VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1



Relaterede dokumenter
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1

TOYOTA Quilt 50 TOYOTA

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

I NV-900. Indhold: April 2008 Side 1

BLOMSTRET CLUTCH DET SKAL DU BRUGE

Symaskine HN Brugervejledning

Vigtig information inden du starter brodering. Symaskinenålen.

DANSK INSTRUKTIONSBOG, JUKI OVERLOCK, MO- 644/6544DE MO- 644D/ 654DE. 2-nåle, trådet Overlockmaskine

ZIGZAGSØMME. Sæt sømvælgeren på B.

I NV4000 Som broderimaskine.

Isætning af nål. Undervisningsmateriale. Instruktion:

Instruktionsbog DK: HZL-27Z, HZL-29Z

PFAFF -tilbehør. Det skal du bruge. Klippevejledning

$99_brotherE_cover Brugsanvisning Dansk XC Printed in China

Symaskine ABC. med. Kyndøl Symaskiner

Klipning. Det skal du bruge. Forside. HUSQVARNA VIKING tilbehør

I NV Indhold: Maj 2008 Side 1

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Broderi Software Version 1. BERNINA Art Design Quick Start Guide

Brugsanvisning til coverlock. Ïëîñêîøîâíàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà. Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÐÓÑÑÊÈÉ DANSK

Broderimaskine Tilføjelse til brugsanvisning

V 50/60Hz 120W

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

V 50/60Hz 220W

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

DK Brugsanvisning TIMER

Stort broderifelt 300 x 180 mm Broderihastighed op til sting pr. minut Automatisk trådafklip USB-port

Overlocker 3034D. Indhold:

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

Elna Lotus på MoMA. Lotus var for Elna en salgssucces over hele verden med over en million solgte maskiner.

BERNINA

Betjeningsvejledning Zircon i700 Lægte/metal og spændingssøger. El.nr

Jeg garanterer. fuld tilfredshed

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

Vildtkamera DTC-530V.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Quilt med mange cirkler

JK5. Bruger manual Reservedels liste

DesignPro II Side 11. Grupper

Brugsanvisning. Symaskine. Produktkode (Product Code): 888-X53/X54/X55/X56

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27

PR1000e. PR1000e Broderimaskine. Opnå professionelle broderier, hurtigt og nemt med Brother PR1000e

Stort broderifelt 300 x 180 mm Broderihastighed op til sting pr. minut Automatisk trådafklip USB-port

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FARE BEMÆRK VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLEREDE PRODUKTER OPBEVAR SIKKERHEDSFORSKRIFTERN E FORSVARLIGT!

Brugsanvisning. Føntørrer

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

Coverlock Quilt. Med denne overlockteknik kan du quilte forstykke, pladevat og bagstykke sammen på én gang. Det skal du bruge

Kyndbøl Symaskiner. Kolbe. G Nålens. Nålens. tykkel. længde. Skaft. Indsnævring for griberspids. Nåle øje. Nålespids. 23.

Indholdsfortegnelse.

Kontrollér, at nedenstående tilbehør findes i kassen. Kontakt leverandøren, hvis der mangler noget, eller hvis noget af tilbehøret er beskadiget.

Forord. Kære BERNINA Kunde

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

V 50/60Hz 700W

Forord. Kære BERNINA kunde

Dansk. Lexmark Forms Printer 2400 Serien: Opsætning / Oversigt. Pakkens indhold. Printeropsætning/ oversigt. Brugervejledning.

GEM DISSE ANVISNINGER Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.

LÆGTE/METAL/STRØM DETEKTOR

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Falsemaskine IDEAL 8305

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

"Jeg garanterer. fuld. tilfredshed"

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S

Pfaff tilbehør. Færdig størrelse: 23 x 20 cm

Basic Clean -robotstøvsuger

FW1204 BRUGSANVISNING

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

BRUGERVENLIG SY MED ENKELHED BRODERIMASKINE MED OG PRÆCISION INDBYGGET BRODERIENHED

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

Forord. Kære BERNINA Kunde

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du

BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING

FW1204 BRUGSANVISNING

Transkript:

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1 Ved brug af et elektrisk apparat skal der træffes følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs alle sikkerhedsforskrifter grundigt igennem, før symaskinen tages i brug. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når maskinen ikke er i brug. FARE Beskyttelse mod elektriske stød: 1. Lad aldrig brodericomputeren være uden opsyn, mens den er tilsluttet lysnettet. 2. Efter endt brug og inden rengøring skal stikket altid tages ud af stikkontakten. 3. Træk stikket ud af stikkontakten før udskiftning af pære. Anvend kun pærer af samme type 12 Volt / 5 Watt. ADVARSEL Beskyttelse mod forbrændinger, brand, elektriske stød og personskader: 1. Brug ikke brodericomputeren som legetøj. Vær ekstra forsigtig, når sycomputeren bruges af børn eller i nærheden af børn. 2. Brodericomputeren må kun anvendes til det i denne brugsanvisning beskrevne formål. Anvend kun det af producenten anbefalede tilbehør. 3. Anvend ikke brodericomputeren hvis: ledning eller stik er beskadiget den ikke fungerer ordentligt den har været tabt på gulvet eller den er blevet beskadiget den har været i kontakt med vand Indlever brodericomputeren til den nærmeste autoriserede BERNINA forhandler til kontrol, reparation, elektrisk eller mekanisk justering. 4. Undgå ved brug at tildække brodericomputerens ventilationshuller og hold dem fri for trævler, støv og stofrester. 5. Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele. Vær især forsigtig i nærheden af broderinålen. 6. Benyt altid en original BERNINA-stingplade. En forkert stingplade kan medføre, at nålen knækker. 7. Anvend ikke bøjede nåle. 8. Undlad at trække eller skubbe stoffet under syning. Det kan medføre, at nålen knækker. 9. Sæt hovedafbryderen på «0» når der arbejdes i nærheden af nålen: F.eks. trådning, udskiftning af nål eller trykfod o.l. 10. Ved de i brugsanvisningen nævnte rengørings- og vedligeholdelsesopgaver, såsom udskiftning af pære, smørring af maskinen osv., skal altid tages ud af stikkontakten. 11. Kom ikke genstandes i brodericomputerens åbninger. 12. Brug ikke brodericomputeren udendørs. 13. Brug ikke brodericomputeren, hvor der anvendes drivgasprodukter (spray) eller ilt. 14. Sluk altid maskinen ved at sætte hovedafbryderen på «0» inden stikket trækkes ud af stikkontakten. 15. Når stikket trækkes ud af stikkontakten, skal man altid trække i stikket og ikke i ledningen. 16. Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, som skyldes forkert betjening af brodericomputeren. 17. Brodericomputeren er dobbeltisoleret. Brug kun originale reservedele. Overhold forskrifterne for vedligeholdelse af dobbeltisolerede produkter. VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLEREDE PRODUKTER Et dobbeltisoleret produkt er forsynet med to isoleringsenheder i stedet for jordforbindelse. Et dobbeltisoleret produkt er ikke udstyret med jordstik, og et sådant skal heller ikke anvendes. Vedligeholdelse af et dobbeltisoleret produkt kræver stor omhu og indgående kendskab til systemet og bør derfor kun udføres af kvalificeret personale. Anvend kun originale reservedele til service og reparation. Et dobbelt isoleret produkt er mærket på følgende måde: «DOBBELT ISOLERING» eller «DOBBELT ISOLERET». Et sådant produkt kan også være mærket med symbolet Denne brodericomputer er kun beregnet til hjemmebrug. GEM DISSE FORSKRIFTER SAMMEN MED MASKINEN! BESKYTTELSE AF MILJØET BERNINA tager hensyn til miljøet. Vi stræber efter at minimere vore produkters miljømæssige påvirkning af miljøet ved kontinuerlig optimering af design og fremstillingsteknologi. Når produktet ikke skal bruges mere, sørg for at afskaffe det på den mest miljømæssige måde ifølge danske retningslinier. Smid ikke produktet ud sammen med husholdningsaffald. Er du i tvivl, kontakt din lokale forhandler.

2 Velkommen Du har besluttet dig for bernette 340 Deco og har dermed truffet et sikkert valg. Som ejer af denne fascinerende brodericomputer, vil du have glæde af de mange muligheder og den fremragende søm kvalitet. Dette produkt er designet og fremstillet efter de højste kvalitetsstandarder. For at det bliver endnu nemmere og sjovere at brodere, er brodericomputeren udvidet med en tilslutning til USB-stik og automatisk trådklip. Med disse praktiske forbedringer, det store broderiområde og den nemme og brugervenlige skærm med talige eksempler på arrangementer af motiver, har du næsten ubegrænsede muligheder for at realisere dine kreative ideer. For at bruge alle funktionerne optimalt, anbefaler vi at du først læser denne brugsanvisning. Vi hjælper dig videre med et stort udvalg af broderimotiver, fantasifulde sy publikationer og praktisk tilbehør. Besøg din autoriserede BERNINA forhandler, det er en pålidelig kilde for tips og tilbehør. Det vil gøre arbejdet med din brodeicomputer endnu mere fornøjelig. Det glæder os at kunne byde dig velkommen i kredsen af BERNINA s syfamilie. P.Horisberger, Productmanager BERNINA International AG - 8266 Steckborn / Switzerland

Indhold 3 Vigtige sikkerhedsforskrifter 1 Velkommen 2 Detaljer på brodericomputeren 4-6 Klargøring til broderi 7-20 Vigtige broderiinformationer 21-24 Funktionstaster 25-35 Broderi 36-40 Tekst 41-45 Redigering og kombinering af motiver 46-53 Motivoverførelse og kompatibilitet 54-58 Rengøring og vedligeholdelse 59-60 Fejlfinding 61 Stikordsregister 62 Indbyggede broderimotiver Farvetabel Tillæg Tillæg

4 Detaljer på Brodericomputeren 5 4 3 2 Delnavne 9 7 8 10 11 12 13 14 6 15 16 17 18 1 19 1. LCD skærm 2. Spoleapparat 3. Trådkniv til undertråd 4. Fordelingstrisse (stor) 5. Garnpind 6. Spoleforspænding 7. Trådføring 8. Trådgiver 9. Reguleringshjul til trådspænding 10. Frontdæksel 11. Trådkniv 12. Nåletråder 13. Stingplade 14. Griberdæksel 15. Forlængerbord (tilbehørsboks) 16. Knap til at åbne griberdæksel 17. Start/Stop knap 18. Automatisk trådklip 19. Lomme til saks 21 22 20 20. Nåleholderskrue 21. Nål 22. Briderifod 28 27 26 25 24 23 34 33 23. Bærehåndtag 24. Hul til ekstra garnpind 25. Undertrådsspole stopper 26. Håndhjul 27. Kort stik (til ATA kort) 28. Motiv kort (ekstra tilbehør) 29. Udtagningsknap 30. USB forbindelse 31. Hovedafbryder (tænd/sluk) 32. Stik til netledning 33. Slæde (til broderiramme) 34. Trykfodsløfter 29 30 31 32 Advarsel: Før maskinen startes skal der altid sørges for, at der er fri passage til slæden bag ved maskinen. Flyt ikke slæden med magt. Bring slæden tilbage til start position før maskinen slukkes. Brug værktøjstasten og slæde retur som beskrevet på side 25.

Detaljer på Brodericomputer 5 Standard Tilbehør 1. Spoler 2. Rensebørste 3. Ekstra garnpind 4. Filtunderlag 5. Trådrulleholder 6. Fordelingstrisse (stor) 7. Fordelingstrisse (lille) 8. Saks 9. Skruetrækker 10. Skruetrækker 11. Nålesortiment 12. Brugsanvisning 13. Netledning 14. Ramme A (med skabelon) 15. Ramme B (med skabelon) 16. Net til overtråds

6 Detaljer på Brodericomputer 1 Aftageligt forlængerbord Ved afmontering løftes forlængerbordet udad, som vist på illustrationen. 1 Ved isætning placeres pindene over hulerne og trykkes forsigtigt på plads. 1. Forlængerbord 2. Pinde 3. Huller 3 2 Sytilbehøret opbevares i forlængerbordet. Træk i døren for at åbne til tilbehøret. 4. Dør 4

Klargøring til broderi 7 1 Forbindelse til strømforsyning Sluk for maskinen og sæt netledningen i maskinen. Sæt netledningen i stikkontakten og tænd for maskinen. 3 2 5 1. Hovedafbryder 2. Stik til maskinen 3. Stik til netledning 4. Strømforsyningsstik 5. Stikkontakt Til apparater med et polariseret stik (et stik er bredere end det andet) : For at mindske risikoen for elektrisk stød, kan dette stik kun passe ind i stikkontakten på én måde. Hvis det ikke passer i stikkontakten, skal du vende vende stikket. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker til at installere en rigtig kontakt. Du må ikke ændre stikket på nogen måde! 4 Når maskinen tændes, går der ca. 6 sekunder før motivvælgervinduet vises på skærmen. (Dette er opstartstiden og ikke en fejl) Betjeningsvejledning: Symbolet «O» indikerer sluk positionen på hovedafbryderen. Start/ Stop Knap Tryk på denne knap for at starte eller stoppe broderiet. Farven på knappen skifter hver gang der trykkes den. Rød når maskinen kører og grøn når den er stoppet. Deco 340 er udstyret med automatisk slukkefunktion for at undgå overophedning, hvis maskinen bliver overbelastet. Hvis det sker, skal sikkerhedsforeskrifterne, der fremkommer på skærmen, følges. For egen sikkerhed: Der skal altid holdes øje med broderiområdet, når maskinen arbejder. Rør ikke nogen bevægelige dele så som trådgiver, håndhjul eller nål. Sluk altid for maskinen og tag strømmen fra: når maskinen efterlades uden opsyn. når der monteres eller fjernes dele. rensning af maskinen. Automatisk trådklip Tryk på tasten for at klippe tråden over, når farven er broderet færdig (se side 39). Bmærk: Ved anvendelse af special tråd eller tråd tykkere en nr. 30 anbefales det ikke at anvende det automatiske trådklip. Klip istedet tråden med trådskæren på lampehuset. Det automatiske trådklip kan ikke bruges, hvis metaltrådstasten er aktiv i broderivinduet.

8 Klargøring til broderi 1 Fjerne undertråd Skub knappen til at åbne griberdækslet til højre, og tag det væk. Tag spolen op fra spoleholderen. 1. Knap til åbne griberdæksel 2. Griberdæksel 3. Spole 2 3 Sæt overtråd på maksinens garnpind Anbring trådrullen på garnpinden, så den drejer som vist på tegningen. Sæt den store fordelingstrisse på og tryk den let mod trådrullen. 4. Stor fordelingstrisse 4 Brug den lille fordelingstrisse til tynde eller små trådruller. 5. Lille fordelingstrisse 5 6 Træk nettet over overtråden for at undgå sammenfiltring af tråden. Nettet er især anvendeligt, når der bruges store eller løst opspundne ruller. 6. Net til overtråd Brug spoleholderen, hvis tråden vikler sig rundt om garnpinden. 7. Spoleholder 7 Ekstra garnpind Brug den ekstra garnpind, når der skal spoles undertråd. Så undgås det, at tråden skal tages af maskinen. Når der anvendes metaltråd, anbefales det at bruge en ekstra garnpind. 8 Anbring den ekstra garnpind i trådrulleholderen og derefter i hullet ved siden af den vandrette garnpind. Filtunderlaget og trådrulle anbringes på trådrulleholderen. Spolen skal dreje som vist på tegningen. 9 10 7 11 8. Trådende 9. Filtunderlag 10. Ekstra garnpind 11. Hul For at opnå det bedste resultat anbefaler BERNINA, at der kun at bruges broderitråd af høj kvalitet så som Mettler Metrosene+ Poly Sheen, Isacord

Klargøring til broderi 9 1 Spoling af undertråd Før tråden rundt om spoleforspændingen. 1. Spoleforspænding 1 Før tråden indefra og ud gennem hullet på spolen. Anbring spolen på spoleapparatet. 2 Spoleapparat 2 Skub spoleapparatet mod højre. Tryk på Start/Stop knappen mens der holdes i trådenden. Stop maskinen efter spolen har kørt et par omgange. Klip tråden af tæt på spolen. Tryk igen på Start/Stop knappen. Når spolen er fuld stopper den automatisk. Tryk på Start/ Stop knappen for at stoppe maskinen. Skub spoleapparatet mod venstre. Tag spolen af og skær tråden over med trådkniven. 3 3. Trådkniv til undertråd Flyt ikke på spoleapparatet når maskinen kører. Af sikkerhedshensyn stopper maskinen, når den har kørt i 2 minutter. Ved at rotere undertrådsspole stopperen, kan der indstilles hvor meget undertråd der skal spoles op. For at opnå det bedste resultat anbefaler BERNINA, kun at bruge undertråd af høj kvalitet så som OESD 41ET/W eller Mettler

10 Klargøring til broderi 1 Isætte spole Anbring spolen i spoleholderen så spolen løber mod uret, når der trækkes i tråden. 1. Tråd 2. Spoleholder 2 Før tråden ind i rillen foran på spoleholderen. Træk tråd mod venstre ind i spændingsfjederen. 3. Rille foran 3 4 Fortsæt med trække let i tråden indtil den ryger ind i rillen i siden. 4. Rille i siden 7 Træk ca. 10 cm af tråden bagud. Se tillige trådningsdiagrammet, som vises på griberdækslet for at checke trådningen. Sæt griberdækslet på plads igen. 5 5. Undertråd 6. Gribedæksel 7. Trådningsdiagram 6

Klargøring til broderi 11 Løfte trykfoden Trykfodsløfteren hæver og sænker trykfoden. Trykfoden kan hæves ca. 6mm højere end normal indstilling. Dette gør det lettere at placere broderirammen under trykfoden. 2 Trådning af overtråd Hæv trykfodsløfteren. Drej håndhjulet mod uret for at bringe nålen i højeste position. 1. Trykfodsløfter 1 3 2 A Hold i tråden med begge hænder, og før den under trådføringen (A). Før tråden ned langs højre side af trådgiverafdækningen (B). B 2. Trådføring Træk forsigtigt tråden ned rundt under trådgiverafdækningen og op til trådgiveren (C). 3. Trådgiverafdækning 3 C

12 Klargøring til broderi D 5 Før tråden gennem slidsen og ned i trådgiverens øje som vist (D) Før tråden ned langs venstre side af trådgiverafdækningen. 4 Slids 5 Trådgiverens øje 4 Før tråden højre om bag den nederste trådfører. 6 6 Nederste trådfører Før tråden venstre om ind i nålestangstrådføringen. 7 Nålestangstrådføring Tråd nålen fra forsiden eller brug den indbyggede nåletråder. 7 Se side 13 vedr. den indbyggede nåletråder.

Klargøring til broderi 13 Nåletråder Sænk trykfoden. Tryk grebet ned så langt det kan komme. Krogen går gennem nåleøjet bagfra. 1. Nåletråder 2. Krog 1 Tryk lige ned på nåletråderen og ikke mod siden, da dette kan bevirke at nåletræderen ikke fungere korrekt. 2 Træk tråden rundt om trådføringen og under krogen. 3. Trådføring 2 3 Slip grebet langsomt med tråden holdes mellem fingrene. En trådløkke trækkes gennem nåleøjet. Brug trådløkken til at trække trådenden gennem nåleøjet.

14 Klargøring til broderi Undertråden hentes op Hæv trykfodsløfteren. Hold i overtråden med fingeren. 1. Overtråd 1 Drej håndhjulet en hel omgang med dig selv. Træk i overtråden, indtil undertråden kommer op gennem stingpladen. 2. Undertråd 2 1 Før overtråden gennem hullet i broderifoden og træk tråden op i trådholderen. Lad ca. 2,5 cm tråd stikke ud. 3. Hul 4. Trådholder 4 3

Klargøring til broderi 15 Trådspænding Indstil overtrådspændingen med reguleringshjulet (9. på side 4). Trådspændingens grundindstilling er «4». I de fleste tilfælde giver denne indstilling det bedste resultat. Afhængig af broderitrådens tykkelse og stoffet der skal broderes på, kan det være nødvendigt at justere på overtrådsspændingen. Det anbeles at brodere en prøve ved hvert broderi. Juster overtrådsspændingen afhængig af prøvens resultat. Rigtig trådspænding: Overtråden kan ses på stoffets vrangside. 1 4 5 3 For stram overtrådsspænding: Undertråden kan skimtes på stoffets retside. Reducer spændingen ved at dreje reguleringshjulet til et lavere tal. 1. Undertråd 5 4 3 For løs overtrådsspænding: Overtråden danner løkker og stingene ser løse ud. Stram spændingen ved at dreje reguleringshjulet til et højere tal.

16 Klargøring til broderi Udskiftning af nål Sluk maskinen og træk stikket ud af stikkontakten. 1 Hæv nålen ved at dreje på håndhjulet og sænk trykfoden. Hold på nålen og løsen nåleholderskruen ved at dreje den mod uret. Fjern nålen fra fra holderen. Sæt en ny nål i holderen med den flade side vendt bag ud. 1. Nåleholderskrue 2. Nålens flade side 3 1 Skub nålen op, indtil den støder på nålestoppet. Stram nåleholderskruen 3. Nålestop 2 4 Brug aldrig en bøjet nål. For at checke om nålen er lige, kan den flade side placeres på noget fladt. (en nålepakke, glas osv.).der skal være lige meget luft mellem nålen og den lige overflade i hele nålens længde. 4. Luft

Klargøring til broderi 17 1 3 Brodericomputeren kan klare næsten alle slags materialer. Men for at opnå det bedste resultat er det vigtigt at bruge de rigtige materialer og redskaber til syarbejdet. På de næste sider er der en kort oversigt vedr. de vigtigste regler for at træffe det rigtige valg. for yderligere information kontakt din BERNINA forhandler eller læs relateret faglitteratur. 2 1 3 4 Broderiramme Der følger to rammer med Deco 340 brodericomputeren. Ramme A passer til motiver, der max. måler 126 mm x 110 mm (5" x 4 3 /8"), mens ramme B passer til større motiver op 200 mm x 140 mm (8" x 5 1 /2"). 2 1. Yderramme 2. Inderramme 3. Monteringshåndtag 4. Skrue til fastspædning 4 Kontakt din BERNINA forhandler for yderligere rammestørrelser. Følgende rammer er lagt ind i brodericomputeren. 7 Ramme C: friarmsbroderi, 50 x 50 mm Ramme F: rund, broderiområde 126 x 110 mm 9 Skabeloner Brug skabelonen for at sikre, at stoffets midterpunkt placeres i midten af rammen. Marker først stoffets midte og anbring yderrammen. Anbring inderrammen og tilpas stoffets placering. 6 5 8 5. Startpunkt til indbyggede motiver og broderikort. 6. Startpunkt til vandrette monogrammer 7. Startpunkt til lodrette monogrammer 8. Fingerhul 7 De fire hakker på skabelonen passer ikke med midterlinierne. 9. Positionshakker STARTING POIN T FOR MONOGRAMMIN G CENTER POINT 9 8 6 5

18 Klargøring til broderi Der er to ting, der er gode at huske på ved opspænding af stof: Rammens bevægelse og stabilisering. For at opnå det bedste resultat, anbefaler vi at du omhyggeligt følger de relaterede instruktioner i denne brugsanvisning. For instruktioner vedr. opspændning se nedenstående afsnit, og for brug af stabilisering se side 19. Spænde i ramme 2 Marker midten af stoffet på retsiden med en markeringspen eller kridt. 4 1. Stof 2. Midterlinier 1 Placer den ydre ramme på en plan overflade, hvor monteringshåndtaget ligger udover overfladen kant.. 3 5 Trin 1: Tilpasse rammen til stoffets tykkelse a) Løsn skruen på den ydre ramme. b) Placer stoffet med stabilisering på den ydre ramme. c) Læg den inderste ramme over stoffet. d) Tryk den inderste ramme ind i den yderste ramme e) Stram skruen. f) Stoffet skal virke som et trommeskind i rammen 3 3 Skrue 4 Inderramme 5 Yderramme Det første trin tilpasser kun rammen for stoffets tykkelse. Det er ikke nødvendigt at have nøjagtig placering på stoffet. 6 Trin 2: Spænde materialet i rammen. Ved trin 2 skal stoffet placeres korrekt. a) Placer stoffet på en plan overflade. b) Læg den inderste ramme med skabelonen over stoffet. Stoffets markering skal passe i skabelonens midte. c) Anbring den inderste ramme og stoffet på den yderste ramme. d) Tryk den inderste ramme ned i den ydre ramme. Juster ikke på den ydre rammes skrue. e) Fjern skabelonen. 6 Skabelon Efter trin 2 skal stoffet side stramt i rammen. Nu kan den opspændte ramme monteres på Deco 340. Hvis der skal broderes flere stykker med samme type stof og stabilisering er det kun nødvendigt at tilpasse rammen en gang. 7 8 Vigtigt: Spænd altid op på en glat overflade. Vær sikker på at monteringshåndtaget ligger ud over overfladens kant, så monteringspindene ikke er på overfladen. 7 Monteringspinde 8 Kant 4 5 Når stoffet er spændt op skal det flugte med yderrammens nederste kant. Det kan forekomme at den inderste ramme er højere en den yderste, hvis stoffet og stabilisering er kraftig.

Klargøring til broderi 19 1 Montering af broderiramme 3 Drej monteringshåndtaget så det er parallelt med rammen og anbring den på slæden. 2 1. Monteringshåndtag 2. Slædehuller 3. Pinde 1 Drej monteringshåndtaget med uret. Advarsel: Før maskinen startes skal der altid sørges for, at der er fri passage til slæden bag ved maskinen. Flyt ikke slæden med magt. Bring slæden tilbage til start position før maskinen slukkes. Brug værktøjstasten og slæde retur som beskrevet på side 25.

20 Klargøring til broderi Broderi stabilatorer Rivestabilisering svarer til alm. stabiliseringsmateriale, men kan rives af som papir der kan anvendes et eller flere lag fås i forskellige tykkelser for at give mere stabilitet, limes på vrangsiden med en fixeringsspray før stoffet sættes i ramme efter broderiet er lavet trækkes overskydende stabilisering forsigtigt af stabiliseringen vil blive siddende under større broderede flader Anvendelse: til alle fastvævede og ikke strækbare materialer Stabilisering, der klippes af der kan anvendes et eller flere lag findes i tynd og kraftig for at give mere stabilitet, limes på vrangsiden med en fixeringsspray før stoffet sættes i ramme efter broderiet er lavet klippes overskydende stabilisering forsigtigt af stabiliseringen vil blive siddende under større broderede flader Anvendelse: til alle strækbare materialer Strygeindlæg forkrympes ved at ligge i blød i varmt vand indlægget presses (stryges) på vrangsiden af materialet strygeindlæg findes i en lang række tykkelser og bør vælges så det svarer til det anvendte materiale strygbar rivestabilisering findes også Anvendelse: for at give det materiale, motivet skal placeres på, form og fylde anvendes sammen med passende stabilisator Selvklæbende indlæg med papirbagside indlægget spændes op i rammen, så papirsiden vender opad rids i papiret med en spids genstand (evt. saks) og fjern det, så den klæbende side kan ses anbring materialet, der skal broderes, på stabiliseringsmaterialet Anvendelse: skabt til sarte materialer som jersey eller silke eller til materialer, der er svære at sætte i ramme såsom fløjl til dele, områder og materialer, der ikke kan spændes op Ved brug af selvklæbende indlæg skal man sørge for, at der ikke er limrester på nål, stingplade eller i griberområdet Limspray brug ikke limspray i nærheden af broderisystemet for yderligere stabilitet sprøjtes lim på stabiliseringen og limes på bagsiden af materialet Brug limem med omtænke og sprøjt i en afstand af 25 cm - 30 cm Anvendelse: stræk og strikkede materialer: Til at holde på formen applikation: placere og fastholde applikationer to eller flere stykker stof: Undgå at lagene glider fra hinanden mønsterdele: Placere mønsterdele på indlægsmateriale, f.eks lommeklapper materiale med luv (f.eks. fløjl), hvor der ikke ønskes afmærkninger fra rammen

Vigitge broderiinformationer 21 Spraystivelse til yderligere afstivning spraystivelse er ideelt til afstivning af fine, bløde eller løstvævede materialer spray det område, der skal broderespå, lad det tørre eller pres det forsigtigt med et varmt strygejern anvend altid en ekstra stabilisering, såsom vandopløselig stabilisering på vrangsiden af materialet Anvendelse: ideelt til fine, løstvævede materialer som f.eks. batist, tynd hør osv. store størrelsesforandringer af motivet kan føre til et utilfredsstillende resultat. Vandopløseligt stabiliseringsmateriale til materialer med luv eller til blondebroderi vandopløselige stabilisatorer ligner plastik/husholdningsfilm opløs stabiliseringen i varmt vand efter broderiet er lavet vandopløselig stabilisering giver en ideel beskyttelse af materialer med en tyk eller løkket luv som frotté placér det på retsiden af frotté og materialer med høj luv, hvor en passende stabilisering er lagt på vrangsiden brug om nødvendigt en fixeringsspray materialer med luv forstærkes om nødvendigt til blondebroderier spændes et eller to lag vandopløsselig stabilisering i ramme (da motivet ikke er broderet på noget materiale, er det kun tråden, der bliver liggende når stabiliseringen er opløst, lægges blonden fladt til tørre opløselig stabilisering kan også fjernes ved at rive det forsigtigt af, når det er anvendt som øverste lag på et fast materiale som fløjl Anvendelse: ideelt til frotté, fløjl, bouclestrik osv. ideelt til fine gennemsigtige materialer som organca, batist osv. anbefales som stabilisering til motiver med få sting anvend kraftige vandopløselige stabiliseringsmaterialer til blondemotiver Vigtige broderiinformationer Valg af broderimotiv enkle motiver med få sting egner sig til broderier på fine materialer. Store tætbroderede motiver (f.eks. med mange farver og broderiretninger) egner sig til medium og kraftige materialer Broderiprøve lav altid en broderiprøve på en stofrest. Justér evt. farve, trådkvalitet, nål, stingtæthed, spænding osv. svarende til motivet til prøven bruges samme materiale og stabilisering som til selve projektet

22 Vigitge broderiinformationer Broderitråd Et af de vigtigste elementer for at opnå et godt broderiresultat er trådkvaliteten. Vi anbefaler kraftigt at købe tråd fra en velrenomeret BERNINA forhandler for at undgå uregelmæssigheder, trådbrud osv., der ofte sker med tråd i dårlig kvalitet. Broderierne bliver særligt effektfulde, hvis der anvendes rayon eller polyester broderitråd med høj glans i overtråden. De findes i et stort udvalg af farver til smukke broderier. Polyester Tråd Polyester med en høj glans er en slidstærk og farveægte tråd med en høj strækstyrke. Den er velegnet til alle typer af broderi, særligt til børnetøj og ting som vil blive vasket ofte eller som er udsat for meget slid. Rayontråd Rayon er en blød viskosefiber med en flot glans, der er velegnet til fine, sarte broderier eller ting, der ikke udsættes for stor slidtage. Metalbelagt Polyestertråd (= Metallic Thread) Metaltråd er en fin til mellemtyk skinnende tråd, der egner sig til specialeffekter i broderi. Det anbefales at bruge en Metafil 130/705 H-MET nål eller en Organ nål i passende størrelse. ved brug af metaltråd anbefales det at benytte den lodrette garnpind (se side 8) For endnu bedre resultat anbefales det at bruge multispoleholderen og et overtræksnet. Den automatiske trådskærer bør ikke benyttes ved brug af metaltråd. Se side 37 for anvisning i at deaktivere trådskæreren. Undertråd Bobbin-Fil (Speciel undertråd) Bobbin-Fil er en særlig blød og let polyestertråd, der egner sig godt til undertråd. Denne specielle undertråd sørger for en jævn trådspænding og en optimal sammenknytning af over- og undertråd. Stoppe og broderitråd Fin merciriseret bomuldstråd, der egner sig til broderier på bomuldsstof. (Mettler 60 foreslås).

Vigitge broderiinformationer 23 Broderinåle Brug den rigtige størrelse nål til tråden Skift ofte nålen Følgende er retningslinier: Nårl. Nr. Lette stoffer: Tynd tråd (stoppetråd, broderitråd) 70 75 Mellemsvære stoffer: Sytråd 80 90 Nål, Tråd og Stof Tag hensyn til kombinationen af nål og tråd. Den korrekte nålestørrelse afhænger ikke kun af trådvalg men også hvad slags stof, der bruges. Stoffets vægt bestemmer trådtykkelse og nålestørrelse. Kraftige stoffer: Kraftigere tråd 100, 110, 120 Nål/Trådkombination For at kontrollere, at nål og tråd passer sammen, skal den rigtige tråd svare til den rigtige størrelse nål. Korrekt kombination af nål og tråd Under syningen skal tråden løbe ubesværet ned i den lange rille på nålens forside. Tråden kan hæftes optimalt. For tynd tråd eller for tyk nål Tråden glider ikke let i rillen. Fejlsting og trådskader kan ske. For tyk tråd eller for tynd nål Tråden gnider mod kanten af rillen og kan sætte sig fast. Dette kan knække tråden Oversigt over nåle BERNINA anvender nålesystem130/705 H. Systemets tal refererer til nåleskaftets facon samt til længden og formen af nålespidsen. Nåleskaftets diameter = 0,7 mm (nålens størrelse) 130/705 H S 70 Nåleskaftets diameter = 0,7 mm (nålestørrelse) Nålespids f.eks. mellemfin kuglespids Nåleudskæring Flad kolde Kolbelængde

24 Vigtige broderiinformationer Check nålen Nålens tilstand skal checkes, og nålen skal skiftes regelmæssigt. En defekt nål ødelægger ikke kun broderiet, men også brodericomputeren. Følgende er retningslinier: Isæt en ny nål ved starten at et nyt projekt eller efter behov. Mange materialer er lettere at sy i, hvis man anvender den rigtige nål. Nåletype Model Anvendelse Nålestr. Universal 130/705 H Til næsten alle natur- og syntetiske materialer (vævede og strikkede) 60 100 Normal spids, lettere afrundet Jersey/Stræk 130/705 H-SUK Kuglespids Jersey, strækmaterialer 70 90 Broderi 130/705 H-E Stort øje, let kuglesids Broderi på alle natur- og syntetiske materialer 75 90 Metafil 130/705 H-MET Stort øje Syning med metaltråd 75 90 De forskellige symaskinenåle fås hos BERNINA-forhandleren.

Funktionstaster 25 For at gøre maskinen brugervenlig er de vigtigste funktioner altid placeret det samme sted på Deco 340 skærmen, og der bruges ikontaster og en statuslinie. Her gennemgåes basis procedurer og vigtige elementer. Når maskinen er tændt fremkommer vinduet til motivvalg på LCD skærmen. Det tager ca. seks sekunder før vinduet til motivvalg vises på LCD skærmen. Dette er opstartstiden og ikke en fejl. Mens maskinen starter op vises BERNINA Deco 340 logoet. For at vælge en funktion - tryk med fingerspidsen på ikontasten på skærmen. Advarsel: Brug ikke hårde og skarpe genstande som blyant, skruetrækker eller lignende mod LCD skærmens overflade. Skærmkontrasten kan justeres ved at trykke på værktøjstasten og derefter setup. Standard taster 1 Værktøjstasten: Tryk på tasten for at åbne tilstandsvinduet. Der er 3 mulige kategorier i tilstandsvinduet. 2 Setup tast Tryk på denne tast for at lave brugerindstillinger. 3 Hjælpe tast Tryk på denne knap for at se hjælpemenuens indhold over de mest almindelige funktioner. 1 2 3 4 5 4 Centrering af ramme Tryk på tasten for at flytte rammen til midterposition (broderiets startpunkt). 5 Slæde retur Tryk på tasten for at flytte slæden tilbage til opstartposition ved opbevaring og transport. 6 Lukke tast Tryk på denne tast for at lukke værktøjsvinduet og vende tilbage til foregående skærmbillede. 6 Tryk altid på slæde retur tasten før maksinen slukkes, for at bringe slæden tilbage til startpositionen.

26 Funktionstaster Screen Title 1 A.B.C 2 1 Status Linie: Viser brodericomputerens nuværende status. 2 Faneblade: Tryk for at vælge mellem forskellige kategorier på skærmen. 3 OK-tast: Bekræft valg. Ændringer, der er foretaget, bliver gemt. 4 X-tast: Lukker den nuværende skærm uden at gemme nogen ændringer. 5 Side-tast: Bladre gennem siderne med større menuer. X Personligt Broderikort (Ekstraudstyr) 5 4 6 3 Isæt og fjern broderikort Sæt broderikortet i stikket med kortets forside vendt mod dig selv. Skub kortet ind indtil det siger klik og udtagningsknappen kommer frem. 6. Personligt broderikort (ekstraudstyr) 7. Udtagningsknap 7 Hvis der sidder et broderikort i stikket, når maskinen tændes, tager det længere tid at opstarte brodericomputeren. Fjerne broderikort Tryk på knappen til udtagning af broderikort. Advarsel! Fjern ikke kortet, mens der broderes. Fjern aldrig et kort eller afbryd for strømmen, når advarselstegn eller timeglasset er vist. Det risikeres at miste eller få ødelagt gemte informationer i hukommelsen. = advarselstegn 7 USB Stick (Ekstra tilbehør) USB Sticks kan anvendes til at gemme data og overføre broderimotiver fra PC til the Deco 340. USB Sticks kan købes ved kamerabutikker, Computer butikker osv. og fås i forskellige størrelser. Isæt USB Stick i USB forbindelsen på Deco 340. Fjern USB stick ved at trække det ud. Advarsel! DFjern ikke USB stick, mens der broderes. Sluk aldrig for strømmen eller fjern USB stick, når lyset på USB stick blinker. Data i USB hukkommelsen kan herved gå tabt eller blive ødelagt.

Funktionstaster 27 Tilpas brugerindstillinger / Setup Brug denne skærm til personlig indstilling af brodericomputeren. Alle disse indstillinger gemmes permanent indtil de overskrives. 1 Tryk på værktøjstasten - Setup for at åbne setup skærmen. 2 1 2 Setup tast Tryk denne tast for at åbne setup vinduet. I denne tilstand er der to faner at vælge imellem: 2 Setup 3 Valg af sprog 3 3 Setup fane Tryk på denne tast for at åbne maskinens indstillings side. + 4 Landevalgsfane (valg af sprog) Tryk på denne fane for at vælge det sprog, der skal vises på skærmen. Der kan vælges mellem 6 forskellige sprog. 0 1 2 3 4 5 1 2 3 + + 4 5 Side taster Tryk på enten den ene eller den anden tast for at bladre mellem siderne i denne menu. 6 Ok tast Tryk på denne tast for at registrere nye indstillinger. 5 7 6 7 Lukke tast Tryk på denne tast for at annullere de nye indstillinger og lukke setup vinduet.

28 Funktionstaster Key Operations 1 2 3 4 00 11 2 3 4 5 10 21 32 + + + 1 Skærm Screen contrast kontrast Skærmens kontrast kan justeres. Tryk på plus tasten, for at gøre skærmen skarpere. Tryk på minus tasten, for at udtone skærmen. 2 Lydkontrol Sound control Lydstyrken kan justeres. Lydniveauet kan indstilles fra 0-10 og den normale indstilling er 5. Tryk på plus tasten for at forstærke lydstyrken. Tryk på minus tasten for at dæmpe lydstyrken. For at slukke lyd helt, indstil niveauet på 0. Yes Maximum speed setting 650spm 750spm + ON OFF ON OFF X (A) Touch Screen Screen Calibration Calibration Press Press ( (). ). 3 Pausetilstand Eco mode Hvis computeren ikke har været brugt i nogen tid vil den gå i pausetilstand. Skærmen og sylyset slukkes. Begge tændes igen ved at trykke på skærmen. Tiden kan indstilles fra 1 til 30 minutter. Tryk på plus for at forøge tiden. Tryk på minus tasten for at formindske tiden. For at slukke for pausetilstand tryk på plustasten indtil «OFF» fremkommer i boksen. 4 Tommer/Millimeter Inch/Millimeter Cumputerens måleenhed kan indstilles til enten tommer eller millimeter. Den normale indstilling er millimeter. Tryk på «inch» eller «mm» for at vælge den ønskede enhed. 5 Skærmkalibrering Hvis 5 Touch trykfunktionen screen calibration ikke reagerer som forventet, skal den berøringsfølsomme skærm kalibreres. For at kalibrere trykkes på Yes tasten. Vindue (A) viser en serie af plus tegn. Tryk på plus tegnet med din fingerspids. Når der er trykket på et plustegn vil det næste vises. Vindue (B) vises i et par sekunder efter kalibreringen er færdiggjort. (B) (C) Touch Touch Screen Screen Calibration Calibration End End 6 Maximum Embroidery broderi maximum motorhastighed: speed: Brodericomputeren tilpasser automatisk hastigheden efter stingene i broderiet: langsomt til lange sting og hurtigt til korte sting. Maximum broderi motorhastighed kan ændres fra 400 til 750 spm. Den normale indstilling er 650 spm. Tryk på minus tasten for at reduce maximum broderi motorhastigheden. Tryk på plus tasten for at forøge maximum broderi motorhastigheden. Note: Reducer broderi motorhastigheden ved motiver med små tætte zigzag sting som ellers vil deformes ved høj hastighed. Der vises en advarselsmeddelelse (C), når hastigheden på 750 spm er valgt.

Key Operations 29 3 Yes Maximum speed setting 750spm 650spm + X Thread selection Isacord Sulky Madeira Mettler Format Built-in Memory ATA PC Car Cardd USB Memory Stick Stick X ON OFF Yes Yes Yes 1 Sewing Sylys light Sylyset kan tændes eller slukkes ved at trykke på sylystasten. 2 Automatisk trådklip 2 Når Auto automatisk Thread Cutter trådklip er aktiveret (= tænd) klipper Deco 340 automatisk tråden over ved hvert farveskift. For at slå funktionen fra vælg off. Ved at trykke på den automatiske trådklips tast på lampehuset, kan tråden afklippes uafhængigt af indstillingen (se side 7). Note: Det anbefales ikke at anvende automatisk trådklip, når der broderes med metal eller kraftig tråd, da dette kan reducere knivens levetid. 3 Trådvalg 3 Det Thread ønskede selection trådmærke kan vælges ved at trykke på tasten med firmaets navn. Alle åbne motiver efterberegnes og de bedst matchende farver fra det ønskede trådmærke vises når motivet ses igen. 4 trådmærker med hver 104 farver er kodet ind i Deco 340. Se tillige i trådfarveoversigten for flere detaljer vedr. disse farver. Hvis der ikke arbejdes med et standard mærke kan der trykkes på det valgte firmanavn en ekstra gang. Når der ikke er valgt noget firmanavn, fungerer trådberegneren ikke. Istedet vises trådbeskrivelsen som den ligger gemt på motivkortet. Dette gør det muligt at vælge den farve der matcher bedst uafhængig af trådmærke. Note: De seneste valgte farver vises kun, men er ikke gemt sammen med motivet. Formatting Formattering the af memory hukommelsen Hvis den interne hukommelse USB Stick eller ATA Design Kortet ikke fungerer fordi, der er opstået en fejl, er det nødvendigt at genaktivere den ved at formattere hele hukommelsen. Built-in Built-in Memory Memory Format Format Built-in Built-in Memory Memory? All All the the stored stored data data will will be be erased. erased. X Bekræftigelses vinduet fremkommer når der trykkes på Ja tasten. Tryk på OK tasten for at starte formateringen. X Tryk på luk X tasten for at lukke bekræftigelsevinduet uden at formatere. Caution! Advarsel! Ved formatering af enten den interne hukommelse USB Stick eller ATA Design Kortet slettes alle motiver gemt i den pågældende hukommelse.

30 Funktionstaster 1 2 3 4 1 Valg af rammestørrelse Vælg standard rammestørelse ved at trykke på den tilhørende tast. Dette valg er kun aktivt ved monogrammer. Denne funktion er kun gyldig ved monogrammer. 2 Auto Stop Hvis denne funktion er aktiv (ON), stopper brodericomputeren automatisk efter 5 sting, så start tråden kan klippes af. 5 3 Trådindikator Vælg OFF, for at slukke for over- og undertrådsindikatoren. Den aktuelle tilstand af indikatoren vises med et ikon (5), på broderiskærmen. Tændt Slukket 4 Oprindelige indstillinger Tryk på Yes tasten for at vende tilbage til fabriksindstillingen. Sprogindstillingen forbliver uændrede. Português X Tryk på sprogvalgstasten for Valg af sprog Der kan vælges mellem følgende 10 sprog ved at trykke på tasten: Engelsk Tysk Fransk Spansk Svensk Dansk Tysk Polsk Ungarsk Russisk Portugisisk

Funktionstaster 31 On-screen Help På skærmen er der mulighed for at hente hjælp til maskinens mest almindelige funktioner. Tryk på værktøjstasten. Tryk på hjælpetasten i værktøjsvælger vinduet. Index Changing needles Inserting the bobbin Threading the machine Winding the bobbin???? Vælg et emne i hjælp ved at trykke på? tasten ved siden af emnet. Tryk på sidetasterne for at bladre igennem siderne i hjælpevinduet. For at lukke hjælpevinduet trykkes på lukke X tasten. Det valgte emne vil blive vist på skærmen v.h.a. en illustration. Brug piletasterne til at rulle gennem instruktionens sider. Tryk på lukke skærmbillede. X tasten for at gå tilbage til det tidligere

32 Funktionstaster Valg af motiv Hovedskærmen med motivvalgsvinduet starter automatisk, når brodericomputeren tændes. Brug dette vindue til at åbne broderimotiver fra de nedenstående placeringer: Indbyggede motiver Tekst (integrerede eller broderikort med skrifttyper) Broderikort USB Stick Personligt motiv gemt i den Deco 340 s hukommelse Hvordan motiverne åbnes, kan læses på de følgende sider. Valg af motiv Tryk på en af de fem faneblade for at vælge den ønskede kategori. 1 2 3 4 5 1 Åbne motiv fra hukommelsen Der er mulighed for at vælge mellem 100 indbyggede motiver. Vedr. motivernes størrelse og stingantal, se tabellen i det vedlagte hæfte med motiver. I denne katagori, er der også tilgang til personlige motiver, som er gemt i maskinens hukommelse. Venligst se næste side («Indbygget / Personlig tast») 2 Åbne tekst / Monogram Der er tre skrifttyper (Gothic, Script og Cheltenham) indbygget i Deco 340. Yderligere er der mulighed for at vælge 3 skrifttyper og 2 slags monogrammer. Brug også dette faneblad, når der skal bruges skrifttyper fra købte broderikort med alfabeter. 3 Åbne motiver fra broderikort Brug denne kategori til at åbne broderimotiver fra købte broderikort. Alle BERNINA broderikort kan bruges. For yderligere detaljer om broderikort se kapitlet «broderikort m.m.» Vælg indramninger inkluderet på broderikort med alfabeter gennem denne kategori. 4 Åbne motiver fra USB Stick Anvend denne kategori ved åbning af motiver fra USB Stick. 5 Redigering Redigeringsfunktionen giver mulighed for at ændre og kombinere broderimotiverne fra diverse kilder. Yderligere detaljer se side 46-53.

Funktionstaster 33 Vælge broderimotiv Tryk på tilhørende faneblad i motivvalgsvinduet for at åbne et motiv. Det samme vindue bruges til at vælge motivet. Der vises 8 motiver af gangen på en side i motivvalgssvinduet. 4 1 Sidetast Tryk på Tryk på tasten for at se næste side. tasten for at se foregående side. 2 Indbygget/Personlig tast Tryk på denne tast for at skifte mellem Indbyggede motiver Personligt motiv fra hukommelsen. Denne tast vises kun, når hukommelsen er valgt. 1 2 3 3 Åbn fil tast Tryk på denne tast for at åbne en gemt fil. (se tillige side 25 for yderligere detaljer). 4 Valg af motiv Billeder af de tilgængelige motiver vises på skærmen. For at vælge det ønskede motiv, tryk på den tilhørende tast. Display et viser broderivinduet. USB : \ Embf5 FOLDR9 FOLDR10 2/4 A.B.C Mapper på USB Stick USB Sticks kan indeholde både motivmapper og motivfiler. may contain design folders as well as design files. Den første side i Sømmønstervinduet viser mapperne. FOLDR 11 5 Brug piletasterne motivfiler for at rulle til siden med de individuelle FOLDR12 eller Tryk på den tilsvarende mappe for at se indholdet af motivfiler. Motivfilens placering kan ses i status linien.

34 Funktionstaster Slette motiver fra hukommelsen Der er mulighed for at slette motiver fra Personligt design, ATA kort eller USB Stick, så lang tid at disse ikke er skrivebeskyttet. USB \ Embf5 \ FOLDER1AB 1/2 1. I motivvalgsvinduet vælges det faneblad, hvor motivet der skal slettes er placere. EMB_1 EMB_2 EMB_3 EMB_4 A.B. C For at slette et motiv i en mappe på USB stick, skal mappen vælges først. EMB_5 EMB_6 EMB_7 EMB_8 2. Tryk på slette tasten en dialog boks med alle motiverne i denne placering vil åbne. EMB_1 EMB_2 EMB_3 1/2 3. Rul gennem siderne for at finde det motiv, der skal slettes. Advarsel: På USB Stick med mapper, vises disse på den første side. For at slette enkelte motiver, skal mappen ikke vælges - hvis der fortsættes mens mappen er valgt, vil alle motiverne i mappen blive slettet. EMB_4 EMB_5 EMB_6 4. Tryk på motivet der skal slettes. 5. En dialog boks til bekræftigelse åbner. Tryk OK for at slette det valgte motiv. Bemærk For at annulere valget uden at slette motivet tryk på lukke tasten.

Funktionstaster 35 Slette mapper USB Stick Det er muligt at slette al indhold på en gang fra USB stick. Advarsel: Alle motiver bliver slette permanent - Funktionen skal anvendes med forsiktighed! 1. I Motivvælgervinduet vælges fanen med USB Stick. USB : \ Embf5 1/4 2. Tryk på slettetasten og en dialogboksen med alle motiver på USB vises. FOLDR1AB FOLDR2CD FOLDR5IJ FOLDR6KL A.B.C FOLDR3EF FOLDR4GH FOLDR7MN FOLDR8OP FOLDR1AB FOLDR2CD FOLDR5IJ 1/4 My Design 3. På første side vises alle mapperne på USB Stick. 4. Tryk på den mappe, der skal slettes. FOLDR3EF FOLDR4GH 5. En bekræftigelse kommer frem. Tryk OK for at slette den valgte mappe. Bemærk For at aflyse valget uden at slette, tryk på lukke tasten.

36 Broderi 1 2 3 4 Broderivinduet Brug funktionernen i broderivinduet til at tilpasse det valgte motiv til stoffet. Der er yderligere mulighed for at vælge, at kun dele af motivet broderes. Skærminformation Følgende informationer vises i broderivinduet. 1 Broderitid i minutter 2 Antal farver 3 Motivets størelse 4 Anbefalet ramme og dens størrelse A 5 6 5 Billedtast Hvis der trykkes på denne tast, vises det valgte motiv som helt billede (A) og som alternativ farvesepareret billede (B). 6 Farvevalgstaster Motivets trådfarver vises i rækkefølge ved at trykke på disse taster. På billedet vises farveområdet sammen med den aktuelle farves position samt den anbefalede tråd. Lemon Yelow 0310 Broder med specifik farve: Spring uønskede farver over ved at trykke på farvepositionstasterne, indtil den ønskede farve vises på skærmen. Når der trykkes på Start/ Stop tasten, starter computeren med at brodere den valgte farve. B 7 9 7 Lukke tast Tryk på denne tast for at lukke broderivinduet og returnere til motivvalgsvinduet. 8 Metal tråds tast Det automatiske trådklip bliver midlertidig slået fra, når denne tast aktiveres. (vist i C) Anvend denne funktion, når der skal broderes med metaltråd, som ikke er egnet til trådklip. Når metaltrådstasten er aktiv, kan den automatiske trådklipstast på Deco 340 ikke anvendes. Metaltråds tasten vises kun, når automatisk trådklip er i værktøjsmenuen. 9 Trådindikatorens aktuelle tilstand Symbolet viser 8 Trådindikator tændt C Trådindikator slukket

Broderi 37 1 Rammeflyt / Sting tast Tryk på denne tast for at skifte mellem rammeflytfunktionen og sting frem/tilbage funktionen. Skærmen skifter automatisk mellem rammeflytfunktionen før brodering og sting frem/tilbage funktionen ktionen mens motivet broderes. 2 1 2 Rammeflytfunktionen Anvend pilene til at placere rammen i den ønskede position, før der broderes. 3. Nålestartsposition (motivet midterposition) 4. Midterlinier 3 4 5 Check ramme tast Broderiområdets størrelse kan checkes ved at trykke på denne tast. Rammen bevæger sig langs konturen af motivets areal uden at brodere. Rammen returnerer til start positionen efter udførelse og skærmen går tilbage til det tidligere skærmbillede. 6 Lukketast Tryk på denne tast for at lukke vinduet uden at checke rammen. Trace outline 5 X 6 7 Sting frem/tilbage taster Brug disse taster for at følge motivets sting trin for trin. Tryk på plus tasten for at flytte rammen 10 sting frem i motivet. Tryk på minus tasten for at flytte rammen 10 sting tilbage. Disse taster bruges også ved trådbrud eller hvis maskinen løber tør for tråd. Tryk på + tasten i starten af motivet og rammen flytter til 1. sting. Trykkes der igen på + tasten flyttes der til 10. sting. 7

38 Broderi Starte broderi Vælg det ønskede motiv. Et billede af det valgte motiv vises i broderivinduet. Anvend sting frem/tilbage for at justere stoffets midterlinie til nålen. Se foregående side for detaljer. A Sænk trykfoden. Tryk på start/stop knappen for at starte broderiet. Computeren stopper automatisk efter 5 sting og anbefaler at trådenden klippes af som vist på instruktionsvindue (A) Brodericomputeren stopper ikke hvis funktionen Auto Stop er deaktiveret i setup. B Hæv trykfoden. På skærmen vises instruktionsvindue (B). Klip trådenden af så tæt som muligt og sænk trykfoden. Tryk start/stop knappen for at genstarte brodering. Computeren stopper automatisk når første farve er færdig. 1 Tråd ende 2 Startpunkt 1 2 Tryk på lukke X tasten for at lukke instruktionsvinduet. Denne operation udføres kun, når broderiprocessen bliver afbrudt. Skærmbilledet forsvinder automatisk, når trykfoden bevæges.

Broderi 39 C Når første farve er afsluttet vises instruktionsvinduet (C). D Hæv trykfoden. På skærmen vises instruktionsvinduet (D). Hvis automatisk trådklip er aktivt, klipper maskinen automatisk tråden over. Hvis automatisk trådklip er slukket, skal tråden klippes med en saks eller ved at trykke på automatisk trådklipstasten. Instruktionsvinduet (D) lukker automatisk efter nogen sekunder. Herefter returneres til broderivinduet, hvor næste farve vises. Tryk på lukketasten X for at lukke billedet hurtigere. Skift til næste trådfarve. Sænk trykfoden og tryk på start/stop knappen for at brodere næste farve. # 02260 Når broderiet er færdigt, trykkes på returtasten for at få rammen tilbage til udgangsposition. 1. Retur tast # 04095 Vær sikker på at returnere slæden til udgangsposition, før maskinen slukkes. Brug værktøjstasten og slæde retur som beskrevet på side 25. 1

40 Broderi A Hvis maskinen løber tør for overtråd eller undertråden knækker Maskinen stopper automatisk, når den løber tør for overtråd eller den knækker. Følgende rækkefølge af vinduer vises. Advarsel: Følg instruktionen omhyggeligt. Ellers kan der opstå trådophobning i gribersystemet. B A Information vedr. overtråden er knækket. Tryk på næste side for at fortsætte. B Hæv trykfoden og fjern rammen fra slæden C C På stoffets bagside fjernes overskyden tråd med en saks. D Placer igen rammen på slæden D E E Hvis nødvendigt, udskift overtråden og tråd igen. (Se side 11 for detaljer) F F Den sidste skærm husker dig på at gå et par sting tilbage i broderiet før der startes op igen. Antallet af sting afhænger af, hvor mange, der er blevet klippet væk. Når der er trykket på lukke tasten anvend tasten i broderivinduet til at flytte det valgte antal sting tilbage. Tryk nu på Start/Stop tasten for at fortsætte.

Tekst 41 Cursor Gothic A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z L M S AB AB AB B A A A a A A A.B.C Edit Tekst Tryk på skrifttype fanen i motivvalgsvinduet for at åbne bogstavsmenuen. I bogstavsmenuen kan der skrives tekst ved at trykke på bogstavtasterne. Når der er trykket på et bogstav, bliver det gemt og curseren flytter til højre. Her er der mulighed for at skrive tekst med de 3 indbyggede skrifttyper eller med skrifttyper på diverse broderikort. Yderligere er der mulighed for at skrive 2 og 3 bogstavsmonogrammer inklusiv et valg af indramninger. 1 1 Skrifttypetast Tryk på denne tast for at åbne skrifttypevinduet. Der er følgende 5 valgmuligheder. Gothic Script Cheltenham 2 bogstavs monogram 3 bogstavs monogram 2 3 5 4 For at vælge den ønskede skrifttype, tryk på tilhørende tast. Hvis maskinen er indstillet til russisk, er der yderligere 3 skrifttyper at vælge imellem. 2 Indbyggede/kort tast Tryk på denne tast for at vælge monogrammets kilde, det vil sige indbyggede monogrammer eller kort med monogrammer. 3 Lukke tast Tryk på denne tast for at lukke skrifttypevinduet. 4 Skiftetast Tryk på denne tast for at vælge mellem store og små bogstaver. 5 Europæisk alfabet tast Tryk på denne tast for at vælge enten Romansk alfabet eller Europæiske alfabeter med specialtegn. 6 Tryk på side tasten for komme til side to i det europæiske alfabet. 8 7 6 På tasterne med en skråstreg er den aktive funktion fremhævet med fed. 7 Bogstavsstørrelsestast Bogstaver og tal kan broderes i 3 størrelser. Hver gang der trykkes på tasten, skifter størrelsen på bogstavet i følgende rækkefølge: L: 30 mm (Large) M: 20 mm (Medium) S: 10 mm (Small) 8 Slettetast Tryk på denne tast for at slette det bogstav der er understreget af curseren.

42 Tekst Gothic B A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z L M S AB AB AB B A A A a A A A.B.C Edit Programmering af bogstaver (Programmer «Bear» med Gothic skrifttype) Tryk «B». Gothic B L M S AB AB AB B a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A A A a A A A.B.C Edit Tryk på skiftetasten for at vælge små bogstaver Gothic Bear AB AB AB B a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z L M S A A A a A A A.B.C Edit Tryk på «e», «a» og «r». Tryk på OK tasten. Skærmbilledet skifter til broderivinduet. Bear Vælg startpunkt Vælg startpositionen på det første sting ved at trykke på en af disse taster. 1 Justeringstaster Hver gang der trykkes på disse taster, ændrer placeringen af første sting, som følgende: Venstre (vandret) eller top (Lodret) justering Centeret justering Højre (vandret) eller bund (lodretl) justering 1 Når broderiet starter flytterl slæden først hen til denne position = Sting # 00001. Brug sting frem/tilbage tasterne for at indstille tekstens placering nøjagtigt.

Tekst 43 Bear 1 Farveskiftstast Tryk på denne tast for at brodere teksten med flere farver. Maskinen stopper automatisk når et bogstav er færdigbroderet. Skift tråden og broder næste bogstav. 2 Rammeflyttaster Tryk på disse taster for at indstille rammen, hvor teksten skal begynde. 2 1 Starte broderiet Sænk trykfoden. Tryk start/stop knappen for at starte broderiet. Computeren stopper automatisk efter 5 sting og anbefaler at trådenden klippes af. Se detaljeret beskrivelse på side 38, «Starte broderi» Afhængig af om farveskiftstasten er blevet aktiveret, stopper computeren efter hvert bogstav og spørger efter trådskift, ellers stopper den først efter det sidste bogstav er broderet.

44 Tekst Redigering af tekst Slette et bogstav Gothic BEAT Gothic BEAT AB B AB B Eksempel: For at slette «E» fra «BEAT» Tryk på pile tasten for at flytte curseren hen under det bogstav, der skal slettes. Gothic BAT AB B Tryk på slette tasten. Bogstavet «E» bliver slettet. Indsætte et bogstav Gothic BAT AB B Eksempel: For at indsætte «E» i «BAT» Gothic BAT AB B Tryk på pile tasten for at flytte curseren hen under bogstavet efter, hvor der ønskes at indsætte et bogstav. Gothic BEAT AB B Vælg bogstavet «E» Bogstavet «E» indsættes mellem «B» og «A».

Tekst 45 Gothic A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z L M S AB AB AB B A A A a A A A.B.C Edit 2 bogstavers monogram Eksempel: 2 bogstaver med indramning Vælg «2 bogstaver». Hvis maskinen er indstillet til russisk, er der yderligere 3 skrifttyper at vælge imellem. 2 Letters AB Vælg indramningen. B A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A.B.C AB AB A A Edit 2 Letters AB B A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A.B.C Vælg bogstavet «A». Vælg bogstavet «B». Det er ikke muligt at bruge redigeringsfunktionen i 2/3 monogram. Tryk på slette tasten og indtast nye bogstaver istedet for at redigere. AB AB A A Edit Tryk på OK tasten. Skærmen skifter til broderivinduet. Tryk på start/stop knappen for at starte broderiet. 3 bogstavsmonogrammet laves på samme måde som 2 bogstavs monogrammet. 2/3 bogstavsmonogrammerne broderes centreret.

46 Redigering og Kombinering af motiver Redigering Redigeringsvinduet kan anvendes til at kombinere flere motiver. Indbyggede motiver såvel som motiver fra broderikort og tekst kan sammenflettes på Deco 340 til et enkelt motiv. Disse sammenflettede motiver har en begrænsning på: max. 50 enkle motiver med et samlet stingantal på 64.000 og max. 104 farveopdelinger A(F) B: 140 x 200 mm B C Redigeringsvindue Tryk på redigeringsfanen i motivvalgsvinduet for at åbne redigeringsvinduet. Rammevinduet åbnes og giver mulighed for at vælge hvilken ramme, der skal bruges. 1 X Der kan vælges mellem følgende rammer: Ramme A (Standard): 126 x 110 mm Ramme B (Standard): 140 x 200 mm Ramme C (Ekstra): 50 x 50 mm = Fri arms ramme Hoop Ramme F (Ekstra): 126 x 110 mm (5.0 x 4.3") Redigeringsvinduet til ramme B Edit A.B.C Tryk på OK tasten og redigeringsvinduet til den valgte ramme åbnes. Tryk på lukke X tasten for at afbryde valget og vende tilbage til motivvalgsvinduet. Se side 48 for valg af ramme efter broderimotivet er valgt. B: 140x200mm X Edit

Redigering og Kombinering af motiver 47 Edit A.B.C Redigering af valgt motiv For at vælge et motiv, tryk på fanen, hvor det ønskede motiv er gemt. B: 140x200mm X Edit Motivvinduet åbner. Vælg det ønskede motiv. Det valgte motiv vises i redigeringsvinduet. En ramme rundt om motivet indikerer, at det er valgt. A.B.C B: 140x200mm Ændring af redigerings adgangsproceduren Startes der fra broderivinduet (med et motiv, der allerede er valgt) skal Edit fanen vælges for at åbne for redigering i det nuværende motiv. Hvis du starter redigering på denne måde, er der mulighed for at tilføje flere motiver og gemme kombinationen som et motiv.

48 Redigering og Kombinering af motiver Redigeringsvindue 1 Piletaster Flyt det valgte motiv med piletasterne til den ønskede placering. Slæden flytter sig ikke, når piletasterne anvendes. Det er motivet, der flyttes i forhold til rammen. Piletasterne ser ud som rammeflytte tasterne, men har en anden funktion. For at flytte på broderirammen anvendes rammeflyttasterne. 1 2 Flyt det valgte motiv For at flytte det valgte motiv i redigeringsvinduet, tryk på skærmen, og flyt motivet med fingerspidsen til den ønskede placering. Flyt ikke motivet på skærmen med et skarpt eller spidst objekt. 2 Lukke tast Tryk på denne tast for at annullere redigeringen og skærmen vil returnere til det foregående motivvindue. 3 3 Valg af ramme tast I redigeringsvinduet kan der vælges en passende ramme. Tryk denne tast for at åbne rammevinduet. A.B.C Vælg den ønskede ramme udfra de 3 muligheder. Ramme A/F (valgmulighed): 126 mm x 110 mm Ramme B (standard): 140 mm x 200 mm Ramme C (valgmulighed): 50 mm x 50 mm B: 140x200mm Tryk på OK åbnes. tasten og redigeringsvinduet til den valgte ramme A(F): 126 x 110mm A(F) B C Tryk på lukke X tasten for at vende tilbage til den oprindelig indstilling (Ramme B). X OK Der visses kun den ramme, der passer i størrelsen til motivet.

Redigering og Kombinering af motiver 49 1 B: 140x200mm A.B.C 1 Ændre motivstørrelse Tryk på denne tast for at åbne størrelses vinduet. For at ændre motivstørrelsen tryk på eller minus tasten. Størrelsen på motivet kan ændres fra 90% til 120% af oprindelig størrelse. Størrelsen ændrer sig med 10% hver gang der trykkes på plus eller minus tasten. Tryk OK tasten og motivets nye størrelse vises i redigeringsvinduet. Tryk på lukke X tasten for at lukke ændre størrelsesvinduet, og der sker ikke nogen størrelsesændring af motivet. Ved størrelsesændring, spejlvending og rotering kan der ske en forringelse af stingkvaliteten. 2 2 Spejlvende tast Tryk på lodret spejlings tasten for at flippe motivet venstre / højre. Tryk på vandret spejlings tasten for at flippe motivet op / ned. 3 Rotere tast Tryk på denne tast for at rotere motivet i 45 grader med uret. 4 3 5 Mindre rotering Når rotere tasten holdes inde i et sekund eller mere, vises roteringsboksen. Tryk på plus tasten for at roteret motivet 1º med uret. Tryk på minus tasten for at roteret motivet 1º mod uret 4 Slette tast Tryk på denne tast for at slette det valgte motiv. OK 5 Zoom tast Tryk på denne tast for at zoome ind på det valgte motiv. Tryk på lukke X tasten for at vende tilbage til foregående vindue.

50 Redigering og Kombinering af motiver Redigere og kombinere motiver Ekssempel: Kobiner indbygget motiv nr. 4 og «Sky» 1. Vælg motiv nr. 4 fra de indbyggede motiver. 2. Tryk på redigeringsfanen. 3 Vælg ramme B. 4. Tryk på skrifttypefanen. Gothic S A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z L M S AB AB AB B A A A a A A A.B.C Edit 5. Vælg «S» (Store bogstaver med Gothic). Gothic B L M S AB AB AB B a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A A A a A A A.B.C Edit 6. Tryk på A/a tasten for at vælge små bogstaver.

Redigering og Kombinering af motiver 51 Gothic Sky L M S AB AB AB B a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A A A a A A A.B.C Edit 7. Tryk på «k» og «y». 8. Tryk på OK tasten. 9. Flyt teksten ved at trække eller bruge piletasterne. 10. Tryk på OK tasten og vinduet skifter til broderivinduet. Maskinen startes og motivet broderes.

52 Redigering og Kombinering af motiver Gemme broderimotiver Broderimotiver kan gemmes fra redigeringsvinduet til forskellige placeringer: A. Den indbyggede hukommelse på Deco 340 B. På et ATA Personligt Design Kort C. På et USB Stick Den indbyggede hukommelse på Deco 340 kan rumme et stort antal af egne broderimotiver. Der kan gemmes motiver med et samlet antal sting på max. 290.000. Advarsel: Det anbefales at lave en backup kopi af vigtige motiver til et Personligt Design Kort eller USB Stick. Dette mindsker risikoen for at miste data. 1 1 Gem fil tast Tryk på denne tast for at åbne dialog boksen. Skærmen viser, at motivet allerede er gemt på en bestemt plads. For at vælge en placering, tryk på en af følgende taster: 2 Den indbyggede hukommelse Tryk på denne tast for at gemme motivet i den indbyggede hukommelse. 3 ATA kort Tryk på denne tast for at gemme motivet på ATA Personligt Design kort. 4 USB Stick Tryk på denne tast for at gemme motivet på USB Stick. Hvis der ikke er indsat et skrivebart Design kort eller USB stick vises der en fejlmeddelse meddelelse, og sidevalg samt filnavn tasterne kan ikke ses. 5 Ny mappe Tryk på denne tast for at danne en ny mappe (kun muligt på USB Stick). 6 Sidetaster Tryk på disse taster for rulle igennem siderne med motiver. På USB Stick vises mapperne først, og derefter de individuelle motiver. 7 Visning af side antal Viser aktuel side samt det totale antal af sider. 8 Lukke tast Tryk på denne tast, hvis filen ikke skal gemmes. 9 Mapper Tryk på en af disse taster for at åbne mappen (kun på USB stick). På skærmen vises til information mapperne og filnavnene på tidligere gemte motiver. USB : \ EmbF5 \ ABC 1/2 M_009 M_001 M_005 M_002 M_006 10 Filnavn tast Filnavnet fastsættes automatisk og starter med M_001. Tryk på denne tast, hvis filnavnet skal omdøbes (se næste side for yderligere detaljer). Det omdøbte navn vises i vinduet over mapperne. 11 OK tast Tryk på denne tast for at gemme filen og returnere til det foregående vindue. M_003 M_004 M_007 M_008 Name OK 10 Advarsel: Fjern aldrig et kort,usb stick eller afbryd for strømmen, når advarselstegn eller timeglasset vises. Det risikeres at miste eller få ødelagt gemte informationer i hukommelsen. 6 11 = Advarselstegn

Redigering og Kombinering af motiver 53 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OK 1 2 3 Tildeling af fil navn Filen kan tildeles et navn i filvinduet. Tryk på filnavn tasten for at åbne filvinduet. Tasteturet vises på skærmen. Skriv filnavn. Filnavnet må højst bestå af 8 tegn. 1 Slette tast Skal der redigeres i det indtastede trykkes på denne tast for at slette det sidste bogstav og indtast et nyt. 2 Lukke tast Tryk på denne tast for at lukke filvinduet uden at tildele filen et navn. Skærmen vender tilbage til filvinduet. 3 OK tast Tryk på denne tast for at bekræfte filnavnet. Filnavnet vises i filvinduet. Short memory space, the file cannot be saved. OK The same file name exists, overwrite it? X OK Hvis hukommelsen er fuld, kommer der en advarsel. Tryk på. og redigeringsvinduet vises igen. Gem motivet midlertidigt et andet sted. Luk redigeringsvinduet og i det åbne filvindue slettede filer, der ikke er brug for mere. Dette frigør plads i hukommelsen til at gemme nye motiver. Hvis et navn allerede eksisterer, kommer en advarsel. Tryk på OK tasten for at overskrive den eksisterende fil. Tryk på lukke X tasten, hvis filen ikke skal overskrives. Filen omdøbes før den kan gemmes.

54 Broderikort m.m. Overførsel af motiver til Deco 340 bernette 340 Deco kan læse alle BERNINA broderikort. Design Motiver på BERNINA CD kræver BERNINA broderi Software som kan konvertere.art filerne og skrive dem på et ATA Personligt Design kort eller USB Stick. Bemærk venligst, at licenserede Design CD er ikke kan overføres til Deco 340. Næsten alle broderikort på markedet og motiver, der er tilgængelige på internettet, kan læses ved at de konverteres med brug af BERNINA software. Dette inkluderer ældre Bernette / BERNINA deco 500/600/650 kort. For at bruge ældre kort skal endvidere bruges en Magic BoxTM. Se yderligere information i de respektive brugsanvisninger vedr. overførsel af motiver. I dette tilfælde arbejder Deco 340 som en artista 165-185. For at gemme ændrede motiver fra Deco 340 skal der anvendes USB stick eller et ATA Personligt kort (= artista 200 Personal Design Card). Tekniske bemærkninger: På USB Sticks som ATA Personligt Design kort skal filer til Deco 340 gemmes i en mappe med navn «..:\EmbF5». Denne mappe oprettes automatisk, når motiver gemmes på Deco / eller i Bernina Broderi Software («Card/Machine Write»). Dette gælder også, hvis motiver gemmes fra Deco 340 til USB stick eller på Personligt Design kort. USB Stick giver også mulighed for at gemme i undermapper i :\ EmbF5 mappen. Vigtig information vedr. motivrettigheder: Alle motiver har copyright. Det er motivets kunstner, der bestemmer, hvor lang tid der er mulighed for at anvende broderimotivet. Venligst se copyright informationerne på den anskaffede broderipakke eller kontakt udgiveren, hvis du er i tvivl om dine rettigheder vedr. broderimotiverne. Det er strafbart at kopiere uaftoriserede filer og videresælge disse produkter med licenserede motiver. Yderligere informationer vedr. copyright findes hos Embroidery Software Protection Coalition (ESPC), som er en non-profit gruppe af broderi software og broderimotivs producenter. Deres formål er forsvare ægtheden og kvaliteten af broderiprodukter ved at fremme overensstemmelser med copyrights. Se tillige www.embroideryprotection.org. Medie hukommelsesoversigt Medie Antal motiver Fil Type(r) Funktion på Deco Bemærkninger USB Memory Stick 1) forskellig begrænsning afhængig af størrelse og kan arbejde langsomt, hvis der er mange filer i mapperne..exp+,.(art)* Læse / Skrive Anbefalet medie Filer til Deco skal gemmes i en mappe..:\ EmbF5 eller en i en undermappe ATA Personal Design Card 1) (= artista 200 PDC) forskellig begrænsning afhængig af størrelsen.exp+,.(art)* Læse / Skrive Anbefalet medie Filer til Deco skal gemmes i en mappe..:\ EmbF5 artista 165/185 Personal Design Card max. 15.EXP+ Kun læse Kræver læse / skrive boks til PC Kan ikke anvendes i PCMCIA port på bærbar PC! Magic Card artista (#2) max. 6 EXP Kun læse Kræver OESD Magic Box monteret til PC. Overfører ikke farveinformation Kan ikke anvendes i PCMCIA port på bærbar PC!

Broderikort m.m. 55 Medie Antal motiver Fil Type(r) Funktion på Deco Bemærkninger Studio BERNINA USB Stick varierer.exp+, (.ART)* Kun læse.exp+ broderifilerne er gemt i mappen :\ artista 630-640 (Deco finder automatisk mappen) Studio BERNINA Card varierer.exp(+) Kun læse Kræver læse / skrive boks til PC Kan ikke anvendes i PCMCIA port på bærbar PC! (Studio BERNINA CD)* Der kan kun anvendes ikkelicenserede CD er! varierer.exp(+), (ART)* Kun læse Konverter.ART filer på PC med BERNINA Broderi Software og overfør v.hj.a. en af ovennævnte midier til Deco 340 CD er produceret 2006 og fremefter indeholder også.exp+ data. Disse kan kopieres direkte til USB Stick eller ATA kort. * ikke relevant ved direkte brug med Deco 340 1) Der kan anvendes almindelig USB Stick eller ATA PCMCIA kort, inklusiv PCMCIA Adaptor til andre hukommelses medier som CF, SD, MMC. Selvom vi har udført adskillige test med almindelige hukommelses kort, der forefindes på markedet, kan vi ikke garantere, at disse virker. Overførelse af broderimotiver Nedenstående er en grafisk oversigt over alle de forskellige måder der er på at overføre broderimotiver til the Deco 340 og tilbage. De mest almindelige procedurer er individuelt beskrevet på følgende sider.

56 Broderikort og tilsvarende Filer overført med USB Stick Brug USB Stick til at gemme broderimotiver fra Deco 340. Disse filer kan gemmes på en PC og kan viderebearbejdes med artista Designer eller OESD Explorations Software. Broderimotiver udarbejdet på en PC med BERNINA Embroidery Software eller OESD Exploratinons software kan overføres til Deco 340 med brug af USB Stick. I anvisnings vælgermenuen brug «deco 330 (skriv til BERNINA kort)» for at eksportere hele motiver inklusiv farveinformation. artista ebrodereimotiver på en CD kan læses på en PC og gemmes som.exp+ fil på et USB Stick ved at bruge BERNINA Embroidery Sorftware eller OESD Exploratinons software. Filer overført med ATA Kort Brug ATA Personal Design Kort til at gemme broderimotiver fra Deco 340. Disse filer kan gemmes på en PC og kan viderebearbejdes med BERNINA Embroidery Sorftware eller OESD Explorations Software. Det kræver en PCMCIA kortlæser, når der arbejdes på stationær PC. Bærbare har normalt indbygget PCMCIA kortlæser. Broderimotiver udarbejdet på en PC med BERNINA Embroidery Software eller OESD Exploratinons software kan overføres til Deco 340 med brug af ATA Kort. I «write to machine»-menuen brug deco 330 (export to BERNINA-card) for at eksportere hele motiver inklusiv farveinformation. artista brodereimotiver på en CD kan læses på en PC og gemmes som.exp+ fil på et ATA Kort ved at bruge BERNINA Embroidery Software eller OESD Exploratinons Software. BERNINA broderikort Alle BERNINA broderikort kan læses direekte på Deco 340. Indsæt kortet og vælg motivet i kortoversigtens motivvælgervindue. Selv ældre broderikort købt til en BERNINA artista symaskine, er direkte anvendelig (med undtagelse af artista 200 CD) Enkelte ældre motiv kort kan ikke indeholde farveinformationer

Broderikort og tilsvarende 57 Broderimotiver fra internettet Broderimotiver fra internettet, f.eks. fra www.embroideryonline.com kan enten 1. hentes som.art fil. Med brug af artista Designer eller OESD Explorations software omdannes til.exp+ fil til USB Stick eller et ATA Kort 2. eller hentes som.exp fil og kopieres til USB Stick eller et ATA Kort til underbiblioteket «Emb5» -.EXP filer indeholder ikke farveinformationer. Udskriv evt. disse fra samme side som motivet henters fra. Hvis der ikke bruges en bærbar PC kræver det evt. en BERNINA Kort læser. Personal Design Kort (artista 165 / 185) Både eksisterende broderi motiver og filer hentet fra internettet kan overføres med BERNINA Læser/Skriver Box og et Personal Design Kort til Deco 340. Begrænset funktion! Der bliver ikke overført farveinformationer til Deco 340 Motiver redigeret på Deco 340 kan ikke gemmes på et Personal Design Kort til artista 165 / 185. Læse andre mærkers motiv kort Motiv kort fra andre mærker kan læses med brug af OESD Magic Box TM. 1. Indlæs kort med Magic Box TM 2. Skriv fil til Magic Card til BERNINA artista 3. Indlæs Magic kort i Deco 340 Der bliver ikke overført farveindformationer til the Deco 340 Motiver redigeret på Deco 340 kan ikke gemmes på et Personal Design Kort til artista. Vigtig bemærkning: Denne oversigt giver kun en enkel beskrivelse af mulighederne. Se tillige vedlagt dokumentation til de respektive produkter for at lære mere vedr. brug og installation.denne information omhandler mest BERNINA Embroidery Software, PC Kort Læser, Læser/Skriver Box, OESD Explorations Software såvel som OESD Magic Box TM.

58 Design Transfer and Compatibility Oversigt over broderi motiv filtyper Fil Type Anvendes til... Bemærkninger.ART format artista 200 / artista 730 speciale broderimotiver, der ud over stingsætningen også kender figuren af de individuelle objekter, som så automatisk fremkalder stingene..exp Industrien Industrielt broderimotiv format, der kan gemme sting for sting som X/Y koordinator, farveskift og spring. Bernina en udvidet udagve af dette.exp format..exp+ artista 630/640, artista 160-185 Deco 330/340 Bernina udvidet.exp broderimotiv formnat baseret på.exp med farveinformationer tilføjet. På USB Stick eller ATA Personligt Design kort (Windows baseret) fremkommer tillige en. INF fil med samme navn. Til artista 630/640 er der yderligere en treide fil.bmp. For at overføre motiver til sycomputeren skal begge eller alle tre filer kopieres til Design kortet / USB Stick. På ATA PC kort gemmes stingkoordinaterne og farveinformationerne også altid sammen og kan kun virke med anvendelse af en speciel driver og Reader/Writer box.

Rengøring og Vedligeholdelse 59 a 1 (1) 3 Rensning af griberbanen og transportøren Drej på håndhjulet for at hæve nålen. Sluk maskinen «O» og træk stikket ud af stikkontakten. Afmonter kun de dele i maskinen som er forklaret nedenfor. (2) 2 a Fjern skruen med skruetrækkeren, der følger med maskinen. Fjern stingpladen. b 1 Skruetrækker 2 Skrue 3 Stingplade b Tag spoleholderen ud af maskinen. 4 Spoleholder c (3) 4 c Rens spoleholderen med en rensebørsten. 5 Rensebørste 4 d 5 5 d Rens griberbanen med en tør, rensebørsten. 6 Griberbane 6 e Rens griberbanen med en tør klud. (En støvsuger kan også bruges.) e (5) 7 7 Blød tør klud f Isæt spoleholderen så knoppen passer til stopperen i griberbanen. 6 f 10 f 8 Knop 9 Stopper g Stingpladen sættes på plads igen ved at lade føringshullerne i stingpladen passe til føringspindene. Skru skruen fast. 4 8 9 10 Stingplade føringspind 11 Stingplade føringshul (7) g 11 Når maskinen er renset så husk at isætte en ny nål (en nu anbefales) og trykfod. 2

60 Rengøring og vedligeholdelse Udskiftning af pære 1 2 3 Advarsel: Sluk maskinen og træk stikket ud af stikkontakten før pæren udskiftes. Pæren bliver meget varm. Lad pæren køle af, før den fjernes. Fjern pæren: Fjern hætten og skruen. Fjern lampehuset. Træk pæren ud af soklen. 4 Isætte pære: Isæt en ny pære i soklens åbning. Sæt frontdækslet på igen og skru det fast med skruen. Sæt hætten på. 1 Hæte 2 Skrue 3 Frontdæksel 4 Sokkel 5 Pære 5

Fejlfinding 61 Problem Årsag Reference Maskinen larmer Overtråden knækker Undertråden knækker. Nålen knækker. Skærmen er ikke klar. Springer sting over Maskinen kører ikke. Unormal støj når maksinen starter Motiv er forvrænget Funktionstaster virker ikke. Maskinen stopper og «Lock» vises på statuslinien på skærmen 1 Tråden sidder fast i gribersystemet. 2 Trådrester er samlet i spoleholderen. 1 Overtråden er ikke trådet rigtigt. 2 Overtrådspændingen er for stram. 3 Nålen er stump eller bøjet. 4 Nålen er sat forkert i. 5 Overtråden er ikke placeret på garnrullen når maskinen startes. 6 Motorhastigheden er for høj i forhold til det motiv der broderes. 1 Undertråden er ikke trådet rigtig i spoleholderen. 2 Trådrester er samlet i spoleholderen. 3 Spolen er ødelagt og roterer ikke jævnt 1 Nålen er sat forkert i. 2 Nålen er stump eller bøjet. 3 Nåleholderskruen er løs. 4 Overtrådsspændingen er for stram. 1 Skærmkontrasten på den visuelle skærm er ikke indstillet rigtigt. 2 Skærmkontrasten bliver svagere ved fortsat brug af maskinen. 1 Nålen er sat forkert i. 2 Nålen er stump eller bøjet. 3 Overtråden er ikke trådet rigtigt. 4 Brug af defekt nål (rusten, ru nåleøje). 5 Broderirammen er ikke monteret rigtigt. 6 Stoffet er ikke strammet nok til i broderirammen. 7 Der er ikke anvendt stabilisering. 1 En tråd sidder fast i gribersystemet. 2 Sikkerhedskredsløbet virker ikke. 1 Noget sidder i klemme mellem slæden og armen. 2 Slæden støder på noget, der står ved siden af maskinen. 1 Stoffet er ikke strammet nok til i broderirammen. 2 Broderirammen er ikke rigtig påsat. 3 Slæden støder på noget, der står ved siden af maskinen. 4 Stoffet fanges eller trækkes mens der broderes. 5 Overtrådsspændingen er for stram. 6 Der er ikke anvendt stabilisering. 7 Overtråden er ikke klippet rigtig af på vrangsiden. 1 Tastepositionen er ikke indstillet rigtigt. 2 Sikkerhedskredsløbet virker ikke. 1 maskinen stopper p.gr.a for meget tråd. Se side 59. Se side 59. Se side 11, 12. Se side 15. Se side 16, 22, 23 Se side 16. Se side 14. Se side 28 Se side 10 Se side 59 Udskift spolen. Se side 16. Se side 16, 22, 23. Se side 16 Se side 15 Se side 27 Juster skærmkontrasten. Se side 16 Se side 16, 22, 23 Se side 11, 12 Udskift nålen. Se side 18 Se side 17 Anvend stabilisering. Se side 59 Sluk for maskinen og tænd igen. Fjen genstanden. Se side 18 Se side 17 Se side 18 Se side18 Stop maskinen og frigør stoffet. Se side 15 Anvend stabilisering. Klip ekstra tråde af på vrangsiden. Se side 28 Sluk for maskinen og tænd igen. Fjern overskyden tråd og start maskinen igen.

62 Stikordsregister A Åbn indbyggede motiver og motiver fra broderikort 33 Aftageligt forlængerbord 6 B Broderi 34 Broderikort m.m. 54 Broderinåle 23 Broderiramme 19 Broderitråd 22 Broderivinduet 36 D Delnavne 4 Detaljer på Brodericomputeren 4-6 E Extra garnpind 8 F Fejlfinding 61 Fjerne broderikort 26 Fjerne undertråd 8 Flytte det valgte motiv 48 Forbindelse til strømforsyning 7 Formattering af hukommelsen 29 Forord 2 Funktionstaster 25 G Gemme broderimotiver 52 I Indhold 3 Indsætte et bogstav 44 Isæt og fjern broderikort 26 Isætte spole 10 K Klargøring til broderi 7-20 M Monogram, 2 bogstavers 45 Montering af broderiramme 19 P Personligt Broderikort (Ekstraudstyr) 26 Programmering af bogstaver 42 R Redigering 46 Redigering af tekst 44 Redigering af valgt motiv 47 Redigering og Kombinering af motiver 46-53 Redigeringsvindue 46 Rengøring og Vedligeholdelse 59-60 Rensning af griberbanen og transportøren 59 S Skabeloner 17 Skærminformation 36 Slette et bogstav 44 Spoling af undertråd 9 Stabilisering 20 Standard Tilbehør 5 Start/ Stop Knap 7 Starte broderi 38 Starte broderiet 43 T Tekst 41-45 Tilpas brugerindstillinger / Setup 27 Trådning af overtråd 11 Trådspænding 15 U Udskiftning af nål 16 Udskiftning af pære 60 Undertråd 22 Undertråden hentes op 14 V Vælg startpunkt. 42 Valg af motiv 32 Valg af sprog 30 Vigtige broderiinformationer 21-24 Vigtige sikkerhedsforskrifter 1 N Nål, Tråd og Stof 23 Nål/Trådkombination 23 Nåletråder 13 O On-screen Help 31 Opspænding af stof i ramme 18 Overførelse af broderimotiver 54 Oversigt over nåle 23 Oversigt over broderi motiv filtyper 58 11/10 DA 502060.06.67 854800124

Built-in Design Chart Start Screen 1 Butterfly 2 100.3 mm 4149 95.2 mm 5668 Night Balloon 5 3741 Parrot 75.9 mm 17014 Hummingbird 8 8076 Pop Flowers 63.4 mm 69.7 mm 64 mm 92.9 mm Lil Fish 76.4 mm 129.9 mm 91.8 mm 12078 7 6 73.8 mm 72.4 mm Jewel Flower 80.8 mm 89.6 mm 49.3 mm 71.9 mm 4 3 Beach Logo 4977 7765 Seasons Scarecrow 10 10636 11 70.3 mm 69.7 mm 98.6 mm 77.5 mm Happy Sun 88.1 mm 67.5 mm 9 9582 14622 Camping

12 13 Shells and Starfish 98.9 mm 7350 Punpins & Vine 16 6406 Pumpkins 91.5 mm 10522 Fall Leaves 19 74 mm 11456 Pine Cones 102.9 mm 6410 Santa 22 Santa 23 100.9 mm 114.1 mm 155 mm 33467 16189 66.8 mm 102 mm 107.9 mm Summer 82.7 mm 87.1 mm 101.6 mm 21 20 76.2 mm 9887 Fall Corner 101.6 mm 87.4 mm 55 mm 4149 18 17 99.8 mm 73.6 mm Fireworks 80.9 mm 126.3 mm 9008 15 14 80.5 mm 69.6 mm 88.3 mm Big Fireworks 7714 8225 Candle

24 Redwork Ornament 25 26 66 mm 76.1 mm 62.7 mm Snowflake 76.4 mm 97.5 mm 28.8 mm Redwork Candy 3362 5091 27 4712 Breezy (Snowman) 95.3 mm 88.9 mm 15975 Sports Sunrise on the Geens 29 10521 Soccer Player 32 Soccer Smiley 33 98.6 mm 38.4 mm 95.2 mm 8064 9762 89.3 mm 80.4 mm 83.6 mm Baseball 127.4 mm 49.9 mm 10354 31 30 94.6 mm 49.9 mm 92 mm Golf 41.3 mm 28 17159 11569 Blue Cart Race Car

Motorcycle 35 15045 Hunting Bow and Arrows 38 104.8 mm 6509 Baseball 39 87.4 mm 93.4 mm 58.8 mm Grecian tassel 67 mm 78.2 mm 5185 Fishing 101.2 mm 88.6 mm 5161 37 36 87.3 mm 55.6 mm 98.1 mm Sailing 60.8 mm 34 4470 22 min Decoration Milky Way Ellipse 41 3837 Heart Monogram 44 3772 2523 Lace Bouquet 45 21 mm 17.3 mm 92 mm 88.9 mm 57.4 mm 98.8 mm Sewing-Border 86.5 mm 50.9 mm 7118 43 42 50.1 mm 41 mm 101.6 mm Pop Flower 34.2 mm 40 11177 1 min Lace Border 2

46 Lac Heart Border 47 98.6 mm 5474 Lac Flower 50 56.5 mm Fancy Gizmo Border 33.2 mm 151.6 mm 12435 49 48 70.3 mm 89 mm 67 mm Flower Heart 2685 Lace Paisley 97.9 mm 98.5 mm 71.1 mm 7285 6199 Flowers 51 Lily 52 95.4 mm Aster 55 45.9 mm 2433 6742 Sunflower Border 56 86.6 mm 86.9 mm 98.8 mm 21.8 mm 50.3 mm 71.9 mm 8569 Marguerites Orchids 58.8 mm 89.2 mm 87.5 mm 71.9 mm 14211 54 53 4921 8087 Daisy Wreath

57 3 Sunflowers 58 53 mm 17298 61 Flowers Meadow 3019 Flowers 62 86.1 mm 46.3 mm 127.1 mm Grape 26.5 mm 117.7 mm 90.6 mm Rose Corner 52.6 mm 71.4 mm 16622 60 59 71.1 mm 136 mm 98.7 mm 2 Roses 3470 2498 63 Strawberries 64 2602 Floral Border 98 mm 3459 Flower Chain 67 4669 2731 Flower Frill 68 98.6 mm 85.3 mm 89.6 mm 53.4 mm 132.6 mm 51.8 mm 53.2 mm 27.5 mm 2554 Evergreen Corner 52 mm 34 mm 52.7 mm 66 65 6038 7189 Floral Swag

69 Edelweiss 70 102.9 mm Red Bouquet 193.4 mm 58.5 mm 92.5 mm 8211 12041 Children 71 Rocking Horse 72 73 98.7 mm 6335 153.2 mm 5689 Bear 75 Bear with Heart 76 7948 77 3349 Pirate Skull 78 9049 15588 Easter Girl in Flowers 79 98.8 mm 101.8 mm 59.2 mm 78.6 mm 96 mm 90.9 mm 1910 Locomotive 92.2 mm 33.8 mm 65.6 mm 78.7 mm 60.5 mm 10981 47.1 mm 74 Party Balloons 81.6 mm 76.4 mm 74 mm 70.3 mm Rattle 19023 9688 Gardening Hat

80 Cute Bunny 81 38.4 mm It s a Girl 93.4 mm 8322 Girls Rule 84 98.7 mm It s a Boy 114.4 mm 99.7 mm 53.8 mm 96.1 mm 4535 83 82 8498 I Love You 81.2 mm 90.5 mm 99.7 mm 13881 6053 Animals 85 Moonlit Bats 86 65.5 mm Dragonfly 89 14496 3904 Dove 90 98.6 mm 74.1 mm 102.8 mm 120.4 mm 89 mm 120.6 mm 84.9 mm 10508 Eagle Hummingbird 71 mm 62.4 mm 51.4 mm 99 mm 6905 88 87 9621 11258 Zebra

Gazelles 92 94.6 mm 15293 95 mm 7616 Buck 95 9242 Deer Head 5739 Wolf 98 152.6 mm 68.3 mm 17255 Moorish Idol 99 18943 Dragon 99.3 mm 86.8 mm 85.6 mm 77.2 mm 24256 100 1402 89 mm 99.1 mm Kitty 74.9 mm 101.1 mm 18675 97 96 65.6 mm 88 mm 88 mm Lion 68.6 mm 94 93 117.8 mm 127 mm 90.7 mm Giraffe 127 mm 91 11422 Horse

Table of Preset Colors Colour Mettler R G B Madeira R G B Sulky R G B Isacord R G B 0015 White 0015 255 255 255 1001 227 229 251 1002 249 249 244 0015 255 255 255 Yellow Beige 0270 254 252 180 1222 233 222 186 1061 255 247 185 0270 254 252 180 0870 Beige 0870 251 224 164 1071 233 229 220 1082 247 227 187 0870 251 224 164 1755 Salmon Pink 1755 240 220 220 1019 233 172 165 1117 245 169 160 1755 240 220 220 0124 Light Gray Brown 0124 198 198 198 1087 188 188 184 1236 234 228 228 0124 198 198 198 0142 Silver Gray 0142 158 165 170 1118 137 145 147 1011 183 169 172 0142 158 165 170 Pale Gold Gray 0672 225 204 180 1060 179 166 151 1229 224 219 219 0672 225 204 180 Medium Gray 0873 195 185 160 1062 141 134 122 1180 165 137 115 0873 195 185 160 Gray 0131 161 169 180 1012 163 175 179 1219 152 136 140 0131 161 169 180 0111 Dark Gray 0111 81 91 97 1164 83 90 99 1041 140 127 131 0111 81 91 97 4174 Very Dark Gray 4174 85 85 85 1241 59 63 69 1234 60 27 31 4174 85 85 85 0020 Black 0020 0 0 0 1000 40 41 42 1005 60 27 31 0020 0 0 0 0600 Yellow 0600 255 255 0 1223 239 200 44 1187 255 229 0 0600 255 255 0 0310 Lemon Yellow 0310 255 255 102 1223 239 200 44 1067 255 255 133 0310 255 255 102 0630 Light Gold 0630 255 250 153 1023 243 218 104 1135 255 240 114 0630 255 250 153 Gold 0713 255 240 130 1024 255 166 23 1167 255 210 38 0713 255 240 130 0702 Dark Gold 0702 255 230 75 1372 240 166 83 1024 255 184 0 0702 255 230 75 0640 Pale Gold 0640 255 240 204 1070 210 169 112 1066 255 241 128 0640 255 240 204 0704 Orange Gold 0704 245 240 102 1372 240 166 83 1085 226 207 199 0704 245 240 102 Dark Orange Gold 0824 223 158 0 1025 205 129 38 1025 215 128 0 0824 223 158 0 0311 Canary 0311 255 230 0 1068 255 188 22 1124 255 236 0 0311 255 230 0 0761 Light Brown Gray 0761 245 235 204 1082 205 186 166 1127 250 236 198 0761 245 235 204 Brown Gray 0722 153 130 110 1136 139 121 108 1179 143 98 61 0722 153 130 110 0945 Dark Brown Gray 0945 140 110 70 1144 132 106 87 1170 151 95 47 0945 140 110 70 1172 Ivory 1172 240 225 204 1084 210 185 157 1149 232 200 156 1172 240 225 204 0934 Beige 0934 204 180 153 1128 162 144 130 1128 195 148 113 0934 204 180 153 0853 Dark Beige 0853 170 140 102 1144 132 106 87 1170 151 95 47 0853 170 140 102 0940 Gold Brown 0940 204 153 51 1173 194 121 63 0568 230 109 0 0940 204 153 51 0932 Hazel 0932 185 153 51 1257 156 86 47 1158 186 69 0 0932 185 153 51 1342 Light Fox 1342 190 125 65 1158 121 67 55 1058 102 53 0 1342 190 125 65 1355 Fox 1355 100 63 45 1145 94 62 53 1186 91 0 0 1355 100 63 45 1346 Dark Fox 1346 135 90 45 1358 119 77 77 1247 102 0 0 1346 135 90 45 Light Brown 0832 204 170 120 1057 160 113 85 1055 235 188 128 0832 204 170 120 Brown 0941 180 130 70 1126 174 125 90 1056 175 91 0 0941 180 130 70 0933 Dark Brown 0933 109 74 47 1158 121 67 55 1057 100 39 2 0933 109 74 47 0842 Pale Brown 0842 240 190 130 1126 174 125 90 1126 220 140 23 0842 240 190 130 Very Light Brown 0851 240 204 145 1055 212 177 143 1055 235 188 128 0851 240 204 145 Peach 1362 255 215 165 1127 220 186 165 1239 255 171 87 1362 255 215 165 Salmon 1352 255 180 130 1379 225 84 69 1258 240 196 160 1352 255 180 130 Red Rose 1600 235 140 115 1020 247 136 125 1081 240 110 120 1600 235 140 115 Deep Red Rose 1725 220 102 51 1174 132 58 55 1181 203 0 0 1725 220 102 51 1760 Light Beige 1760 245 204 175 1053 231 183 165 1064 230 180 170 1760 245 204 175 0800 Light Orange 0800 230 115 0 1137 244 140 13 1024 255 184 0 0800 230 115 0 1102 Orange 1102 255 170 51 1278 255 102 22 1168 245 116 0 1102 255 170 51 1304 Red Orange 1304 255 125 0 1078 237 83 42 1078 255 102 0 1304 255 125 0 Red 1701 255 102 51 1037 190 20 34 1246 255 0 0 1701 255 102 51 Deep Red 1800 240 0 0 1147 182 15 47 1147 235 0 0 1800 240 0 0 1900 Cardinal Red 1900 240 0 102 1184 189 29 68 1039 235 0 0 1900 240 0 102 Dark Cardinal Red 1906 204 51 102 1281 159 35 63 1533 205 5 77 1906 204 51 102 2123 Burgundy 2123 135 0 51 1385 97 37 51 1189 75 18 45 2123 135 0 51 1911 Rich Red 1911 170 0 51 1181 137 37 51 1169 156 0 0 1911 170 0 51 Dark Red Purple 2224 127 58 59 1183 141 49 82 1190 160 70 86 2224 127 58 59 2250 Pale Pink 2250 255 204 215 1116 235 173 191 1225 250 203 203 2250 255 204 215 2550 Light Pink 2550 255 170 220 1309 214 99 153 1256 235 130 150 2550 255 170 220 2152 Plum Pink 2152 255 153 170 1108 233 139 163 1119 180 110 117 2152 255 153 170 2241 Salmon 2241 204 140 150 1119 156 79 100 1119 180 110 117 2241 204 140 150 2520 Pink 2520 255 81 168 1117 212 98 142 1511 238 80 120 2520 255 81 168 2300 Deep Pink 2300 255 51 153 1110 191 47 110 1231 229 50 106 2300 255 51 153 1921 Dark Pink 1921 163 48 80 1107 232 98 118 1257 230 0 65 1921 163 48 80 Cerise 2506 175 60 120 1183 141 49 82 1192 210 30 130 2506 175 60 120 Pale Purple 2655 235 204 215 1031 199 161 191 1111 252 203 223 2655 235 204 215 2640 Plum 2640 255 170 245 1080 166 125 169 1080 220 130 160 2640 255 170 245 Deep Purple 2600 204 102 153 1310 149 60 115 1255 190 25 130 2600 204 102 153 Very Deep Purple 2711 153 0 125 1188 122 59 109 1192 210 30 130 2711 153 0 125 3040 Lavender 3040 235 204 245 1131 59 52 49 1193 230 175 210 3040 235 204 245 2830 Purple 2830 204 140 204 1032 129 108 157 1032 230 140 235 2830 204 140 204 Dark Blue 3323 80 0 120 1366 44 53 107 1200 20 11 45 3323 80 0 120 Violet 2910 119 87 147 1033 110 73 129 1032 230 140 235 2910 119 87 147 Gray Violet 3241 210 170 210 1387 116 103 126 1254 230 185 245 3241 210 170 210 Dark Violet 3541 153 0 204 1330 81 94 151 1112 70 1 110 3541 153 0 204 3331 Blue Violet 3331 175 170 255 1143 75 107 153 1226 87 54 158 3331 175 170 255 3600 Blue Ink 3600 102 102 204 1042 33 79 119 1293 68 35 93 3600 102 102 204 Blue 3544 0 57 116 1134 0 85 146 1535 35 35 139 3544 0 57 116 Navy Blue 3543 51 0 204 1166 30 68 130 1042 50 30 80 3543 51 0 204

Colour Mettler R G B Madeira R G B Sulky R G B Isacord R G B Gray Blue 3750 179 206 225 1027 154 186 202 1165 223 229 235 3750 179 206 225 3650 Pale Sky 3650 197 216 235 1153 172 191 203 1074 214 213 232 3650 197 216 235 3840 Sky Blue 3840 185 238 255 1132 136 187 207 1222 209 219 255 3840 185 238 255 Dark Sky 3820 105 163 220 1075 132 168 200 1028 190 195 225 3820 105 163 220 3910 Ice Blue 3910 153 204 240 1094 0 179 201 1249 98 170 220 3910 153 204 240 3900 Deep Ice Blue 3900 0 114 172 1177 0 109 167 1534 52 125 203 3900 0 114 172 Light Aquamarine 4430 153 240 220 1045 134 204 191 1095 16 209 189 4430 153 240 220 Turquois 4410 0 190 204 1091 0 112 128 1513 0 122 103 4410 0 190 204 Dark Turquois 4442 51 102 110 1293 0 109 112 1162 16 57 74 4442 51 102 110 Light Turquois 5010 0 146 162 1247 0 147 109 1503 52 150 105 5010 0 146 162 5220 Pale Turquois 5220 160 204 180 1046 79 172 152 1207 128 163 136 5220 160 204 180 Very Pale Turquois 5050 220 255 230 1045 134 204 191 1045 195 239 191 5050 220 255 230 Yellow Green 5912 148 193 75 1248 154 206 105 1510 122 179 29 5912 148 193 75 6051 Mint Green 6051 225 255 153 1100 190 209 178 1104 165 175 104 6051 225 255 153 5610 Light Leaf Green 5610 180 240 130 1169 141 153 73 1510 122 179 29 5610 180 240 130 5531 Meadow Green 5531 153 204 102 1377 113 172 107 1049 66 160 33 5531 153 204 102 Green 5613 78 167 103 1251 0 145 76 1278 0 175 56 5613 78 167 103 5415 Deep Green 5415 0 89 68 1051 0 135 69 1101 9 133 49 5415 0 89 68 Emerald Green 5100 0 165 120 1280 0 119 99 1503 52 150 105 5100 0 165 120 Dark Green 5513 38 164 48 1101 72 143 82 1051 30 100 25 5513 38 164 48 Dark Blue Green 5233 52 118 103 1279 0 129 115 1517 1 79 58 5233 52 118 103 5326 Very Dark Green 5326 0 115 80 1304 14 78 63 1174 13 41 4 5326 0 115 80 Green Gray 5664 24 81 70 1306 123 121 102 1212 99 99 45 5664 24 81 70 5833 Light Olive Green 5833 153 190 51 1106 151 140 84 1177 137 152 18 5833 153 190 51 Olive Green 0345 230 240 130 1191 146 112 56 1156 99 99 39 0345 230 240 130 5944 Dark Olive Green 5944 80 110 51 1394 80 84 67 1175 21 45 4 5944 80 110 51 5633 Lime Green 5633 102 153 51 1170 90 110 41 1176 81 83 8 5633 102 153 51 Khaki Green 6133 153 153 45 1190 149 127 61 1227 175 137 1 6133 153 153 45 Dark Leaf Green 5934 153 153 51 1156 120 115 70 1176 81 83 8 5934 153 153 51 Mustard 0221 224 218 95 1159 210 161 66 1067 255 255 133 0221 224 218 95

Copyright 2011 Bernina International AG, Steckborn 11/10 DA 854800124 502060.06.67