Molift EvoSling HighBack

Relaterede dokumenter
Molift EvoSling MediumBack

Molift EvoSling Hygiejne

Molift EvoSling Ampu MediumBack

Molift EvoSling LowBack

Molift EvoSling FlexiStrap

Molift EvoSling Comfort MediumBack

Molift RgoSling Active

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40710 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Comfort Highback. BM40610 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Ambulating Vest. BM40510 Rev. B

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Ampu MediumBack. RgoSling Ampu HighBack. BM40410 Rev. B

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40210 Rev. B Toilet LowBack padded

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C RgoSling Medium Back

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling StandUp. RgoSling StandUp with Support. BM40310 Rev. B Toilet HighBack padded

Molift EvoSling løftesejl. Komfort, funktion og sikkerhed.

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75

Halvsejl. Brugermanual. - Toilet sejl - Low Back sejl. Vigtig information. Toilet sejl. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

EvoSling. Afprøvningsprotokol. September 2015

Find flere QR-koder inde i brochuren. Molift Sejl

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75

Helsejl. Brugermanual. - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee. Vigtig information.

MRS Quattro. DA - Installationsvejledning. BM22010 Rev. A

Molift Sejl. Find flere QR-koder inde i brochuren

Liko Originalsejl Høj Ryg, model 20 og 21

Helsejl. Brugermanual. - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee + accessories. Vigtig information.

Invacare Universal Low

Senior / Voksen Lifte og Sejl. Molift EvoSling løftesejl. Komfort, funktion og sikkerhed

Liko Originalsejl, mod. 10, 11

Liko Toiletsejl, mod. 40, 45, 46

Butterfly. Manual dansk

DK... Guldmann ABC sejl. Vers. 1.00

Swan Manual dansk Version

E-Board. Dansk manual

Molift Mover 205. DA - Brugervejledning. BM05110 Rev. A

Molift Mover 180. DA - Brugervejledning. BM08110 Rev. B

Brugermanual. Helsejl til Arnold personløfter

SlingOn. Manual dansk

Dolphin. Manual dansk

Liko Originalsejl Høj Ryg, mod. 20, 21

Standard forflytninger og tips

All-in-One Gålift. Brugermanual for sejl. Dec-08

Liko Universalsejl model, 000, 002

Sejl og løftetilbehør

Gåselesejl. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Levitate sportsbuks. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

DOMINO Sejl. Brugermanual

Nova 300 NG personløfter

Molift Partner 255. DA - Brugervejledning. BM03110 Rev. A

Liko Komfortsejl Plus, model 300, 310, 350 og 360

Molift Mover 300. DA - Brugervejledning. BM06110 Rev. D

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Liko Komfortsejl Plus, model 300, 310, 350 og 360

One Man Sling. Manual dansk

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

SlingOn. Brugsanvisning

Butterfly. Brugsanvisning

Flydepuder. Brugsanvisning. November

Liko Universalsejl, mod. 00, 02

MultiGlide/Spilerglide. Manual dansk

Handy Glidlet, model 100, 110, 120

HipTurner. Manual dansk

Liko Originalsejl, mod. 10, 11

Liko Originalsejl Høj Ryg, Mod. 200, 210

Nova Sejl. Find flere QR-koder inde i brochuren

Multiglide Frotté. Manual dansk. (Popolette)

Liko Tryghedsvest, mod. 93, 94

HandySwing. Brugsanvisning

Manual. Kontrol af funktion. Læs altid brugsanvisningen. Max: 150 kg

HipTurner. Brugsanvisning

Liko Hygiejnevest, mod. 50, 55

Sejl på i seng med Spiler+

BedString. Brugsanvisning

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Liko Løftevest, mod. 60, 64

Nova 300 NG personløfter

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Scanner ArmSupport. Brugsanvisning

Bariatriske patienter

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG

Multiglide Glove. Brugsanvisning

Molift Smart 150. DA - Brugervejledning. BM09210 Rev. F

2Rol Manual dansk Version

DK... Guldmann plejeseng - Hjælpers Guide. Vers. 1.00

Liko Oprejsningsvest, mod. 91

Rund trampolin Ø396 cm Til nedgravning

Sejl og løftetilbehør

SupportBelt. Brugsanvisning

Sejl at placere og fjerne sejl på person i kørestol

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F

Sling. Brugsanvisning

E-Board. Brugsanvisning

HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0

Trampolin 512x305 cm

In2Sheet. Brugsanvisning

Rygerforklæde. Brugsanvisning

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

Liko Toiletsejl, mod. 40, 45, 46

Castor. Funktionskontrol. Læs altid brugsanvisningen. SystemRoMedic TM. Manual - Dansk

Brugervejledning OLYMPUS / 4 2 / E Ø F C L A S S I E N I S O E N

Spisestykker. Brugsanvisning

Transkript:

Molift EvoSling HighBack DA Brugsanvisning BM28510 Rev. B 2015-06-05

Indhold Generelt...3 Overensstemmelseserklæring...3 Betingelser for anvendelse...3 Garanti...3 Labels og symboler...3 Symboler...3 Molift EvoSling HighBack...4 Om Molift EvoSling HighBack...4 Tekniske data...5 Forventet levetid...5 Kombinationsoversigt...5 Sådan anvendes Molift EvoSling HighBack...6 Før anvendelse/dagligt tjek...6 Størrelsesvejledning...6 Kontrolpunkter...6 Pålægning af sejlet...7 Forflytning...8 Fjernelse af sejlet...9 Vedligeholdelse...10 Rengøring og desinfektion...10 Genbrug...10 Periodisk inspektion...10 Omfang af periodisk inspektion...10 Fejlfinding... 11 Vigtigt Denne brugsanvisning indeholder vigtige sikkerhedsinstruktioner og oplysninger vedrørende anvendelse af sejl og tilbehør. I denne brugsanvisningen er brugeren den person, der bliver løftet. Hjælperen er den person, der betjener personløfteren. Advarsel! Dette symbol angiver vigtige oplysninger angående sikkerhed. Følg disse instruktioner nøje. Læs brugsanvisningen inden brug! Det er vigtigt, at du fuldt ud forstår indholdet i denne brugsanvisning, før du begynder at bruge udstyret. På www.etac.com kan doku mentationen downloades for at sikre, at du har den nyeste version. 2

Generelt Overensstemmelseserklæring Molift EvoSling HighBack og det relaterede tilbehør, der er beskrevet i denne brugsanvisning, er CE-mærket iht. EU-rådets direktiv 93/42/EEC vedrørende medicinsk udstyr, klasse 1, og er blevet testet og godkendt af en tredjepart iht. standard EN ISO 10535:2006 Betingelser for anvendelse Der er altid en vis risiko ved løft og forflytning af en person, og det er kun uddannet personale, som må anvende det udstyr og tilbehør, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Garanti 2 års garanti på materiale- og fremstillingsfejl i vores produkter. Se www.etac.com for vilkår og betingelser. Labels og symboler Molift EvoSling Symboler: - Fremstillingsdato ÅÅÅÅ-MM (år/måned) EvoSling HighBack Net Padded DK: HMI????? 300 660 M 1722730 Size M EvoSling HighBack Net Padded 2015-01 Polyester / polyethylene 1 2 3 - CE-mærket - Se brugsanvisning - - Flere labels inde i lommen, fold ud for mere information Denne side op, dette er ydersiden 300 660 - Maks. brugervægt Vaskesymboler se kapitlet Vedligeholdelse. 1. Hovedetiket 2. Label: Størrelse 3. Produktlabel med stregkode som omfatter EAN-nummer (01) og serienummer (21). 4. Etiket: Periodisk inspektion og brugernavn 4 3

EvoSling HighBack Net Padded DK: HMI????? Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number??????? Size?? Molift EvoSling??????? YYYY-MM Polyester / polyethylene 300 660 EvoSling HighBack Padded DK: HMI????? Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number??????? Size?? Molift EvoSling??????? YYYY-MM Polyester / polyethylene 300 660 (01):EAN number (21):Serial number (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx GS1-128 to according Barcode EvoSling??????? Molift Size????????? EvoSling??????? Molift Size????????? EvoSling HighBack Padded 300 660 DK: HMI????? YYYY-MM Polyester / polyethylene EvoSling HighBack Padded 300 660 DK: HMI????? YYYY-MM Polyester / polyethylene Molift EvoSling / www.etac.com Molift EvoSling HighBack EvoSling HighBack Net polstret Molift EvoSling M Produktlabel Molift EvoSling M Løftebånd Midtermarkeringslinje Styrehåndtag Polstret hovedstøtte Løftebånd/ benstropper Stropløkker Placeringslomme Polstring EvoSling HighBack Polstret Molift EvoSling M (01):EAN number (21):Serial number (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx GS1-128 to according Barcode Molift EvoSling M Løftebånd Styrehåndtag Løftebånd/ benstropper Stropløkker Placeringslomme Polstring Om Molift EvoSling HighBack Etac leverer et bredt udvalg af sejl til forskellige forflytningstyper. Molift EvoSling HighBack anvendes til brugere som har behov for støtte af hele kroppen under forflytningen. Sejlet har en høj ryg som giver god støtte for hele overkroppen og hovedet. Sejlet har delt benstøtte med en medium åbning. EvoSling HighBack er ikke beregnet til brugere med dobbeltsidet amputation Sejlet kan anvendes til løft til og fra siddende og liggende stilling. Godkendt til brugere med en vægt på op til 300 kg. 4 Molift EvoSling HighBack findes i størrelserne XS- XXL, i polstret polyester eller i polyesternet med polstrede benstøtter. Netversionen af sejlet har en midtermarkerings-linie, og begge versioner har placeringslommer, der letter placering af sejlet. Sejlet har et sty-rehåndtag til positionering af brugeren under løft Molift EvoSling er konstrueret til at blive kombineret med et 2-punkts løfteophæng, men sejlet kan også benyttes med et 4-punkts ophæng. Korrekte kombinationer af sejl og ophæng fremgår af kombinationsoversigten.

Tekniske data Maks. tilladt brugervægt - Safe Working Load (SWL) XS-XXL: 300 kg (660 lbs) Materiale: Polyester, Polyethylene B A Forventet levetid: Produktet har en forventet levetid på 1-5 år ved normal brug. Levetiden på produktet varierer afhængigt af brugshyppighed, materialer, belastninger og hvor ofte, det vaskes. Kombinationsoversigt Molift EvoSling HighBack er konstrueret til at blive kombineret med et 2-punkts løfteophæng, men sejlet kan også benyttes med et 4-punkts ophæng. = Anbefalet = Ikke anbefalet Mål (cm): Størrelse A B XS 70 72 S 80 88 M 93 104 L 100 110 XL 105 120 XXL 110 130 Stropløkker på Løftebåndet Stropløkkerne på Løftebåndet giver muligheder for at tilpasse sejlet individuelt til den enkelte bruger. Anvend de stropløkker som giver den mest behagelige og sikre stilling i sejlet. A A A 2 Point Suspension Small 340mm Medium 440mm Large 540mm 4 Point Suspension Small 340mm XS-S M-L XL-XXL XS-S M-L XL-XXL Stropløkkerne har forskellige farver for at gøre det enklere at opnå samme stroppelængde begge sider. Samme farve anvendes på begge sider, men ikke nødvendigvis på øvre og nedre stroppeløkker. Afstanden mellem hver løkke er 9 cm Medium 440mm Large 540mm X-Large 640mm 5

Sådan anvendes Molift EvoSling HighBack Generelle sikkerhedsforanstaltninger Brug kun tilbehør og sejl, der er tilpasset brugerens handicap, størrelse, vægt og den valgte forflytningsmetode Hvis den maksimalt tilladte brugervægt (SWL) mellem løfteophænget og sejlet er forskellig, skal den laveste maksimalt tilladte vægt altid bruges Det er vigtigt, at sejlet er blevet afprøvet sammen med den enkelte bruger og anvendes til den tilsigtede løftesituation. Der skal tages beslutning om, hvorvidt det er nødvendigt med kun en eller flere hjælpere. Planlæg løfteoperationen på forhånd for at sikre, at den foregår så sikkert og ubesværet som muligt. Husk at arbejde ergonomisk korrekt. Vurdér risiciene, og tag notater. Hjælperen er ansvarlig for brugerens sikkerhed. Molift sejl må kun anvendes til at løfte personer. Brug aldrig løftesejlet at løfte eller flytte objekter af nogen art. Sejlet må ikke opbevares i direkte sollys. Før anvendelse/dagligt tjek Når løftesejlet bruges for første gang, bør periodisk inspektion etiketten mærkes med måned og år. Inspektion, som skal udføres dagligt eller før anvendelse: Kontrollér, at brugeren har de nødvendige evner i forhold til det aktuelle sejl. Kontrollér, at sejlet egner sig til løfteren og ophænget, der skal benyttes. Kontrollér, at sejlstroppen ikke har synlige skader eller trevler. Anvend aldrig et fejlbehæftet eller beskadiget sejl, da det kan gå i stykker og forårsage personskade. Kassér og bortskaf beskadigede og gamle sejl. 6 Størrelsesvejledning Målene i tabellen er vejledende. Den korrekte størrelse afhænger af brugerens vægt, funktioner og kropsbygning. Mål bredde og ryghøjde på brugeren i siddende stilling. Prøv sejlet med de mest hensigtsmæssige mål for at sikre, at det passer. W Størrelse Brugervægt - kg (lbs) H Bredde (W) - cm Højde (H) - cm XS 17-25 (37-55) 31-38 60-70 S 25-50 (55-110) 35-42 70-80 M 45-95 (99-210) 37-47 80-95 L 90-165 (198-353) 40-51 95-100 XL 160-240 (353-529) 45-57 100-105 XXL 230-300 (507-660) 50-64 100-120 Kontrolpunkter 2 1 4 1. Løfteophænget er ikke for tæt på brugerens hoved 2. Benstropperne er krydset 3. Sejlet er placeret således at det giver støtte for brugerens hoved 4. Benstropperne er placeret under brugerens lår uden folder 3

Pålægning af sejlet Siddende stilling Liggende stilling 1. Få brugeren til at læne sig fremad, og støt i nødvendigt omfang brugeren med den ene hånd. Brug placeringslommen, og placér sejlet ned bag brugerens ryg, indtil den når stolens sæde. Sørg for at sejlet er placeret således at det giver støtte for brugerens hoved. 1. Vend brugeren mod dig, så han/hun ligger i en sikker stilling på siden. Placér sejlet med den nederste kant i højde med brugerens haleben. Sørg for at sejlet placeres midt på brugerens ryg og således at det giver støtte for brugerens hoved. Fold sejlet, så det er muligt at trække den foldede side ud, efter brugeren er blevet vendt over på den anden side. 2. Træk benstøtterne fremad, og anbring dem under brugerens lår. Placeringslommen på benstøtten letter placeringen. 2. Træk benstøtterne fremad, og anbring dem under brugerens lår. Placeringslommen på benstøtten letter placering. Sørg for, at løftebåndene har samme længde på begge sider, og at sejlet er placeret under brugerens lår uden folder. Kryds benløkkerne ved at trække en af løkkerne gennem den anden og fastgør alle fire løftebånd til ophænget. Sørg for, at løftebåndene bliver fastgjort med samme længde i begge sider. De øvre og nedre løftebånd kan fastgøres med forskellig farve på stropløkker. Anvend de stropløkker som giver den mest behagelige og sikre stilling i sejlet. 3. Sørg for, at løftebåndene har samme længde på begge sider, og at sejlet er placeret under brugerens lår uden folder. Kryds benløkkerne ved at trække en af løkkerne gennem den anden og fastgør alle fire løftebånd til ophænget. Sørg for, at løftebåndene bliver fastgjort med samme længde i begge sider. De øvre og nedre løftebånd kan fastgøres med forskellig farve på stropløkker. Anvend de stropløkker som giver den mest behagelige og sikre stilling i sejlet 7 Om muligt hæves brugeren til siddende stilling før løft

Forflytning Når løftet påbegyndes, skal du stå ved siden af den person, du løfter. Sørg for, at arme og ben ikke kommer i vejen for sæde, seng osv. Nedsænkning til siddende stilling 1. Kontrollér, at sejlet er placeret korrekt omkring brugeren, og at stropløkkerne er korrekt anbragt på ophængskrogene. 2. Stræk sejlstropperne uden at løfte brugeren. Kontrollér, at alle fire løkker på sejlet er fastgjort korrekt, så brugeren ikke glider eller falder ud. 3. Løft brugeren, og udfør forflytningen. Løft aldrig en bruger højere fra udgangspunktet end nødvendigt, for at kunne udføre løftet. Husk, at hjulene på en mobil personløfter IKKE må låses. Efterlad aldrig en bruger uden opsyn i en løftesituation. Når brugeren overføres til siddende stilling, kan følgende teknikker anvendes, så brugeren sænkes så langt tilbage i sædet som muligt: A Skub forsigtigt på brugerens knæ for at styre brugeren i retning af stolens ryglæn. B Tip sædet tilbage. Løft ikke med styrehåndtagene! Overdreven kraft på håndtagene kan ødelægge sejlet. Brugeren skal vende hen mod løfteren ved løft eller sænkning fra eller til en stol. Vær forsigtig under forflytningen, da brugeren kan svinge ved drejninger, stop og start. Vær forsigtig ved manøvrering tæt på møbler for at forhindre, at brugeren støder ind i noget Løfteren må ikke anvendes til at løfte eller flytte brugere på skrånende flader. Undgå tæpper med lang luv, høje dørtrin, ujævne overflader eller andre forhindringer, der kan blokere hjulene. Løfteren kan blive ustabil, hvis den tvinges hen over sådanne hindringer, hvilket øger risikoen for, at den vælter. 8

Fjernelse af sejlet Siddende stilling Sænk brugeren til siddende stilling. Frigør løftebåndene fra ophænget. Liggende stilling Sænk brugeren til liggende stilling. Frigør løftebåndene fra ophænget. Fjern benstøtten ved at folde den ind under selve sejlet og brugerens lår, og træk ud og bagover. Stå ved siden af stolen, og få brugeren til at læne sig fremad, og støt i nødvendigt omfang brugeren med den ene hånd. Træk sejlet væk med den anden hånd, og få brugeren til at læne sig tilbage i stolen. Hvis du trækker hårdt op i sejlet, kan brugeren falde forover og komme til skade. Vend brugeren mod dig, så han/hun ligger i en sikker stilling på siden. Fold sejlet midtpå, og anbring det bag brugerens ryg. Vend brugeren over på den modsatte side, og træk sejlet væk. Støt i nødvendigt omfang brugeren med den ene hånd. Hvis du trækker hårdt i sejlet, kan brugeren rulle ud af sengen og komme til skade. 9

Vedligeholdelse Vaskesymboler: Sejl kan vaskes ved 60-85ºC Kan tørretumbles ved maks. 45 ºC. Rengøring og desinfektion Vask og tørring ved højere temperaturer vil medføre, at materialet slides hurtigere. Sejlet skal inspiceres regelmæssigt, helst før hver enkelt løfteoperation, men altid efter at det er blevet vasket. Må ikke stryges Må ikke renses kemisk Må ikke bleges Genbrug Kontrollér, at du ikke beskadiger eller fjerner etiketter under rengøringen. Vejledningen om genbrug viser, hvordan du bortskaffer produktet korrekt. Du kan finde denne vejledning på www.etac.com. Periodisk inspektion Omfang af periodisk inspektion Periodisk inspektion er en visuel undersøgelse af sejlet i overensstemmelse med periodisk inspektionsrapport for Etac/Molift-sejl. Denne findes på www.etac.com. hvornår næste service skal udføres. (Inden 6 måneder efter den sidste inspektion). Hvis inspektionen afslører en sikkerhedsrisiko, skal sejlet straks tages ud af drift og kasseres. Der skal som minimum udføres periodisk inspektion hver sjette måned. Det kan være nødvendigt med hyppigere inspektion, hvis sejlet anvendes eller vaskes oftere end det normale. Inspektionen skal udføres af uddannet personale. Under den periodiske inspektion skal inspektøren udfylde inspektionsrapporten for Etac-/Moliftsejlene. Rapporterne skal opbevares af den eller de personer, som er ansvarlige for at inspicere sejlet. Hvis inspektionen afslører defekter og skader, skal ejeren underrettes. Når den periodiske inspektion er afsluttet, skal inspektøren notere datoen for udførelsen af den periodiske inspektion på etiketten. Etiketten til periodisk inspektion er anbragt bag produktetiketten, og det vil fremgå af den, 10 Når løftesejlet bruges for første gang, bør periodisk inspektion etiketten mærkes med måned og år. På den måde er det lettere at vide, hvornår første periodiske inspektion skal udføres.

Fejlfinding Symptom Sejlet passer ikke til brugeren. Alle stropperne løfter ikke samtidigt. Brugeren glider gennem eller ud af sejlet. Mulig årsag/udbedring Forkert sejlstørrelse. Prøv med en anden størrelse. Sejlet er for lille, når benstøtterne ikke kan nå halvvejs rundt om inderlåret, og ophænget befinder sig for tæt på brugerens ansigt. Prøv med en anden størrelse. Sejlet er for lille hvis toppen af sejlet ikke understøtter brugerens hoved og/eller løftebøjlen er for tæt på brugerens ansigt. Prøv med en anden størrelse. Sejlet er ikke korrekt placeret. Træk sejlet tilstrækkeligt langt ned bagtil, når du placerer det. Hvis sejlstropperne løfter ujævnt, kan sejlet glide op bagpå, hvilket kan medføre, at brugeren glider ned i åbningen i sejlet. Sørg for, at benstøtterne er korrekt placeret på lårene. Sejlet er ikke fastgjort korrekt i forhold til individuelle specifikationer. Brugeren er iført for glat tøj. Skift eller fjern noget af tøjet. 11

Etac AS Etac Supply Gjøvik Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway Tel +47 4000 1004 molift@etac.com www.etac.com