Wellness. neck massage // neck massage // Type 6036. Neck massage for increased wellbeing // Soft pile fabric // 2 settings //



Relaterede dokumenter
Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

Kitchen. café crema // cappuccino mixer // Type For cappuccino, café latte and hot chocolate // Bowl included // Froth milk in a few seconds //

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

6077_CS_UVN_0415.indd :22:15

Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //

6856_IDV_UVN_1014.indd :56:34

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

6251_ES_UVN_0915.indd :47:43


Wellness. flexi massager // massager // Type massage settings // Cordless // Colour indicator // Resilient massage head // Rechargeable //

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

attraxion nose trimmer Type 5509 Washable Interchangeable trimming heads Storage stand

Wellness. shiatsu // pillow with heat // Type 6074 WITH HEAT. Shiatsu. Neck. massage // massage // With heat // Back. Shoulder. massage // massage //

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

HR7775, HR indd :28

PROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Wellness. nova light // personal scale // Type g increments // Max 180 kg // Magic lens with red LED digits //

curling brush 18 mm professional

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

Wireless - type 4874 THERMO- METER

Sikkerhedsvejledning

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

6271_ES_UVN_0915.indd :42:58

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

AIRLINE TOWER FAN 85 CM

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

Wellness. double action massager // with infrared heat // Type Detachable handle // Variable massage strength // 2 massage attachments //

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Wellness. shiatsu // half back massager // Type Shiatsu massage // With heat // 2 ways rolling // control //

2 speed/ heat settings. dual voltage watt. fly & dry. hairdryer 1200W.

Kitchen. mini quick // Type mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

2 speeds settings. Soft touch coating. perfect for travelling. sport & travel. hairdryer 1250W.

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

slim design ceramic coating quick heat up stylist straightener 200ºC TYPE 3083

STRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd :19:51

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

WAVE MAKER PROFESSIONAL

mini straightener 185ºC fabulous

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

6256_ES_UVN_0515.indd :32:37

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

Wellness. light line // OFF LCD. 150 kgs. electronic glass scale // Type Nice design // Capacity 150 kgs // Easy to read LCD

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm

6063_CS_UVN_0914.indd :23:12

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

NOSE TRIMMER. Nosehairtrimmer - type 5508

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

super mix// hand mixer //

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Wellness. heating blanket // bed warmer comfort // Type x temperature settings // Washable polyester (40 C) // 150 x 70 cm //

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

6720_6721_CS_UVN_0415.indd :46:52

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd :01:09

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

Brugsanvisning. Installation Manual

9837_AK_UVN_0515.indd :13:50

Wellness. shiatsu // foot massager // Type Infrared heat // massage heads // On-off touch control // With main cord //

mini pro hair dryer 1000W fabulous

9843_ES_UVN_0915.indd :40:30

Bruksanvisning - svenska... sida 4-7. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //

flat & curl 230 professional ionic

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Wellness. nova light BMI // personal scale // Type Instant on function // Calculates BMI // LCD digits // Max 180 kg //

Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7

SVENSKA. Instruktion SVENSKA SVENSKA CMC TUMORTOS Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

Trimmer för näs- och öronhår Trimmer for nese og ører Nenä- ja korvakarvaleikkuri Næse- og øretrimmer

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

TRIM N GO FOR MEN. Nosehairtrimmer in brushed steel

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd :59:21

Malmbergs LED Downlights

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Flexi Curler Styling set

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

flat & curl 230 professional ionic

Transkript:

Wellness neck massage // neck massage // Neck massage for increased wellbeing // Soft pile fabric // 2 settings // Detachable elastic ribbon // Battery operated 2 x AA batteries // Type 6036 1

Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10 Instructions of use - english... page 11-12 2

OBH Nordica Neck Massage Før brug Før massageapparatet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Sådan bruges apparatet Tænd apparatet ved at skubbe kontakten i den ønskede position. Massageapparatet placeres om halsen med midten af apparatet mod nakken. Brug velcrobåndene til at fastgøre apparatet på halsen. Ved brug af de medfølgende elastikbånd med velcro udvides anvendelsesmulighederne, og apparatet kan ligeledes anvendes andre steder på kroppen eksempelvis over lænden eller på skuldrene. 0 Apparatet er slukket I Lav hastighed II Høj hastighed VIGTIGT! Personer med kredsløbsforstyrrelser eller nedsat følesans f.eks. diabetikere eller personer med nakkeskader bør ikke anvende massageapparatet uden først at have konsulteret en læge. Brug ikke apparatet på steder, hvor kroppen måtte være øm, hævet, forbrændt eller på sår. Apparatet bør ikke anvendes af gravide kvinder eller personer med pacemaker. Isætning og udskiftning af batterier Det anbefales at anvende 2 stk. AA 1.5 V Alkaline batterier. Batterierne placeres i batteriholderen inde under lynlåsen på indersiden af massageapparatet. Åbn lynlåsen og isæt to nye batterier, sørg for at + og polerne placeres korrekt i batteriholderen. Luk lynlåsen igen. Massageapparatet må højst anvendes 20 minutter ad gangen, hvorefter det tilrådes at holde en pause af mindst tilsvarende længde. Rengøring og vedligeholdelse Stofbetrækket må kun tørres af med en let fugtig klud. Der må ikke anvendes stærke og ætsende rengøringsmidler. Apparatet må aldrig skylles eller neddyppes i vand eller andre væsker. Anvend aldrig apparatet, hvis det er blevet vådt eller fugtigt, apparatet må således heller ikke anvendes umiddelbart efter rengøring. Vent til apparatet er helt tørt. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få de elektroniske dele til at ruste eller helt ødelægge elektronikken. 3. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 4. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med elapparater. 3

5. Apparatet må ikke anvendes, hvis det har været tabt på gulvet eller viser synlige tegn på beskadigelse. I sådanne tilfælde bør apparatet indleveres til reparation hos den forhandler, hvor det er købt. 6. Brug kun nye batterier i den korrekte størrelse. Brugte batterier bør altid fjernes, da de kan lække kemikalier, som beskadiger apparatets elektriske kredsløb. 7. Apparatet er kun til husholdningsbrug, og må ikke anvendes til professionelt eller medicinsk brug, idet apparatet ikke er omfattet af CE/Direktiv vedrørende Elektro-medicinske apparater. 8. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved udskiftning af batterier er det nødvendigt at tænke på miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Brugte batterier mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Batterierne skal udtages inden apparatet bortskaffes. Sørg også for at batterierne ikke bliver for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6036 Korttidsdrift max. 20 minutter Batteritype: 2 stk. AA 1,5 V batterier (ikke inkluderet) Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 4

OBH Nordica Neck Massage Innan användning Innan nackmassagen tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom noggrant och sparas till framtida bruk. Användning Starta apparaten genom att trycka strömbrytaren till önskad position. Nackmassagen placeras runt nacken med mitten av apparaten mot nacken. Använd kardborrbanden till att sätta fast apparaten runt nacken. Vid användning av det medföljande elastiska kardborrbandet, utvidgas användningsmöjligheterna och apparaten kan användas på andra ställen på kroppen, som t ex över ländryggen eller på skuldrorna. 0 Apparaten är avstängd I Låg hastighet II Hög hastighet VIKTIGT! Personer som har problem med blodcirkulation eller nedsatt känsel, t ex diabetiker eller personer med nackskador bör inte använda massageapparaten utan att först ha konsulterat läkare. Använd inte apparaten på ställen som är ömma, svullna, brännskadade eller på sår. Apparaten bör inte användas av gravida eller personer med pacemaker. Isättning och byte av batteri Det rekommenderas att man använder 2 st AA 1,5V Alkaline batterier. Batterierna ska placeras i batterihållaren innanför dragkedjan på nackmassagens insida. Öppna dragkedjan och sätt i två nya batterier, observera att pluspolen på batterierna ska sättas i samma riktning som markeringarna i batterihållaren. Dra igen dragkedjan. Nackmassagen får högst användas 20 minuter åt gången. Därefter bör en paus tas på minst motsvarande längd. Rengöring och underhåll Överdragstyget får enbart torkas av med en lätt fuktad trasa. Inga starka och frätande rengöringsmedel får användas. Apparaten får aldrig sköljas eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Använd aldrig apparaten om det blivit våt eller fuktig, alltså inte heller omedelbart efter rengöring. Vänta tills apparaten är helt torr. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt måste den torkas av omgående eftersom vätska innehåller mineraler som kan få de elektroniska delarna att rosta eller helt förstöras. 3. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 4. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 5

5. 6. 7. 8. Apparaten får inte användas om den visar synliga tecken på skada. Använd endast batterier i rätt storlek. Förbrukade batterier bör alltid tas ur apparaten då de kan läcka kemikalier som kan skada apparatens elektriska kretslopp. Apparaten är endast för privat bruk och får inte användas för professionellt eller medicinskt bruk då apparaten inte omfattas av CE/direktiv gällande elektro-mecicinska apparater. Om produkten används till annat än det den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Miljöhänsyn vid batteribyte Vid byte av batterier är det nödvändigt att tänka på miljön. Använda batterier får aldrig slängas tillsammans med hushållsavfall. Förbrukade batterier märkta med symbolen för avfallshantering ska slängas på auktoriserade insamlingsstationer. Samtidigt bör man sörja för att inte låta batterierna bli för gamla och förbrukade eftersom det finns risk att de börjar läcka. Kontrollera hållbarhetsdatum på batterierna och ta ur batterierna innan de blir för gamla. Ta ur batterierna innan produkten kasseras. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6036 Korttidsdrift max 20 minuter Batterityp: 2 st AA 1,5V batterier (ingår ej) Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 6

OBH Nordica Neck Massage Før bruk Før nakkemassasjen tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Bruken Start apparatet med å trykke på strømbryteren til ønsket posisjon. Nakkemassasjen legges rundt halsen med midten av apparatet mot nakken. Bruk borrelåsen til å feste apparatet rundt nakken. Ved bruk av den medfølgende elastiske borrelåsbåndet utvides brukermulighetene og apparatet kan brukes på andre deler av kroppen som f.eks over korsryggen eller på skuldrene. 0 Apparatet er avslått I Lav hastighet II Høy hastighet Viktig! Personer som har problemer med blodsirkulasjonen eller nedsatt helse som f.eks diabetes eller personer med nakkeskader bør ikke bruke massasjeapparatet uten først å konsultere med lege. Bruk ikke apparatet på steder som er ømme, hovne, brannskadet eller på sår. Apparatet bør ikke brukes av gravide eller personer med pacemaker. Innsetting og bytting av batterier Det anbefales at man bruker 2 stk AA 1,5V Alkaline batterier. Batteriene skal plasseres i batterihuset på innsiden av glidelåsen på nakkemassasjen. Åpne glidelåsen og sett i to nye batterier, husk at + polen på batteriene skal settes i samme vei som markeringene i batterihuset og dra igjen glidelåsen. Nakkemassasjen skal brukes maks 20 minutter om gangen. Deretter bør man ta en pause på minst like lang tid. Rengjøring og vedlikehold Overflaten skal kun tørkes med en fuktig klut. Ingen sterke rengjøringsmidler skal brukes. Apparatet må aldri skylles eller dyppes i vann eller andre væsker. Bruk aldri apparatet hvis det er vått eller fuktig altså heller ikke rett etter rengjøring. Vent til apparatet er helt tørt. Sikkerhetsforskrifter 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. Skulle det bli vått må den tørkes omgående ettersom væske inneholder mineraler som kan få de elektroniske delene å ruste eller ødelegge de. 3. Produktet er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 4. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med elapparater. 5. Apparatet må ikke brukes hvis der er synlige tegn på skader. 6. Bruk kun batterier i riktig størrelse. Brukte batterier bør alltid tas ut av apparatet da de kan lekke kjemikalier som kan skade apparatets elektriske omløp. 7

7. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk og skal ikke brukes til profesjonelt eller medisinsk bruk da apparatet ikke omfattes av CE/direktiv gjeldende elektro- apparater medisinske 8. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Miljøhensyn ved bytting av batterier Ved bytting av batterier er det nødvendig å tenke på miljøet. Brukte batterier må aldri kastes sammen med husholdningsavfall. Brukte batterier merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på autoriserte innsamlingsstasjoner. Samtidig bør man sørge for å ikke la batteriene bli for gamle og oppbrukte, ettersom det er fare for at de kan begynne å lekke. Kontroller holdbarhetsdato på batteriene og ta ut batteriene før de blir for gamle. Ta ut batteriene før apparatet avleveres. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater samles inn og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en kommunal miljøstasjon. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøps kvittering skal medbringes i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres til butikken der det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postbok 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 6036 Batteritype: 2 stk AA 1,5V batterier (følger ikke med) Korttidsdrift maks 20 minutter Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 8

OBH Nordica Neck Massage -niskahierontalaite Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen hierontalaitteen käyttöönottoa ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. Käyttö Käynnistä laite työntämällä kytkin haluttuun asentoon. Hierontalaite asetetaan kaulan ympärille, laitteen keskiosa niskaa vasten. Käytä hihnoja laitteen kiinnittämiseksi paikoilleen. Mukana toimitettavilla joustavilla tarranauhahihnoilla laitteen käyttömahdollisuuksia voi laajentaa kehon muihin osiin, kuten ristiselkään tai hartioihin. 0 Pois päältä I Alhainen nopeus II Korkea nopeus TÄRKEÄÄ! Henkilöiden, joilla on verenkiertohäiriöitä tai alentunut tuntoaisti, kuten esimerkiksi diabeetikot, tai henkilöt joilla on niskavamma ei tule käyttää hierontalaitetta ennen kuin ovat neuvotelleet asiasta lääkärin kanssa. Älä käytä laitetta kehon osiin, jotka ovat arkoja, turvonneita, palaneita, tulehtuneita tai haavoilla. Laitetta eivät saa käyttää raskaana olevat naiset tai henkilöt, joilla on sydämentahdistin. Paristojen asennus ja vaihto Laitteessa suositellaan käytettävän kahta AA 1,5 V alkaliparistoa. Paristot asetetaan paristotilaan, joka on hierontalaitteen sisäpuolella vetoketjun takana. Avaa vetoketju ja aseta kaksi uutta paristoa. Varmista, että akkujen plusnavat osoittavat paristotilan merkintöjen osoittamaan suuntaan. Sulje vetoketju. Hierontalaitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan 20 minuuttia. Tämän jälkeen on pidettävä vähintään yhtä pitkä tauko. Puhdistus ja huolto Päällyskankaan saa puhdistaa vain pyyhkimällä kosteahkolla liinalla. Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita. Laitetta ei saa huuhdella eikä upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä laitetta, jos se on kastunut tai kostea. Laitteen käyttöä ei myöskään suositella heti puhdistuksen jälkeen. Odota, kunnes laite on täysin kuiva. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa ja säästä se myöhempää tarvetta varten. 2. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Jos laite kastuu, se on kuivattava välittömästi. Nesteiden sisältämät mineraalit voivat ruostuttaa laitteen elektroniset osat tai tuhota ne kokonaan. 3. Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä. 4. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät aina kykene ymmärtämään ja arvioimaan laitteen käytön mahdollisia vaaroja. Opeta lapsille vastuullista sähkölaitteiden käyttöä. 9

5. Laitetta ei saa käyttää, jos siinä on näkyviä vaurioita. 6. Käytä ainoastaan oikean kokoisia paristoja. Käytetyt paristot on aina poistettava laitteesta, sillä niistä voi vuotaa kemikaaleja, jotka vaurioittavat laitteen virtapiirejä. 7. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, eikä sitä saa käyttää ammattimaisessa tai lääkinnällisessä tarkoituksessa, koska laite ei kuulu lääketieteellisille sähkölaitteille tarkoitettujen CE-direktiivien piiriin. 8. Jos laitetta käytetään muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai vastoin käyttöohjetta, käyttäjä kantaa itse täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja. Ympäristö ja paristojen hävittäminen Paristoja vaihdettaessa on tärkeää ajatella ympäristöä. Älä koskaan hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden mukana. Toimita kierrätysmerkinnällä varustetut käytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. On myös huolehdittava siitä, että paristot eivät ole yli-ikäisiä tai loppuunkäytettyjä, sillä liian vanhat paristot saattavat vuotaa ja vaurioittaa laitetta. Tarkista paristojen käytettävyyden osoittava päiväysmerkintä. Poista laitteesta paristot ennen laitteen hävittämistä. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 6036 Pariston tyyppi: 2 x AA 1,5V paristo (ei kuulu toimitukseen) Enimmäiskäyttöaika yhtäjaksoisesti 20 minuuttia Oikeudet muutoksiin ja päivityksiin pidätetään. 10

OBH Nordica Neck massage Before use Before you use the appliance for the first time, read the instruction manual carefully, and save it for future use. Use Start the appliance by pressing the switch to desired position. The neck massager should placed around the neck with the appliance middle part towards the neck. The Velcro fastening will make the massager fit the neck. If you use the enclosed elastic Velcro fastening, you will increase the range of use and the appliance can be used on other parts of the body, for example the back or over the shoulders. 0 - Off I - Low speed II - High speed Important! If you have blood circulation problems or reduced sensibility, for example if you have diabetes or neck injury, you should not use the body massage before consulting your doctor. Do not use the appliance on sore, swollen or burnt skin. The appliance should not be used by persons with pacemaker or if you are pregnant. Inserting/changing the batteries It is recommended to use 2 AA 1,5V Alkaline batteries. The batteries should be placed in the battery compartment behind the zipper on the inside of the neck massager. Open the zipper and place two new batteries in the compartment, note that the terminals of the batteries should be place according to the illustrations in the compartment. Close the zipper. The neck massager should only be used continuously for 20 minutes at a time, followed by a break for at least 20 minutes. Cleaning and maintenance The cover can only be cleaned with a damp cloth. No abrasive detergents may be used. Never rinse or immerse the appliance in water or other liquids. Never use the appliance if it accidently got wet or damp, and never immediately after cleaning. Wait until the appliance is completely dry. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. The appliance must not be immersed into water or other liquids. Should the appliance become wet, it must be wiped off immediately, as liquids contain minerals, which make the electronic parts corrode or which will completely destroy the electronics. 3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 5. Never use the appliance if it shows visible signs of damage. 11

6. Only use batteries of correct size. Worned-out batteries should always be removed to avoid leakage which may cause damage to the device. 7..The appliance is for domestic use only, and must not be used professionally or medically, since the appliance is not included in the CE directive concerning electro-medical appliances. 8. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Environmental considerations and disposal of batteries When substituting batteries it is essential to take the environment into consideration. Used batteries must never be disposed of with domestic garbage. Batteries marked with the symbol indicating separate waste collection must be returned to one of the authorized collection points. Batteries must be removed from the appliance before it is disposed of. Also take care that the batteries are not expired or become worn-out since there may then be a risk that the batteries will leak acid. Check the validity date printed on the batteries. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Phone 08-445 79 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 6036 Maximum running time 20 minutes at a time. Batteries: 2 pcs AA 1,5V batteries (not included). With reservation for running changes. 12

13

SE/MB/6036/0209