BRUGER VEJLEDNING Model 70164
side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3 Svenska 4 Suomi 5 Norsk 6 Ce-erklæring 7
Dansk El-Lux føntører er en effektiv, støjsvag hårtørrer baseret på den nyeste teknik, hvilket muliggør høj effekt og luftgennemstrømning kombineret med et reduceret og behageligt lydniveau. Denne hårtørrer har markedets laveste lydniveau kombineret med høj effekt og høj luftgennemstrømning. side 3 Hårtørreren har også en række finesser, som gør det muligt at arbejde med fl ere forskellige varmetrin samt cool funktion. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug og gem den til evt. senere brug. Kontakter 2 hastigheder Cool knap 0 = slukket 1 = 700 W 2 = 1400 W Anvendelse Efter hårvask tørres håret grundigt med et håndklæde og friseres derefter godt igennem, således at evt. løse hår fjernes før brug af hårtørreren. Sæt stikket i en stikkontakt og vælg den ønskede blæse- og varmestyrke. Fønnæb Fønnæbbet koncentrerer luftstrømmen, når en frisure skal formes f.eks med en rund børste. Fønnæbbet sættes på med et let tryk og rykkes af efter brug. Cool funktion De forskellige indstillinger kan påvirkes af coolfunktionen (den blå knap). Ved at afslutte med cool-funktionen (kølig luft) afkøles håret, hvilket betyder, at krøller og fald bliver ekstra holdbare. Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud af kontakten før rengøring af hårtørreren. Hårtørrerens overflade tørres af med en blød, let fugtig klud og poleres efter med en tør klud. Put aldrig hårtørreren i vand. Sikkerhed & el-apparater Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring. ADVARSEL: El-apparatet må ikke bruges i vådrum og må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Benyt aldrig apparatet med våde eller fugtige hænder, over en vask, badekar eller lignende indeholdende vand. Undlad ligeledes at lægge hårtørreren på et vådt eller fugtigt underlag. El-apparater er ikke legetøj, og bør derfor altid anbringes uden for børns rækkevidde. Sørg også for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordet. Hårtørreren er sikret mod overophedning, der f.eks. kan forårsages af en tildækket eller tilstoppet luftindsugning. Hvis hårtørreren slår fra under anvendelse, sluk da for hårtørreren og vent i ca. 5 minutter, så hårtørreren får lov at køle af, før den igen tændes. Luftindtaget må ikke være tildækket under brug og bør rengøres regelmæssigt. Under rengøring skal hårtørreren være slukket og stikket taget ud af stikkontakten. Apparatet må ikke anvendes, hvis ledning eller apparat viser tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet har været tabt på gulvet. I sådanne tilfælde bør apparatet indleveres til reparation hos den forhandler, hvor det er købt. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det forkert, bærer brugeren selv det fulde ansvar for evt. følger heraf, og garantien bortfalder. Det anbefales, at el-installationen i baderummet ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrøms reglementet med fejlstrømsafbryder(hfi-relæbrydestrøm max 30 ma). Kontakt evt. Deres autoriserede el-installatør herom
Svenska En effektiv tystgående hårtork baserad på den senaste tekniken vilket möjliggör hög effekt och luftgenomströmning i kombination med en reducerad och behaglig ljudnivå, har sedan fl era år varit ett önskemål från konsumenter över hela världen. side 4 Hårtorken har också en rad finesser som gör det möjligt att arbeta med fler olika värmelägen och med cool läge. Läs bruksanvisningen noggrant innan användning och spar den. Strömbrytare 2 hastigheter Cool knapp 0 = avstängd 1 = 700 W, 2 = 1400 W, Användning Torka eller handdukstorka håret efter tvätt. Sätt i kontakten och välj önskad hastighet/ temperatur. Om du så önskar kan du sedan ta lite mousse eller gelé i håret och föna håret med hårtorken till önskad frisyr. Fönmunstycke Fönmunstycket koncentrerar luftströmmen till ett begränsat område. Fönmunstycket är lätt att sätta på och ta av. Använd gärna en kam eller borste som håller håret på plats när det fönas och formas. Cool knapp Genom att trycka ner den blå knappen reduceras luftfl ödets temperatur tills knappen släpps igen. Rengöring och skötsel Stäng alltid av apparaten och dra ur kontakten innan rengöring. Doppa aldrig hårtorken eller dess sladd i vatten eller annan vätska. Rengör med jämna mellanrum luftintaget med en borste för att får bort damm och hår. Rengör hårtorken med en lätt fuktad trasa och eftertorka den noggrant. Säkerhetsanvisningar Denna apparat är avsedd för 230V. Viktigt! Doppa aldrig apparaten, sladden eller kontakten i vatten. Använd den heller aldrig i badrum, över vattenfyllt tvättfat eller i närheten av andra vattenkällor. Lägg aldrig apparaten på en fuktig yta. Täck inte över luftintaget eller utblåset under användning. Elapparater är inga leksaker och bör därför användas utom barns räckhåll. Se också till att inte sladden hänger ner så att man kan fastna i den. Apparaten är utrustad med ett överhettningsskydd som utlöser vid överbelastning, tex om luftintaget täpps till. Om apparaten slår av under användning, ställ då strömbrytaren på 0 och vänta i ca 5 minuter så att hårtorken får svalna innan den slås på igen. Dra alltid ur kontakten efter användning och innan rengöring. Kontrollera innan varje användning att sladden inte är skadad. Använd inte hårtorken om den eller sladden visar tecken på skador. I dessa fall måste hårtorken lämnas in till fackman för reparation då specialverktyg erfordras. Extra skydd kan erhållas genom installation av en jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Detta är lämpligt i badrum, hör med din elinstallatör. Om anslutningssladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara.
Suomi Kuluttajat ympäri maailman ovat jo useiden vuosien ajan toivoneet tehokasta ja hiljaista hiustenkuivainta. Sellaista kuivainta, joka on valmistettu viimeisintä tekniikkaa käyttäen, minkä ansiosta siinä on tehokas puhallusvoimakkuus sekä hiljainen ja miellyttävä ääni. side 5 Hiustenkuivaimessa on myös joukko hienouksia, joiden ansiosta voit käyttää eri lämpötiloja sekä kylmäilmapuhallusta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säästä ne. Käynnistyskytkin 2 puhallusvoimakkuutta Cool-kytkin, kylmäilmapuhallus 0 = Pois päältä 1 = 700 W, 2 = 1400 W, Käyttö Kuivaa märät hiukset aina huolellisesti pyyhkeellä ennen kuin käytät laitetta. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Valitse haluamasi puhallusvoimakkuus ja lämpötila. Voit halutessasi lisätä hiuksiin hieman geeliä tai muotovaahtoa. Kuivaa hiukset kuivaimella haluttuun muotoon. Ilmankeskitin Ilmankeskitin kohdistaa ilmavirran halutulle alueelle. Sen kiinnitys ja irrotus käy helposti. Käytä apunasi kampaa tai harjaa pitämään hiukset paikallaan, kuivatessasi tai muotoillessasi hiuksia. Puhdistus ja hoito Kytke laite aina pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä koskaan upota laitetta, liitosjohtoa tai pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen. Puhdista ilmavirran sisäänottoaukko pölystä ja hiuksista pehmeällä harjalla säännöllisesti. Puhdista laite nihkeällä liinalla ja pyyhi sen jälkeen kuivaksi huolellisesti. Turvallisuusohjeet Liitä laite ainoastaan 230 V verkkovirtaan. Tärkeää! Älä upota laitetta, liitosjohtoa tai pistotulppaa veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä laitetta kylpyhuoneessa tai vedellä täytetyn altaan tms. yläpuolella tai läheisyydessä. Laitetta ei saa jättää märälle tai kostealle alustalle. Älä peitä ilmavirran sisäänotto- tai ulostuloaukkoa käytön aikana. Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja. Siksi niitä tulee käyttää lasten ulottumattomissa. Älä anna liitosjohdon riippua alas, jottei mikään pääse tarttumaan siihen. Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos laite ylikuumenee, se pysähtyy automaattisesti, esim. jos ilmavirran sisäänottoaukko tukkeutuu. Mikäli laite pysähtyy käytön aikana, kytke se pois päältä (kytkin 0-asentoon) ja odota n. viisi minuuttia että se jäähtyy, ennen kuin käynnistät kuivaimen uudelleen. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Tarkista säännöllisesti ennen jokaista käyttökertaa, että liitosjohto on vaurioitumaton. Mikäli kuivain tai liitosjohto vaurioituu, ei laitetta saa enää käyttää. Toimita se siinä tapauksessa maahantuojan valtuuttamaan huoltoon, sillä korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. Asennuksessa käytettävä vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma, antaa lisäsuojan. Ota yhteys sähköasentajaasi.
Norsk føner er en effektiv, støysvak føner produsert på den nyeste teknikk, hvilket muliggjør høy effekt og luftgjennomstrømming kombinert med et redusert og behagelig lydnivå. side 6 Føneren har også en rekke fi nesser som gjør det mulig å arbeide med flere forskjellige varmetrinn samt cool funksjon. Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk og ta vare på den for senere gjennomlesing. Brytere 2 hastigheter Cool knapp 0 = Av 1 = 700W, 2 = 1400W, Bruk Etter hårvask, tørkes håret godt med et håndkle og gres godt gjennom, slik at eventuelt løst hår fjernes før bruk av føneren. Sett pluggen i kontakten og velg den ønskede stryke og hastighet. Føntut Føntuten konsentrerer luftstrømmen når en frisyre skal lages f.eks med en rund børste. Føntuten settes på med et lett trykk og tas av etter bruk. Cool funksjon De forskjellige innstillingene kan påvirkes av cool-funksjonen (den blå knappen). Ved å avslutte med cool-funksjonen (kjølig luft) avkjøles håret, hvilket betyr at krøller og fall blir ekstra holdbare. Rengjøring og vedlikehold Trekk alltid ut pluggen av kontakten før rengjøring av føneren. Fønerens overfl ate tørkes av med myk, lett fuktet klut og poleres etterpå med en tørr klut. Dypp aldri føneren, ledningen eller pluggen ned i vann eller andre væsker. Sikkerhet og elektriske apparater Kople produktet kun til 230V vekselstrøm. Trekk alltid pluggen ut av kontakten når produktet ikke er i bruk og alltid før rengjøring. ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater på våte eller fuktige steder, eller dypp dem ned i vann eller andre væsker. Ikke ta på produktet med våte hender, og ikke bruk føneren over en vask eller kar fylt med vann. Legg heller ikke føneren ned på et vått eller fuktig underlag. Elektriske produkter er ikke leketøy, legg derfor produktet utenfor små barns rekkevidde. Sørg også for at ledningen ikke henger ned fra skap eller bord. Føneren har overopphetingssikring. Denne kan slå ut hvis luftinntaket er stoppet til eller tildekket. Føneren vil da slå ut under bruk. Hvis dette skjer, trekk ut pluggen og vent ca. 5 minutter, så er føneren avkjølt igjen og kan settes på igjen. Luftinntaket må ikke være tildekket under bruk og bør også rengjøres regelmessig. Ved rengjøring, trekk alltid ut pluggen først og selve føneren skal være slått av. Ikke bruk føneren hvis denne, ledningen eller pluggen er skadet. Hvis dette skjer, lever produktet til forretningen hvor det ble kjøpt for service. Ikke forsøk å reparere selv, det kreves spesialverktøy. Hvis føneren brukes til andre formål enn hva den er beregnet til, bærer brukeren selv ansvaret for det som kan oppstå og garantien faller bort. Ekstra sikkerhet kan oppnås ved installasjon av en jordfeilbryter, sjekk med din elektriker.
side 7 CE-Erklæring CE mærke er anbragt: CE märke monterat: CE-merkki myönnetty: CE-merket: CE mark placed: CE Marke Plaziert: EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EC-STATEMENT OF COMPLIANCE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EU-Importør, EEC-importer, EG-Importeur, : HP-Værktøj A/S Industrivej 67 7080 Børkop Erklærer herved på eget ansvar, at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoitan täten omalla vastuulla, että alla oleva: Erklærer herved på eget ansvar, at: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in voller Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Is manufactured in compliance with the following: Sind aufgeführt in Übereinstimmung mit folgende: DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIREKTIVER, DIRECTIVES, DIREKTIVEN: 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillæg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/EEC: Matalajännitedirektiivi. 89/336/EEC: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Safety of machinery with admendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( admendments 93/68/EEC ) Føntører: Hårtrok: Hiustenkuivaomessa: Føner: Hair dryer: Haartrockner: 98/37/EÖF: Maskindirektivet med tillägg og rättelser. 73/23/EÖF: Låvspänningsdirektivet. 89/336/EÖF: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/EWG: Mashinen-richtlinien mit anderungen 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinien + ( anderungen 93/68/EEC) NORMER, NORMER, NORMIT, NORMER, STANDARDS, NORMEN: EN 60335-2-23 - EN 60335-1 DAMPSTRYGEJERN FK-1006 (70164) 230 Volt ~ 1400 Watt. H.P. Værktøj A/S - BØRKOP 19-02- Produktchef, Produktchef, Tuotepäällikko, Produktsjef, Productchief, Produktchef Stefan Schou.