sættes spænding på MP 204 indtil triprelæet (klemme 95-96) og melderelæet (klemme 97-98) bliver aktiveret. 5 s. Bemærk: Hvis MP 204 og kontaktor er monteret som vist i fig. 8 og 9, kan motoren ikke starte i dette tidsrum. 25

9.4.6 Genstart 9.4.9 Pt-sensor Indstil om genstart efter trip skal ske: Automatisk (fabriksindstilling) Manuelt. For indstilling af tid, se afsnit 9.4.7. 9.4.7 Automatisk genstart Indstil om en Pt-sensor er tilsluttet. Aktiv Ikke aktiv (fabriksindstilling). Hvis Pt-sensoren er indstillet til aktiv, og der ikke modtages signal fra sensoren, viser MP 204 displayet "----" i stedet for Pt-temperatur. Bemærk: Tripgrænserne for overspænding og underspænding bliver automatisk deaktiveret hvis temperaturovervågning med Pt100/Pt1000 bliver sat til aktiv. Bemærk: Indlæringsfunktionen registrerer automatisk om der er tilsluttet en Pt100/Pt1000 sensor. 9.4.10 Isolationsmodstandsmåling Indstil tiden hvorefter MP 204 skal forsøge automatisk genstart af motoren efter udkobling. Tiden løber fra det tidspunkt hvor den værdi som udløste fejlen igen er inden for sit normale område. 300 s. 9.4.8 Tempcon-sensor Indstil om en Tempcon-sensor er monteret i motoren. Aktiv Ikke aktiv (fabriksindstilling). Hvis Tempcon-sensoren er indstillet til aktiv, og der ikke modtages Tempcon-signal fra pumpen, viser MP 204 displayet "----" i stedet for Tempcon-temperatur. Bemærk: Tripgrænserne for overspænding og underspænding bliver automatisk deaktiveret hvis temperaturovervågning med Tempcon bliver sat til aktiv. Indstil om isolationsmodstandsmåling skal foretages. Aktiv Ikke aktiv (fabriksindstilling). Hvis 3-faset net med jord vælges (se afsnit 9.4.1), ændres denne indstilling automatisk til "Aktiv". Hvis 1-faset net vælges (se afsnit 9.4.1), ændres denne indstilling automatisk til "Ikke aktiv". Bemærk: Isolationsmodstanden kan kun måles hvis klemme "FE" er forbundet til jord, og forsyningsnet er indstillet til "3 faser m. FE". Afledningen bliver målt når der er spænding på MP 204, og motoren er stoppet. MP 204 skal tilsluttes før kontaktor og klemme "5" efter kontaktor. Se fig. 8 og 9. 26

9.4.11 PTC/termoafbryder 9.4.14 Antal automatiske genstarter Indstil om PTC/termoafbryder er tilsluttet. Aktiv (fabriksindstilling) Ikke aktiv. 9.4.12 Nulstilling af triptællere Indstil hvor mange automatiske genstarter motoren må foretage inden for 24 timer inden den kobler ud. Alarm: Aktiv. Deaktiv. (fabriksindstilling). Antal: 3 (fabriksindstilling). Bemærk: Hvis denne triptilstand indtræffer, kan motoren kun genstartes manuelt. 9.4.15 Enheder/visning Vælg hvilke triptællere der skal nulstilles. Alle (alle triptællere) (fabriksindstilling) Timer (driftstimer) Starter (antal starter) Energi (energiforbrug). Se afsnit 9.2.7 og 9.2.11. 9.4.13 Serviceinterval Linje 1: Indstil antal timer motoren skal være i drift før MP 204 giver en serviceadvarsel i displayet. Service: 5000 h (timer). Linje 2: Indstil antal starter der tillades pr. time før MP 204 giver en advarsel i displayet. Starter/h: 40 (starter/time). Linje 1: Indstil enhed. Temperatur: SI (fabriksindstilling) US. Bemærk: Hvis SI-enheder er valgt, vises temperaturen i grader Celsius ( C). Hvis US-enheder er valgt, vises temperaturen i grader Fahrenheit ( F). Linje 2: Vælg hvad MP 204 skal vise i displayet under normal drift. Visning: Strøm (fabriksindstilling) Tcon (Tempcon-temperatur) Pt-sen. (Pt100/Pt1000 temperatur). 27

9.4.16 MP 204 display 9.4.18 Indlæringsfunktion Linje 1: Indstil om værdien for cos ϕ skal vises i MP 204 displayet ved hjælp af -tasten. Se afsnit 7.1.3. cos ϕ: Aktiv. (fabriksindstilling) Deaktiv. Linje 2: Indstil om advarsler skal vises i displayet. Advarsel: Aktiv. Deaktiv. (fabriksindstilling). Hvis visning af advarsler er aktiv, vil MP 204 displayet skifte fra standardvisning (f.eks. strøm) til at vise advarselskoden når grænseværdien overskrides. De øvrige værdier kan fortsat udlæses ved hjælp af -tasten. Se afsnit 7.1.3. 9.4.17 GENIbus-ID-nummer Indlæringsfunktionen er aktiv indtil motoren har været i drift i min. 120 sek. Højre punktum i MP 204 displayet blinker. Når de målte værdier gemmes, vises "LRN" i MP 204 displayet. 3-faset drift: Accepterer den aktuelle fasefølge som korrekt. Hvis en Pt100/Pt1000 sensor er tilsluttet, måles kabelimpedanserne til sensoren. 1-faset drift: Start- og driftskondensatorerne måles. Hvis en Pt100/Pt1000 sensor er tilsluttet, måles kabelimpedanserne til sensoren. Bemærk: Indlæringsfunktionen skifter til "ikke aktiv" når målingerne er foretaget. Aktiv (fabriksindstilling) Ikke aktiv. Indstil ID-nummer. Hvis flere enheder er tilsluttet samme GENIbus, skal hver enhed tildeles et unikt ID-nummer. (intet nummer tildelt). 28

10. MP 204 med GENIbus Hvis flere MP 204 enheder er tilsluttet samme GENIbus, forbindes disse som vist i fig. 23. Bemærk forbindelsen af skærm til ledende underlag. Hvis GENIbus har været i brug, og buskommunikationsovervågning er slået til, vil MP 204 fremover overvåge busaktivitet. Hvis MP 204 ikke modtager GENIbus-telegrammer, antager MP 204 at GENIbusforbindelsen er afbrudt og melder fejl på de enkelte enheder. De enkelte enheder i kæden skal have hver deres identifikationsnummer, som tildeles med R100, se afsnit 9.4.7. For yderligere oplysning om GENIbus, se WebCAPS på www.grundfos.com. CU 401 MP 204 MP 204 A Y B A Y B TM03 0173 4304 Fig. 23 GENIbus 11. Godkendelser og standarder MP 204 opfylder: UL 508 IEC 947 IEC/EN 60335-1 IEC/EN 61000-5-1 IEC 61000-6-3 IEC 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-4-5 EN 61000-4-4 EN 61000-4-6. 12. Pumpedrift med MP 204 12.1 Industripumper Industripumper kan være udstyret med en PTC eller en termoafbryder, som kan forbindes direkte til MP 204. Til industripumper benyttes fortrinsvis IEC-tripklasse 20 til 30, afhængig af væskens viskositet. 29

12.2 Dykpumper Dykpumper har normalt en hurtigt opstartstid. Derfor kan tripklassen "P" med fordel benyttes til disse pumper. Det er muligt at indstille meget korte tider ned til f.eks. 900 ms, der benyttes ved visse specielle anvendelser. For at forhindre at Tempcon signalet fra én dykpumpe forstyrrer signalet fra en anden skal kabelføringen udføres omhyggeligt for at kunne måle på begge pumper samtidigt. Motorkablerne skal holdes adskilt og må ikke trækkes i samme kabelbakke. For at undgå interferens kan det være nødvendigt at montere et filter på forsyningskablerne. Se fig. 24. 1 L 2 L 3 Sikringer Filter " " " " " " MP 204 MP 204 Kabler trækkes i separate rør og kabelbakker Tempcon kredsløb TM03 1356 1805 30 Fig. 24 Dykpumpeinstallation med Tempcon 12.3 Spildevandspumper Spildevandspumper kan være udstyret med en PTC eller en termoafbryder, som kan forbindes direkte til MP 204. Spildevandspumper kan også være udstyret med en Pt100/Pt1000 sensor. Sensoren kan også forbindes direkte til MP 204. Pt100/Pt1000 kan aktiveres med R100, se afsnit 9.4.9, eller via en tilsluttet kontrolenhed CU 401 og et OD 401 betjeningspanel. Til spildevandspumper, især pumper af grindertypen, benyttes en høj IEC-tripklasse. Klasse 25 til 35 vil være det optimale. Ved pumpning af væsker med meget høj viskositet eller mange faste partikler kan IEC-tripklasse 45 benyttes.

13. Kurver 13.1 Tripklasse "P" Strøm 1. Kurve med trip Motorens mærkestrøm 2. Kurve uden trip Tripforsinkelse Tid TM03 0812 1205 Fig. 25 Kurver for tripklasse "P" Tripforsinkelsen angiver i hvor lang tid overstrømmen må forekomme, f.eks. 5 sek. Eksempel: En pumpe ønskes udkoblet efter 900 ms ved en overskridelse af mærkestrømmen. Vælg tripklasse "P". Indstil grænse for overstrøm til 10 A (motorens mærkestrøm fremgår af typeskiltet). Indstil tripforsinkelsen til 900 ms. Fig. 25, kurve 1: Pumpen har en unormal opstartstid, og strømmen kommer over 10 A. MP 204 tripper efter 900 ms. Fig. 25, kurve 2: Pumpen har en normal opstartstid og strømmen kommer kun kortvarigt (< 900 ms) over 10 A. MP 204 tripper derfor ikke. Bemærk: Kurverne er eksempler og kan ikke benyttes til aflæsning. 31

13.2 IEC-tripkurver Tid [s] 10000 5000 MP 204 1000 500 170 100 50 10 5 Class "p" Class 45 Class 30 Class 20 Class 10 2,25 x I mærke Class 5 1 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 x I mærke I mærke TM03 0806 0605 Fig. 26 IEC-tripkurver Eksempel: Indstil MP 204 til IEC-tripklasse 20. Indstil grænse for overstrøm til 10 A (motorens mærkestrøm fremgår af typeskiltet). Ved en motorstrøm på 22,5 A (10 x 2,25) tripper MP 204 efter ca. 170 sek. 32

14. Tekniske data Omgivelsestemperatur Under drift: 20 C til +60 C (må ikke udsættes for direkte sollys). På lager: 25 C til +85 C. Under transport: 25 C til +85 C. Relativ luftfugtighed Fra 5% til 95%. Materialer Kapslingsklasse: IP 20. Plasttype: Sort PC / ABS. 15. Elektriske data Forsyningsspænding 100-480 VAC, 50/60 Hz. Strømforbrug Maks. 5 W. 15.2 Indgange Indgang for PTC/termoafbryder Spændingskategori Isolationsspænding Isolationstestspænding Udgangsspænding (åben kontakt) Udgangsstrøm (lukket kontakt) Spændingstrin fra høj til lav Ækvivalent ekstern belastning Spændingstrin fra lav til høj IIl 400 V (til alle andre klemmer) 4 kvac 5 V 2 ma 2,0 V 1,5 kω 2,5 V 15.1 Udgange Triprelæ Spændingskategori Isolationsspænding Isolationstestspænding Maks. last Min. last Maks. belastningseffekt AC/DC Kontakttype Melderelæ Spændingskategori Isolationsspænding Isolationstestspænding Maks. last Min. last Maks. belastningseffekt AC/DC Kontakttype III 400 V (til alle andre klemmer) 4 kvac 400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms 5 V/10 ma 400 VA/48 W NC (brydekontakt) III 400 V (til alle andre klemmer) 4 kvac 400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms 5 V/10 ma 400 VA/48 W NO (sluttekontakt) Ækvivalent ekstern belastning Indgangsfiltertid Indgang for Pt100/Pt1000 sensor Spændingskategori Isolationsspænding Isolationstestspænding Temperaturområde Sensortype Sensorstrøm (Pt100) Sensorstrøm (Pt1000) Netfrekvensundertrykkelse Filtertider: Integreringstid Aflæsningsinterval 15.3 Isolationsmålemetode 2,2 kω 41 ±7 ms Isolationsmodstanden måles med en enkelt ensrettet vekselspænding. Testspændingen kan derfor ikke måles med et almindeligt voltmeter. Den ubelastede testspænding beregnes således: Eksempel: MP 204 tilsluttes 3 x 400 V. II 50 V (til systemjord) 700 VDC 0-200 C Skærmet 2- eller 3-leder-kabel 2,5 ma 0,25 ma 50-60 Hz 100 ms 400 ms 2 U test -- U 3 net [ V] 2 U test -- 400 = 327[ V] 3 33

15.4 Måleområder Måleområde Nøjagtighed Opløsning Strøm uden ekstern strømtransformer 3-120 A ±1% 0,1 A Strøm med ekstern strømtransformer 120-999 A ±1% 1 A Fase-til-fase-spænding 80-610 VAC ±1% 1 V Frekvens 47-63 Hz ±1% 0,5 Hz Isolationsmodstand 10-1 MΩ ±10% 10 kω Temperatur via Pt100/Pt1000 0-180 C ±1 C 1 C Temperatur via Tempcon 0-125 C ±3 C 1 C Effektforbrug 0-16 MW ±2% 1 W Effektfaktor (cos ϕ) 0-0,99 ±2% 0,01 Driftskondensator (1-faset) 10-1000 μf ±10% 1 μf Startkondensator (1-faset) 10-1000 μf ±10% 1 μf Antal starter 0-65535 1 Energiforbrug 0-4*10 9 kwh ±5% 1 kwh 15.5 Indstillingsområder Indstillingsområde Opløsning Strøm uden ekstern strømtransformer 3-120 A 0,1 A Strøm med ekstern strømtransformer 120-999 A 1 A Fase-til-fase-spænding 80-610 VAC 1 V Temperatur via Pt100 eller Pt1000 0-180 C 1 C Temperatur via Tempcon 0-125 C 1 C Effektfaktor (cos ϕ) 0-0,99 0,01 IEC-tripklasse 1-45 og "P" 1 Speciel tripklasse "P" (pumpe), tripforsinkelse 0,1-30 s 0,1 s Faktor for ekstern strømtransformer 1-100 1 Driftskondensator (1-faset) 10-1000 μf 1 μf Startkondensator (1-faset) 10-1000 μf 1 μf Antal starter pr. time 0-65535 1 Antal starter pr. døgn 0-65535 1 Tripforsinkelse (anden end strøm) 1-100 s 1 s Tid for automatisk genstart 10-3000 s 10 s Opstartsforsinkelse 1-19 s 1 s 34

16. Fejlfinding 16.1 Advarsels- og tripkoder MP 204 display A 32 A = Trip E = Advarsel Fejlkode Fejlkode Trip Advarsel Årsag til trip/advarsel 2 A Manglende fase 3 A PTC/termoafbryder 4 A For mange automatiske genstarter pr. døgn 9 A Fasefølgefejl 12 E Serviceadvarsel 15 A Kommunikationsalarm for hovedsystem 18 A Eksternt styret trip (ikke i alarm-log) 20 A E Lav isolationsmodstand 21 E For mange starter pr. time 26 E Motoren er i drift selv om MP 204 er trippet 32 A E Overspænding 40 A E Underspænding 48 A E Overstrøm 56 A E Understrøm 64 A E Overtemperatur, Tempcon-måling 71 A E Overtemperatur, Pt100/Pt1000 måling 91 E Signalfejl, Tempcon-sensor 111 A E Strømubalance 112 A E Cos ϕ, maks. 113 A E Cos ϕ, min. 120 A Hjælpeviklingsfejl 123 A E Startkondensator, lav 124 A E Driftskondensator, lav 175 E Signalfejl, Pt100/Pt1000 sensor 17. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes. 35

Dimensioner B D A F C E TM03 0150 4204 A B C D E F 164 116 127 140 63 151 Alle dimensions er angivet i mm. 36

Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Albania COALB sh.p.k. Rr.Dervish Hekali N.1 AL-Tirana Phone: +355 42 22727 Telefax: +355 42 22727 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil GRUNDFOS do Brasil Ltda. Rua Tomazina 106 CEP 83325-040 Pinhais - PR Phone: +55-41 668 3555 Telefax: +55-41 668 3554 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Radoslava Cimermana 64a HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-438 906 Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 44 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 Piispankylä FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Flat A, Ground Floor 61/62 Chamiers Aptmt Chamiers Road Chennai 600 028 Phone: +91-44 432 3487 Telefax: +91-44 432 3489 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin Miyakoda Hamamatsu City Shizuoka pref. 431-21 Phone: +81-53-428 4760 Telefax: +81-53-484 1014 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Macedonia MAKOTERM Dame Gruev Street 7 MK-91000 Skoplje Phone: +389 91 117733 Telefax: +389 91 220100 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Mexico Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Nederland B.V. Postbus 104 NL-1380 AC Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/492299 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Phone: (+48-61) 650 13 00 Telefax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Republic of Moldova MOLDOCON S.R.L. Bd. Dacia 40/1 MD-277062 Chishinau Phone: +373 2 542530 Telefax: +373 2 542531 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, Школьная 39 Тел. (+7) 095 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 095 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia and Montenegro GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877, 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 1 563 5338 Telefax: +386 1 563 2098 E-mail: slovenia@grundfos.si Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 431 90 Mölndal Tel.: +46-0771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785... 91 Telefax: +66-2-744 1775... 6 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 71, оф. 45 г. Киев, 01033, Украина, Тел. +380 44 289 4050 Факс +380 44 289 4139 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 20.02.2006