KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE



Relaterede dokumenter
Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0556 Offentligt

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt

Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

5814/17 KHO/ks DGG 3B

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1.

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Vigtigt. 4. Genudstedelse af en BTO Ved genudstedelse af en BTO udfyldes denne rubrik. BTO-referencenummer: Tlf.nr.: Gyldig fra: År Måned Dag

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0776 Offentligt

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

SLUTAKT. AF/CE/EG/da 1

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Den Europæiske Unions Tidende L 277/23

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

De Europæiske Fællesskabers Tidende. (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt

Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik. Marts 2014

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om toldbehandling af varer med oprindelse i Ecuador

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0488 Offentligt

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 28. april 2010 (07.05) 9109/10 Interinstitutionel sag: 2009/0125 (CNS)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. juli 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. november 2017 (OR. en)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. januar 2012 (16.01) (OR. en) 5313/12 TRANS 9

L 172 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 61. årgang. 9. juli Dansk udgave. Indhold FORORDNINGER

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. februar 2010 (OR. en) 5307/10 Interinstitutionel sag: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Vejledning Import af ris under visse toldkontingenter August 2015

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

RÅDETS DIREKTIV 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

RESTREINT UE. Strasbourg, den COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

RÅDETS FORORDNING (EØF) nr. 2658/87. af 23. juli om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0762 Offentligt

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF ) Nr. 1574/80. af 20. juni 1980

P7_TA(2010)0380 Finansieringsinstrument til fremme af demokrati og menneskerettigheder på verdensplan ***I

ANNEX BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

om for jern- og stålvirksomheder og stålhandlende at indføre en produktionsattest og et ledsagedokument for leverancer af visse produkter

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

PGI 2. Det Europæiske Råd Bruxelles, den 19. juni 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Den Europæiske Unions Tidende L 170/69

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Den Europæiske Unions Tidende L 148/9

FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

L 284/20 Den Europæiske Unions Tidende

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

16900/12 LSG/iam DG D1

EUROPA-PARLAMENTET Mødedokument ADDENDUM. til betænkning

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0092 Offentligt

Forslag til forordning (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD))

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0277 Offentligt

Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af compactdiske til indspilning (CD-R'er) med oprindelse i Indien

B KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

RÅDETS AFGØRELSE nr. /2014/EU

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

13038/16 KHO/cg DGC 1A

Selvstyrets vejledning af 20. januar 2012 om import, eksport og udførsel af sælprodukter i Grønland til Det Europæiske Fællesskab.

Transkript:

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 7.2002 KOM(2001) 816 endelig 2002/0001 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne (forelagt af Kommissionen)

BEGRUNDELSE Fællesskabets partnerskabs- og samarbejdsaftale med Ukraine indeholder bestemmelse om aftaler om kvantitative ordninger vedrørende samhandel med EKSF-stålprodukter. Den nugældende EKSF-stålaftale udløber den 3 december 200 Visse stålprodukter, der falder uden for stålaftalens anvendelsesområde, er desuden genstand for en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter. Ordningen med dobbeltkontrol ophører også den 3 december 200 Under forhandlingerne om den nye EKSF-aftale blev parterne enige om at genindføre en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter med henblik på at overvåge handelen med visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, og som ikke er omfattet af EKSF-aftalen. Formålet med ordningen med dobbeltkontrol er at forbedre gennemsigtigheden og undgå en eventuel omlægning af handelen. Den berører ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i aftalerne om handel og handelsrelaterede spørgsmål, og navnlig bestemmelserne vedrørende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger. Ordningen med dobbeltkontrol skal gælde for perioden 2002-2004. Den iværksættes ved en aftale i form af brevveksling. 2

2002/0001 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første punktum, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger: (1) Partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side 1 trådte i kraft den marts 1998. (2) Det Europæiske Fællesskab og Ukraines regering vedtog at indføre en ordning med dobbeltkontrol af visse stålprodukter for perioden juli 1997 til 3 december 1999. Denne aftale i form af brevveksling blev godkendt på Det Europæiske Fællesskabs vegne ved Rådets afgørelse 97/481/EF 2. Ordningen blev forlænget for perioden januar 2000 til 3 december 2001 ved Rådets afgørelse 2000/202/EF 3. Ved Rådets forordning (EF) nr. 1526/97 4, forlænget ved Rådets forordning (EF) nr. 501/2000 5, fastsattes de dertil svarende gennemførelsesbestemmelser for Fællesskabet. (3) Kommissionen har afsluttet forhandlingerne om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om indførelse af en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF-traktaten og EKSF-traktaten - 1 2 3 4 5 EFT L 49 af 19.1998, s. 3. EFT L 210 af 4.8.1997, s. 15. EFT L 62 af 9.3.2000, s. 25. EFT L 210 af 4.8.1997, s. 30. EFT L 62 af 9.3.2000, s. 3

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE: Artikel 1 Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs vegne. Teksten til aftalen 6 er knyttet til denne afgørelse. Artikel 2 Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne den i artikel 1 omhandlede aftale i form af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet. Udfærdiget i Bruxelles, På Rådets vegne Formand 6 Se side... i denne Tidende. 4

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraines regering om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne BREV FRA RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Hr., Jeg skal herved henvise til de igangværende forhandlinger mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Ukraines regering om en ny EKSFstålaftale. I forbindelse hermed blev der afholdt konsultationer om problemer vedrørende visse stålprodukter, der er omfattet af EF-traktaten og EKSF-traktaten, men som falder uden for EKSF-stålaftalens anvendelsesområde. På grundlag af konsultationerne er parterne blevet enige om at indføre en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter for så vidt angår visse stålprodukter, således at gennemsigtigheden forbedres og eventuelle fordrejninger i handelen undgås. De nærmere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anført i bilaget til dette brev. 3. Denne brevveksling berører ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spørgsmål, og navnlig bestemmelserne vedrørende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger. 4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslå ændringer i bilaget eller tillæggene hertil, der kræver begge parters godkendelse og træder i kraft som aftalt af parterne. Såfremt der iværksættes antidumping- eller beskyttelsesundersøgelser eller indføres foranstaltninger i Det Europæiske Fællesskab vedrørende et produkt, der er omfattet ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Ukraine, om det pågældende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En sådan beslutning påvirker ikke det pågældende produkts overgang til fri omsætning i Fællesskabet. 5. Jeg har den ære hermed at foreslå, at såfremt denne skrivelse med tilhørende bilag og tillæg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekræftelse heraf tilsammen udgøre en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine, som træder i kraft på datoen for Deres svar. Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. For Rådet for Den Europæiske Union 5

BREV FRA UKRAINES REGERING Hr., Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af... med følgende ordlyd: Jeg skal herved henvise til de igangværende forhandlinger mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Ukraines regering om en ny EKSFstålaftale. I forbindelse hermed blev der afholdt konsultationer om problemer vedrørende visse stålprodukter, der er omfattet af EF-traktaten og EKSFtraktaten, men som falder uden for EKSF-stålaftalens anvendelsesområde. På grundlag af konsultationerne er parterne blevet enige om at indføre en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter for så vidt angår visse stålprodukter, således at gennemsigtigheden forbedres og eventuelle fordrejninger i handelen undgås. De nærmere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anført i bilaget til dette brev. 3. Denne brevveksling berører ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spørgsmål, og navnlig bestemmelserne vedrørende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger. 4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslå ændringer i bilaget eller tillæggene hertil, der kræver begge parters godkendelse og træder i kraft som aftalt af parterne. Såfremt der iværksættes antidumping- eller beskyttelsesundersøgelser eller indføres foranstaltninger i Det Europæiske Fællesskab vedrørende et produkt, der er omfattet ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Ukraine, om det pågældende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En sådan beslutning påvirker ikke det pågældende produkts overgang til fri omsætning i Fællesskabet. 5. Jeg har den ære hermed at foreslå, at såfremt denne skrivelse med tilhørende bilag og tillæg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekræftelse heraf tilsammen udgøre en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine, som træder i kraft på datoen for Deres svar." Jeg har den ære hermed at bekræfte, at det ovenfor anførte kan accepteres af min regering, og at Deres brev sammen med nærværende skrivelse med tilhørende bilag og tillæg udgør en aftale, således som De har foreslået. Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. For Ukraines regering 6

BILAG Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraines regering om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne I perioden fra datoen for denne aftales anvendelse til 3 december 2004 er, medmindre parterne vedtager at bringe ordningen til ophør inden da, indførslen i Fællesskabet af de produkter, der er anført i tillæg I, og som har oprindelse Ukraine, betinget af, at der forelægges et tilsynsdokument svarende til modellen i tillæg II, som udstedes af myndighederne i Fællesskabet,. I perioden fra datoen for denne aftales anvendelse til 3 december 2004, er, medmindre parterne vedtager at bringe ordningen til ophør inden da, indførslen i Fællesskabet af de produkter, der er opført i tillæg I, og som har oprindelse i Ukraine, tillige betinget af, at de kompetente ukrainske myndigheder udsteder et eksportdokument Importøren forelægger originaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 3 marts i det år, der følger efter det år, i hvilket de i dokumentet omhandlede varer afsendtes. 3. Produkterne anses for at være afsendt på det tidspunkt, hvor de indlades i eksporttransportmidlet. 4. Eksportdokumentet skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i tillæg III. Det gælder for udførsel til hele Fællesskabets toldområde. 5. Ukraine meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navn og adresse på de relevante ukrainske statslige myndigheder, som er beføjet til at udstede og kontrollere eksportdokumenter, sammen med prøver på de stempler og underskrifter, de anvender. Ukraine meddeler tillige Kommissionen alle ændringer i den forbindelse. 6. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne aftale, er baseret på Fællesskabets told- og statistiknomenklatur (i det følgende benævnt den "kombinerede nomenklatur " eller "KN"). Oprindelsen af de varer, der er omfattet af denne aftale, fastsættes i henhold til de i Fællesskabet gældende regler. 7. Fællesskabets kompetente myndigheder forpligter sig til at underrette Ukraine om enhver ændring i den kombinerede nomenklatur (KN), for så vidt angår produkter, som er omfattet af denne aftale, inden datoen for sådanne ændringers ikrafttræden i Fællesskabet. 8. Visse tekniske bestemmelser om gennemførelsen af ordningen med dobbeltkontrol findes i tillæg IV. 7

Ukraine forpligter sig til at forsyne Fællesskabet med nøjagtige statistiske oplysninger om de eksportdokumenter, der udstedes af de ukrainske myndigheder i medfør af punkt Disse oplysninger sendes til Fællesskabet ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører. Fællesskabet forpligter sig til at forsyne de ukrainske myndigheder med nøjagtige statistiske oplysninger om de tilsynsdokumenter, der udstedes af de ukrainske myndigheder i medfør af punkt Disse oplysninger sendes til de ukrainske myndigheder ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører. 3. Om nødvendigt afholdes der på anmodning af en af parterne konsultationer om de problemer, der måtte opstå i tilslutning til anvendelsen af denne aftale. Konsultationerne finder straks sted. Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfør af dette stykke, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilægge deres indbyrdes uoverensstemmelser. 4. Alle meddelelser i henhold til denne afgørelse sendes: hvad angår Fællesskabet, til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber hvad angår Ukraine, til Ukraines mission ved De Europæiske Fællesskaber. 8

TILLÆG I Liste over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol uden kvantitative lofter Ukraine Koldtvalsede bånd af bredde 500 mm og derunder 7211 23 99 7211 29 50 7211 29 90 7211 90 90 Ikke-kornorienterede elektriske plader 7211 23 91 7225 19 10 7225 19 90 7226 19 10 7226 19 30 7226 19 90 Ingots og andre ubearbejdede former 7218 10 00 7224 10 00 Kornorienterede elektriske plader 7226 11 90 9

TILLÆG II EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT 1 Consignee (name, full address, country, VAT number) Issue number 3. Proposed place and date of import Holder s copy 5. Declarant/representative as applicable (name and full address) 4. Authority responsible for issue (name, address and telephone No) 6. Country of origin (and geonomenclature code) 7. Country of consignment (and geonomenclature code) 1 8. Last day of validity 9. Description of goods 10. CN code and category 1 Quantity in kilograms (net mass) or in additional units 1 Value in euros, cif at Community frontier 13. Additional remarks 14. Competent authority s endorsement Date : Signature: Stamp: 10

15. ATTRIBUTIONS Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof 16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit) 19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution 20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority 17. In figures 18. In words for the quantity attributed Extension pages to be attached hereto 11

EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT 2 Consignee (name, full address, country, VAT number) Issue number 3. Proposed place and date of import Copy for the issuing authority 5. Declarant/representative as applicable (name and full address) 4. Authority responsible for issue (name, address and telephone No) 6. Country of origin (and geonomenclature code) 7. Country of consignment (and geonomenclature code) 2 8. Last day of validity 9. Description of goods 10. CN code and category 1 Quantity in kilograms (net mass) or in additional units 1 Value in euros, cif at Community frontier 13. Additional remarks 14. Competent authority s endorsement Date : Signature: Stamp: 12

15. ATTRIBUTIONS Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof 16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit) 19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution 20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority 17. In figures 18. In words for the quantity attributed Extension pages to be attached hereto 13

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB / TILSYNSDOKUMENT Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer) Udstedelsesnummer 3. Sted og dato for indførsel 4. Kompetent udstedende myndighed (navn, adresse og telefonnummer) 5. Klarerer/repræsentant (hvis relevant) (navn, fuldstændig adresse) 6. Oprindelsesland (og geonomenklaturnummer) 7. Afsendelsesland (og geonomenklaturnummer) 8. Sidste gyldighedsdato 9. Varebeskrivelse 10. Varekode (KN) og kategori 1 Mængde udtrykt i kg (nettovægt) eller i supplerende enhed 1 cif-værdien i EUR ved EF's grænse 13. Supplerende bemærkninger 14. Den kompetente myndigheds påtegning Dato: Underskrift: Stempel 15. AFSKRIVNINGER Den disponible mængde anføres i rubrik 1 I kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2 16. Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed med angivelse af enhed) 17. I tal 18. Den afskrevne mængde i bogstaver 19. Tolddokument (art og nr.) eller»partiallicens nr.«og afskrivningsdato 20. Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift Eventuelt forlængelsesblad fastgøres her. 14

TILLÆG III 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 Fob value (2) (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At. on (Signature) (Stamp) 15

1 Exporter (name, full address, country) COPY 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 Fob value (2) (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At. on (Signature) (Stamp) 16

EKSPORTDOKUMENT (EKSF- og EF-stålprodukter) Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) Nr. 3. År 4. Varekategori 5. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) 6. Oprindelsesland 7. Bestemmelsesland 8. Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel 9. Supplerende enkeltheder 10. Varebeskrivelse - Fabrikant 1 KN-kode 1 Mængde (1) 13. FOB-værdi (2) 14. DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING 15. Kompetent myndighed (navn, fuldstændig adresse, land) Udfærdiget i.. den.. (Underskrift) (Stempel) (1) Angiv nettovægt (kg) og tillige mængde i den relevante enhed, når der ikke er tale om nettovægt. (2) I den valuta, der er angivet i salgskontrakten 17

TILLÆG IV UKRAINE Teknisk bilag vedrørende ordningen med dobbeltkontrol Eksportdokumenternes format er 210 mm x 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m². Dokumenterne udfærdiges på engelsk. Udfyldes de i hånden, benyttes blæk og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der mærkes som sådanne. Når der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det første eksemplar som originaleksemplaret. Dette eksemplar mærkes tydeligt "original" og kopierne "copy". Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Fællesskabet som værende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Fællesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbeltkontrol. Hvert dokument skal være forsynet med et standardiseret løbenummer, påtrykt eller anført på anden måde, hvorved det kan identificeres. Dette nummer sammensættes således: - to bogstaver som betegnelse for eksportlandet: UA = Ukraine - to bogstaver som betegnelse for den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted: BE= Belgien DK = Danmark DE = Tyskland EL = Grækenland ES = Spanien FR = Frankrig IE = Irland IT = Italien LU = Luxembourg NL = Nederlandene AT = Østrig PT = Portugal FI = Finland SE = Sverige GB = Det Forenede Kongerige - et etcifret tal som betegnelse for det pågældende år og svarende til det sidste ciffer i året, f.eks. 2 for 2002 18

- et tocifret tal mellem 01 og 99 som betegnelse for de udstedende myndigheder i eksportlandet - et femcifret, fortløbende tal mellem 00001 og 99999, som tildeles den medlemsstat, hvor toldklareringen forventes at finde sted. 3. Eksportdokumenterne er gældende i det kalenderår, i hvilket de er udstedt, og som er anført i rubrik 3 i eksportdokumentet. 4. Da importøren skal forelægge originaleksemplaret af eksportdokumentet, når der anmodes om et importdokument, bør eksportdokumenter så vidt muligt udstedes for hver enkelt handelstransaktion og ikke for globale kontrakter. 5. Ukraine behøver ikke give oplysninger om priser i eksportdokumentet, men Kommissionens myndigheder skal efter anmodning oplyses herom. 6. Eksportdokumenterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedrører. I så fald forsynes de med påtegningen "issued retrospectively". 7. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et eksportdokument kan eksportøren henvende sig til den kompetente statslige myndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det således udstedte duplikateksemplar af et sådant dokument skal forsynes med påtegningen "duplicate". Duplikateksemplaret skal påføres datoen for udstedelsen af originaleksemplaret af eksportdokumentet. 8. De kompetente myndigheder i Fællesskabet underrettes straks om tilbagetrækning eller ændring af allerede udstedte eksportlicenser og i givet fald om årsagen hertil. 19

Relevant budgetoverskrift: Kapitel 12 Retsgrundlag: EF-traktatens artikel 133 3. Foranstaltningens betegnelse: 4. Formål: FINANSIERINGSOVERSIGT Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne At indføre en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Ukraine til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne 5. Beregningsmetode: Ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter har ingen finansielle virkninger for EU-budgettet. 20