MALT mm. 2650mm /

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "MALT mm. 2650mm /"

Transkript

1 MALT mm 2500mm 2650mm /

2 /

3 /

4 /

5 GB: Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wipe dry with a clean cloth. DK: Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel. Tørres af med en ren klud. SE: Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa. NO: Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel. Tørk av med en ren klut. FI: Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta. Kuivaa puhtaalla liinalla. PL: Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Używać wyłącznie wody lub delikatnego detergentu. Wycierać do sucha ściereczką. CZ: Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemný čistící prostředek. Vytřete dosucha čistým hadříkem. HU: Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélő tisztítószert használjon. Törölje szárazra tiszta ruhával. SK: Utrite dočista navlhčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný čistiaci prostriedok. Utrite dosucha čistou utierkou. NL: Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel. Droogwrijven met een schone doek. SI: Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent. Posušite s čisto krpo. RU: Очистите изделие чистой влажной тканью. Используйте мягкодействующее моющее средство. Вытрите досуха чистой тряпкой. HR: Očistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent. Posušite čistom krpom. BA: Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent. Posušiti suhom krpom. CN: RS: Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent.prebrišite suvom, čistom krpom. UA: Протирайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте воду або слабкий розчин миючого засобу. Витирайте чистою ганчіркою. RO: Curăţaţi prin ştergere cu o lavetă umedă. Utilizaţi numai apă sau un detergent delicat. Uscaţi prin ştergere cu o lavetă curată. BG: Избършете с влажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат. Подсушете с чиста кърпа. GR: Σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώνετε με ένα καθαρό πανί. TR: Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca su veya yumuşak bir deterjan kullanın. Temiz bir bezle silerek kurulayın. FR: Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre /

6 GB 1. Coated fabrics - Instructions for use and care. Gazebos, tents, pavilions and garden umbrellas are seasonal products. Gazebos, tents, pavilions and garden umbrellas can be used when air temperature is higher than 7. Do not clean fabrics using organic solvents; do not spot clean stains - this type of fabric is not suitable for cleaning. Do not use chlorine bleach, do not dry clean. Avoid heavy soiling of material Soiled coated fabrics should be cleaned by hand washing. Squeeze gently, do not rub, do not wring. Maximum wash temperature: 35. Use detergents for delicate fabrics. Dry in vertical position at ambient temperature. 2. Safety instructions for wind/rain/warnings. Secure product by attaching ropes and weights. If wind speed exceeds or in heavy rain conditions, carefully remove the product, fold and secure it and put in a safe place. If the fabric unexpectedly gets wet, dry it immediately in order to avoid premature ageing of the product. 3. Preparation for use. Please check before use, if your gazebo, tent, umbrella or pavilion is not damaged (bent metals elements, torn fabric). In case of damages do not use the product. Failure to comply with these guidelines will/can lead to damage. 4. Storage After use: o Dry the canvas, fold it carefully and place in a dry place. o Clean & dry the frame and put it in a dry place. o Store components in a dry place. 5. Warranty Only products used in accordance with the Manufacturer's instructions are subject to warranties and complaints. DK 1. Overfladebehandlet stof - brugs- og vedligeholdelsesanvisning. Pavilloner, telte og haveparasoller er sæsonvarer. Pavilloner, telte og haveparasoller kan anvendes, når lufttemperaturen er over 7 C. Rengør ikke stoffet med organiske opløsningsmidler; pletrens ikke pletter - denne stoftype er ikke egnet til rengøring. Brug ikke klorblegning, undlad kemisk rensning. Undgå, at materialet bliver meget tilsmudset. Tilsmudset overfladebehandlet stof skal rengøres ved at vaske det i hånden. Pres forsigtigt, må ikke gnubbes, må ikke vrides. Maks. vasketemperatur: 35 C. Brug et vaskemiddel til sarte stoffer. Tørres lodret ved omgivelsestemperatur. 2. Sikkerhedsinstruktioner for vind/regn/advarsler. Fastgør produktet ved hjælp af reb og vægte. Hvis vindhastigheden overstiger, eller hvis det regner kraftigt, skal produktet tages forsigtigt ned, foldes og sikres, hvorefter det anbringes et sikkert sted. Hvis stoffet uventet bliver vådt, skal det tørres med det samme for at undgå, at stoffet nedbrydes før tid. 3. Forberedelser før brug. Før brug skal det kontrolleres, at pavillonen, teltet eller parasollen ikke er beskadiget (bøjede metaldele, revet stof). Produktet må ikke anvendes, hvis det er beskadiget. Manglende overholdelse af disse retningslinjer vil/kan medføre skader. 4. Opbevaring Efter brug: Tør stoffet, fold det omhyggeligt, og anbring det et tørt sted. Rengør og tør rammen, og anbring den et tørt sted. Opbevar delene et tørt sted. 5. Garanti Der kan kun klages over og ydes garanti på produkter, der er anvendt i overensstemmelse med producentens anvisninger. SE 1. Bestrukna textilier anvisningar för användning och underhåll. Paviljonger, tält och trädgårdsparasoll är säsongsprodukter. Paviljonger, tält och trädgårdsparasoll kan användas när lufttemperaturen överstiger 7 C. Rengör aldrig tyget med organiska lösningsmedel, och försök inte ta bort fläckar genom punktrengöring den här typen av tyger är inte lämpliga att rengöra på ett sådant sätt. Använd inte klorblekning, och lämna inte in till kemtvätt. Undvik kraftig nedsmutsning av materialet. Smutsiga bestrukna textilier bör rengöras genom handtvätt. Tryck lätt på materialet; låt bli att gnugga eller vrida ur det. Maximal tvättemperatur: 35 C. Använd tvättmedel för känsliga tyger. Hängs upp till torkning i rumstemperatur. 2. Säkerhetsanvisningar vid blåst/regn/stormvarning. Fäst produkten ordentligt med linor och tyngder. Vid vindhastigheter överstigande eller vid kraftigt regn ska du plocka in produkten, vika ihop och förvara den på säker plats. Om tyget oväntat blir vått ska det torkas omedelbart för att undvika att produkten åldras i förtid. 3. Förberedelser för användning. Innan du använder paviljongen, tältet eller parasollet ska du kontrollera att det är felfritt (inga böjda metalldelar eller skador i tyget). Om produkten är skadad ska den inte användas. Om du inte följer dessa riktlinjer kan det leda till skador. 4. Förvaring Efter användning: Torka tyget, vik ihop det ordentligt och placera på en torr plats. Rengör och torka stommen och placera den på en torr plats. Förvara delarna på en torr plats. 5. Garanti Garanti- och reklamationsrätt gäller endast de produkter som används i enlighet med tillverkarens instruktioner. NO 1. Belagte tekstiler - Instruksjoner for bruk og pleie. Partytelt, telt, paviljonger og hageparasoller er sesongprodukter. Partytelt, telt, paviljonger og hageparasoller kan brukes i temperaturer over 7 C. Tekstilene må ikke rengjøres med organiske løsemidler, unngå punktrengjøring av flekker - denne typen tekstiler er ikke egnet for rensing. Bruk ikke klorblekning eller tørrens. Unngå sterk tilsmussing av stoffet. Tilsmussede, belagte tekstiler må rengjøres ved håndvask. Klem forsiktig, ikke gni eller vri. Høyeste vasketemperatur: 35 C. Bruk vaskemiddel for fine stoffer. Tørk i loddrett stilling ved romtemperatur. 2. Sikkerhetsinstruksjoner for vind/regn/advarsler. Fest produktet med barduner og vekter. Hvis vindstyrken overstiger eller kraftig regn forekommer, fjernes produktet forsiktig, brettes og legges på et trygt sted. Tørk stoffet umiddelbart hvis det blir vått, for å unngå at produktet aldres for tidlig. 3. Klargjøring for bruk. Kontroller før bruk at partyteltet, teltet, parasollen eller paviljongen ikke er skadet (bøyde metalldeler, rifter i stoffet). Ikke bruk produktet hvis det er skadet. Hvis disse retningslinjene ikke følges, kan det føre til skade. 4. Oppbevaring Etter bruk: Tørk stoffet, brett det forsiktig og oppbevar det på et tørt sted. Rengjør og tørk rammen, og oppbevar den på et tørt sted. Oppbevar delene på et tørt sted. 5. Garanti Garantien gjelder bare produkter som er brukt i samsvar med produsentens instruksjoner /

7 FI 1. Pinnoitetut kankaat - käyttö- ja hoito-ohjeet Paviljongit, teltat ja puutarhojen päivänvarjot ovat kausituotteita. Paviljonkeja, telttoja ja puutarhojen päivänvarjoja voidaan käyttää ilman lämpötilan ollessa yli 7 C. Älä puhdista kankaita orgaanisilla liuottimilla äläkä yritä puhdistaa tahrakohtia. Tällainen kangas ei sovellu puhdistukseen. Älä käytä kloorivalkaisua, älä kuivapese. Vältä materiaalin likaantumista. Likaiset pinnoitetut kankaat on pestävä käsin. Käsittele kangasta hellävaraisesti, älä hankaa tai väännä. Suurin sallittu pesulämpötila: 35 C. Käytä herkille kankaille sopivia pesuaineita. Tasokuivaa huoneenlämmössä. 2. Turvaohjeet tuulen ja sateen varalta ja varoitukset Kiinnitä tuote köysillä ja painoilla. Jos tuulennopeus ylittää tai sade on rankkaa, pura tuote varovasti, taita se kokoon ja vie varastoon turvalliseen paikkaan. Jos kangas odottamatta kastuu, kuivaa se välittömästi. Näin vältät tuotteen ennenaikaisen kulumisen. 3. Valmistelut ennen käyttöä Varmista ennen käyttöä, ettei paviljongissa, teltassa tai päivänvarjossa ole vaurioita (esim. taipuneita metallisosia tai kangasrepeämiä). Jos tuote on vaurioitunut, älä käytä sitä. Näiden ohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa tuotevaurioihin. 4. Säilytys Käytön jälkeen: Kuivaa kangas. taita se varovasti kokoon ja varastoi kuivaan paikkaan. Puhdista ja kuivaa kehys ja säilytä kuivassa paikassa. Säilytä osia kuivassa paikassa. 5. Takuu Tuote kuuluu takuun ja reklamaatio-oikeuden piiriin vain, jos sitä on käytetty valmistajan ohjeiden mukaan. PL 1. Tkanina powlekana instrukcje dotyczące używania i konserwacji. Altany, pawilony i parasole ogrodowe oraz namioty są produktami sezonowymi. Altany, pawilony i parasole ogrodowe oraz namioty są produktami sezonowymi mogą być używane, gdy temperatura powietrza przekracza 7 C. Nie należy czyścić materiału przy użyciu rozpuszczalników organicznych. Nie należy wywabiać plam ten rodzaj tkaniny nie nadaje się do czyszczenia. Nie należy wybielać chlorem ani czyścić chemicznie. Materiał nie powinien być wystawiany na duże zanieczyszczenia. Zabrudzoną tkaninę powlekaną należy czyścić ręcznie. Uciskać delikatnie, nie trzeć, nie wyżymać. Maksymalna temperatura prania: 35 C. Należy korzystać z detergentów do tkanin delikatnych. Suszyć w położeniu pionowym, w temperaturze otoczenia. 2. Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa (wiatr/deszcz) Produkt należy zabezpieczyć za pomocą lin i obciążników. W przypadku wiatru o prędkości ponad lub intensywnych opadów deszczu należy ostrożnie rozmontować produkt, zwinąć go i umieścić w bezpiecznym miejscu. Jeśli tkanina niespodziewanie się zamoczy, należy ją natychmiast wysuszyć, aby nie doprowadzić do przedwczesnego zużycia produktu. 3. Przygotowanie do użycia. Przed użyciem pawilonu ogrodowego, namiotu lub parasola należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony (powyginane części metalowe, rozerwany materiał). W przypadku wykrycia uszkodzeń, nie wolno używać produktu. W przeciwnym razie może dojść do jego zniszczenia. 4. Przechowywanie Po użyciu: Wysuszyć tkaninę, zwinąć ją ostrożnie i umieścić w suchym miejscu. Wyczyścić i wysuszyć ramę, a następnie umieścić ją w suchym miejscu. Przechowywać w suchym miejscu. 5. Gwarancja Tylko produkty używane zgodnie z instrukcjami producenta podlegają gwarancji i reklamacji. CZ 1. Potahované látky pokyny k používání a péči. Party stany, stany a zahradní deštníky jsou sezónní produkty. Party stany, stany a zahradní deštníky je možné používat při teplotě vzduchu vyšší než 7 C. Nečistěte látky pomocí organických rozpouštědel; neodstraňujte skvrny tento typ látky není vhodný k čištění. Nebělit a nečistit chemickou cestou. Zabraňte silnému znečištění materiálu. Znečištěné potahované látky čistěte ručním praním. Jemně promněte, neodírejte, nemačkejte. Maximální teplota vody při praní: 35 C. Používejte prací prášky pro jemné tkaniny. Sušte ve vertikální poloze při běžné teplotě okolí. 2. Bezpečnostní pokyny pro případ větru/deště/nebezpečné situace. Zajistěte produkt pomocí šňůr a závaží. Pokud rychlost větru překročí nebo začne silně pršet, produkt opatrně sundejte, složte a zajistěte ho a uložte na bezpečné místo. Pokud látka neočekávaně namokne, okamžitě ji vysušte, aby se výrobek předčasně neopotřeboval. 3. Příprava k použití. Před použitím zkontrolujte, zda party stan, stan nebo deštník není poškozený (ohnuté kovové prvky, potrhaná látka). Pokud je výrobek poškozený, nepoužívejte ho. Při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození výrobku. 4. Skladování Po použití: Vysušte plátno, pečlivě ho složte a umístěte ho na suché místo. Očistěte a osušte rám a umístěte ho na suché místo. Skladujte komponenty na suchém místě. 5. Záruka Záruka se vztahuje a reklamace lze uplatnit pouze na výrobky používané ve shodě s pokyny výrobce. HU 1. Bevont szövet használati és ápolási útmutató Pavilonok, sátrak, kerti napernyők és szezonális termékek. A pavilonok, sátrak és kerti napernyők 7 C feletti levegő-hőmérsékletnél használhatók. Ne tisztítsa a szövetet szerves oldószerrel; ne végezzen folttisztítást ez a szövettípus nem alkalmas a tisztításra. Ne alkalmazzon fehérítőt vagy vegytisztítást. Óvja az anyagot az erős szennyeződéstől. A bepiszkolódott bevont szövetet kézi mosással kell tisztítani. Finoman nyomja össze, ne dörzsölje és ne csavarja. Maximális mosási hőmérséklet: 35 C. Érzékeny szövetekhez való mosószert használjon. Függőleges helyzetben, környezeti hőmérsékleten szárítsa. 2. Széllel/esővel/figyelmeztetésekkel kapcsolatos biztonsági előírások Biztosítsa a terméket kötelekkel és súlyokkal. -nál erősebb szél vagy erős eső esetén óvatosan távolítsa el, hajtogassa össze, és helyezze biztonságos helyre a terméket. Ha váratlanul nedves lett a szövet, a termék idő előtti öregedésének megelőzése érdekében azonnal szárítsa meg. 3. Előkészítés a használatra Használat előtt ellenőrizze, hogy a pavilon, sátor vagy napernyő nem sérült-e (elgörbült fémelemek, szakadt szövet). Ha sérülést talál, ne használja a terméket. Ha nem tartja szem előtt ezeket az irányelveket, az sérüléshez vezet(het). 4. Tárolás Használat után: Szárítsa meg a vásznat, majd gondosan hajtogassa össze, és tegye száraz helyre. Tisztítsa és szárítsa meg a vázat, majd tegye száraz helyre. Az alkatrészeket száraz helyen tartsa. 5. Garancia Garancia vagy reklamáció csak a gyártó utasításainak megfelelően használt termékek esetében érvényesíthető /

8 SK 1. Potiahnutý textil návod na použitie a starostlivosť. Altánky, stany, party stany a záhradné slnečníky sú sezónne produkty. Altánky, stany, party stany a záhradné slnečníky sa môžu používať len pri teplote vzduchu vyššej ako 7 C. Na čistenie textílií nepoužívajte organické rozpúšťadlá. prípadné škvrny nečistite lokálne tento typ textílie nie je vhodný na čistenie. Textílie nečistite chlórovým bielidlom a nesušte ich. Zabráňte silnému znečisteniu materiálu. Znečistené potiahnuté textílie je potrebné vyčistiť ručne. Textíliu vyžmýkajte jemným stláčaním, nedrhnite ju, ani ju nežmýkajte krútením. Maximálna teplota prania: 35 C. Používajte pracie prostriedky určené na jemné textílie. Textíliu sušte vo zvislej polohe pri izbovej teplote. 2. Bezpečnostné pokyny varovania pre prípad vetra a dažďa. Výrobok zabezpečte pomocou zaisťovacích lán a závaží. Ak rýchlosť vetra presahuje alebo v prípade silného dažďa výrobok opatrne rozložte a umiestnite ho na bezpečné miesto. Ak dôjde k nečakanému zvlhčeniu textílie, bezodkladne ju vysušte. V opačnom prípade môže dôjsť k jej predčasnému starnutiu. 3. Príprava na použitie. Prosím, pred použitím skontrolujte, či váš altánok, stan, slnečník alebo party stan nie je poškodený (zohnuté kovové diely, roztrhnutá textília). V prípade zistenia poškodenia výrobok nepoužívajte. Nedodržanie týchto pokynov vedie/môže viesť k škodám. 4. Skladovanie Po použití: Plátno osušte, poskladajte ho a odložte na bezpečné miesto. Konštrukciu vyčistite a osušte. Potom ju uskladnite na bezpečnom mieste. Komponenty skladujte na suchom mieste. 5. Záruka Záruka a prípadné reklamácie sa vzťahujú výhradne na výrobky používané v súlade s pokynmi výrobcu. NL 1. Gecoate stoffen aanwijzingen voor gebruik en verzorging Paviljoens, tenten, priëlen en parasols zijn seizoensproducten. Paviljoens, tenten, priëlen en parasols kunnen worden gebruikt wanneer de luchttemperatuur hoger dan 7 C is. Reinig stoffen niet met behulp van organische oplosmiddelen; behandel vlekken niet met vlekkenmiddel dit type stof is niet geschikt om te worden gereinigd. Gebruik geen bleekmiddel en pas geen chemische reiniging toe. Voorkom zware vervuiling van het materiaal. Vervuilde gecoate stoffen moeten met de hand worden gewassen. Voorzichtig uitknijpen, niet wrijven, niet wringen. Maximale wastemperatuur: 35 C. Gebruik een wasmiddel voor kwetsbare stoffen. Liggend laten drogen bij kamertemperatuur. 2. Veiligheidsinstructies voor wind/regen/waarschuwingen Zet het product vast met behulp van touwen en gewichten. Bij windsnelheden van meer dan of bij zware regenval moet u het product zorgvuldig verwijderen, opvouwen, vastzetten en op een veilige locatie plaatsen. Als de stof onverhoopt nat wordt, moet u deze onmiddellijk drogen om vroegtijdige veroudering van het product te voorkomen. 3. Voorbereiding voor gebruik Controleer voor gebruik of uw paviljoen, tent, prieel of parasol niet is beschadigd (verbogen metalen elementen, gescheurde stof). Gebruik het product niet als dit beschadigd is. Het niet opvolgen van deze richtlijnen zal/kan leiden tot schade. 4. Opslag Na gebruik: Droog het canvas, vouw het zorgvuldig op en leg het op een droge locatie. Reinig en droog het frame en plaats het op een droge locatie. Bewaar onderdelen op een droge locatie. 5. Garantie Garantieclaims en klachten worden alleen in behandeling genomen als het product is gebruikt volgens de instructies van de fabrikant. SI 1. Impregnirane tkanine - Navodila za uporabo in nego. Paviljoni, šotori in vrtni sončniki so sezonski izdelki. Paviljoni, šotori in vrtni sončniki se lahko uporabljajo, kadar so temperature zraka višje od 7 C. Tkanin ne čistite z organskimi topili; ne odstranjujte madežev ta vrsta tkanine ni primerna za čiščenje. Uporaba klorovih belil in kemično čiščenje ni dovoljeno. Pazite, da se blago preveč ne umaže. Umazana impregnirana tkanina se mora prati ročno. Ožemajte nežno, ne drgnite in ne zvijajte. Najvišja temperatura pranja: 35 C. Uporabljajte detergente za občutljivo perilo. Sušite v navpičnem položaju pri temperaturi okolja. 2. Varnostna navodila za veter/dež/opozorila. Zavarujte izdelek z vrvmi in utežmi. Če hitrost vetra presega ali pri močnih nalivih, previdno odstranite izdelek, ga zložite in zavarujte ter ga pospravite na varno mesto. Če se tkanina nepričakovano zmoči, jo takoj osušite, da preprečite prehitro staranje izdelka. 3. Priprava za uporabo. Pred uporabo preverite, da vaš paviljon, šotor ali sončnik ni poškodovan (zviti kovinski elementi, raztrgana tkanina). V primeru poškodb izdelka ne uporabljajte. Nespoštovanje teh navodil lahko povzroči škodo. 4. Shranjevanje: Po uporabi: Platno osušite, ga skrbno zložite in ga shranite na suhem mestu. Očistite in posušite okvir ter ga shranite na suhem mestu. Elemente hranite v suhem prostoru. 5. Jamstvo Samo izdelki, ki se uporabljajo v skladu z navodili proizvajalca, so lahko predmet jamstva in pritožb. RU 1. Ткани с покрытием инструкции по использованию и уходу Шатры, тенты, павильоны и садовые зонты предназначены для сезонного использования. Шатры, тенты, павильоны и садовые зонты могут использоваться при температуре не ниже 7 C. Не применяйте для чистки ткани органические растворители; не пытайтесь выводить с ткани пятна, ткань этого типа не предназначена для чистки. Не отбеливайте ткань хлорсодержащими средствами и не подвергайте ее химической чистке. Избегайте сильного загрязнения материала. Загрязненные ткани с покрытием требуют чистки посредством мытья вручную. Сжимайте несильно, не трите, не выкручивайте ткань. Максимальная температура воды: 35 C. Используйте моющие средства для деликатных тканей. Сушите в вертикальном положении при комнатной температуре. 2. Инструкции по предохранению изделий от ветра и дождя Закрепляйте изделия с применением веревок и весов. Если скорость ветра превышает или в условиях сильного дождя бережно уберите изделие, сложите, свяжите его и спрячьте в безопасное место. В случае непредвиденного намокания ткани высушите ее немедленно во избежание преждевременного старения изделия. 3. Подготовка к использованию Перед использованием проверьте шатер, тент, павильон или садовый зонт на предмет отсутствия повреждений (погнутых металлических деталей, порванной ткани). Не используйте изделие при наличии повреждений. Невыполнение этих рекомендаций может привести к порче изделия. 4. Условия хранения После использования: Высушите ткань, аккуратно сложите ее и уберите в сухое место. Почистите и высушите каркас и уберите в сухое место. Храните компоненты изделия в сухом месте. 5. Гарантия Только изделия, используемые в соответствии с инструкциями Изготовителя, подлежат гарантии и удовлетворению рекламаций /

9 HR 1. Obložene tkanine - Upute za uporabu i njegu. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani sezonski su proizvodi. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani mogu se koristiti kad je temperatura zraka iznad 7 C. Tkanine nemojte čistiti organskim otapalima; nemojte čistiti samo dio tkanine s mrljom - ova vrsta tkanine nije prikladna za čišćenje. Nemojte izbjeljivati, nemojte podvrgavati kemijskom čišćenju. Izbjegavajte jako prljanje materijala. Zaprljane obložene tkanine trebale bi se ručno prati. Nježno stišćite, nemojte trljati, nemojte cijediti. Najviša temperatura pranja: 35 C. Koristite sredstva za pranje osjetljivog rublja. Sušite u okomitom položaju na sobnoj temperaturi. 2. Sigurnosne upute u slučaju vjetra/kiše/upozorenja. Osigurajte proizvod pričvršćivanjem užadi i utega. Ako brzina vjetra prijeđe ili ako pada jaka kiša, oprezno skinite proizvod, složite ga i osigurajte te ga spremite na sigurno. Ako se tkanina neočekivano smoči, odmah je osušite da biste spriječili prerano starenje proizvoda. 3. Priprema za uporabu. Prije uporabe provjerite postoje li na sjenici, šatoru, suncobranu ili paviljonu oštećenja (savijeni metalni elementi, poderana tkanina). Ako uočite oštećenje, nemojte koristiti proizvod. Nepridržavanje ovih napomena dovodi/može dovesti do oštećenja. 4. Skladištenje Nakon uporabe: Osušite platno, pažljivo ga sklopite i stavite na suho mjesto. Očistite i osušite okvir i stavite ga na suho mjesto. Pohranite dijelove na suhom mjestu. 5. Jamstvo Samo proizvodi koji se koriste u skladu s uputama proizvođača podliježu jamstvu i prigovorima. BA 1. Tretirana platna - Uputstva za upotrebu i njegu. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani su sezonski proizvodi. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani se mogu koristiti kad je temperatura zraka viša od 7 C. Nemojte čistiti platno organskim otapalima; nemojte čistiti fleke - ova vrsta platna nije pogodna za čišćenje. Nemojte koristiti izbjeljivač na bazi hlora, nemojte koristiti hemijsko čišćenje. Izbjegavajte teško zaprljanje platna. Zaprljano tretirano platno treba prati na ruke. Nježno pritišćite, ne trljajte, ne cijedite. Maksimalna temperatura pranja: 35 C. Koristite deterdžent za osjetljiva platna. Sušite u uspravnom položaju na temperaturi prostorije. 2. Sigurnosna uputstva za vjetar/kišu/upozorenja. Učvrstite proizvod pomoću užadi i utega. Ako brzina vjetra premaši ili u uslovima jake kiše, pažljivo uklonite proizvod, savijte ga i pričvrstite, zatim ga smjestite na sigurno mjesto. Ako se platno neočekivano skvasi, odmah ga osušite kako biste izbjegli preuranjeno starenje proizvoda. 3. Priprema za upotrebu. Prije upotreba provjerite da li na vašoj sjenici, suncobranu ili paviljonu postoje oštećenja (savijeni metalni dijelovi, poderano platno). Ako oštećenja postoje nemojte koristiti proizvod. Nepridržavanje ovih uputstva može dovesti do oštećenja. 4. Pohrana Nakon upotrebe: Osušite platno, pažljivo ga savijte i smjestite na suho mjesto. Očistite i osušite okvir i smjestite ga na suho mjesto. Dijelove čuvajte na suhom mjestu. 5. Garancija Samo proizvodi korišteni u skladu sa uputstvima Proizvođača ostvaruju pravo na garanciju i pritužbe. CN C 35 C / RS 1. Obložena tkanina - Uputstva za upotrebu i održavanje. Gazeboi, šatori, paviljoni i baštenski kišobrani su sezonski proizvodi. Gazeboi, šatori, paviljoni i baštenski kišobrani se mogu koristiti kada je temperatura vazduha iznad 7 C. Tkaninu nemojte da čistite koristeći ogranske rastvarače; nemojte zasebno da čistite mrlje - ova vrsta tkanine nije pogodna za čišćenje. Nemojte da koristite izbeljivač na bazi hlora, nemojte da koristite hemijsko čišćenje. Izbegavajte obimno prljanje materijala. Isprljanu obloženu tkaninu treba čistiti putem ručnog pranja. Nežno stiskajte, nemojte da trljate, nemojte da cedite. Maksimalna temperatura pranja: 35 C. Koristite deterdžente za delikatnu tkaninu. Sušite u vertikalnom položaju na sobnoj temperaturi. 2. Bezbednosna uputstva u slučaju vetra/kiše/upozorenja. Osigurajte proizvod povezivanjem kanapa i tegova. Ako brzina vetra prekorači ili u slučaju uslova jake kiše, pažljivo uklonite proizvod, savijte ga i obezbedite, i stavite ga na sigurno mesto. Ako se tkanina neočekivano navlaži, odmah je osušite da biste sprečili prevremeno starenje proizvoda. 3. Priprema za upotrebu. Pre upotrebe, proverite da li vaš gazebo, šator, kišobran ili paviljon nije oštećen (savijeni metalni elementi, pocepana tkanina). U slučaju oštećenja nemojte da koristite proizvod. Nepoštovanje ovih smernica će/može dovesti do oštećenja. 4. Skladištenje Nakon upotrebe: Osušite platno, pažljivo ga savijte i stavite ga na suvo mesto. Očistite i osušite ram i stavite ga na suvo mesto. Delove skladištite na svom mestu. 5. Garancija Samo proizvodi koji se koriste u skladu sa uputstvima proizvođača podležu garancijama i žalbama /

10 HR 1. Obložene tkanine - Upute za uporabu i njegu. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani sezonski su proizvodi. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani mogu se koristiti kad je temperatura zraka iznad 7 C. Tkanine nemojte čistiti organskim otapalima; nemojte čistiti samo dio tkanine s mrljom - ova vrsta tkanine nije prikladna za čišćenje. Nemojte izbjeljivati, nemojte podvrgavati kemijskom čišćenju. Izbjegavajte jako prljanje materijala. Zaprljane obložene tkanine trebale bi se ručno prati. Nježno stišćite, nemojte trljati, nemojte cijediti. Najviša temperatura pranja: 35 C. Koristite sredstva za pranje osjetljivog rublja. Sušite u okomitom položaju na sobnoj temperaturi. 2. Sigurnosne upute u slučaju vjetra/kiše/upozorenja. Osigurajte proizvod pričvršćivanjem užadi i utega. Ako brzina vjetra prijeđe ili ako pada jaka kiša, oprezno skinite proizvod, složite ga i osigurajte te ga spremite na sigurno. Ako se tkanina neočekivano smoči, odmah je osušite da biste spriječili prerano starenje proizvoda. 3. Priprema za uporabu. Prije uporabe provjerite postoje li na sjenici, šatoru, suncobranu ili paviljonu oštećenja (savijeni metalni elementi, poderana tkanina). Ako uočite oštećenje, nemojte koristiti proizvod. Nepridržavanje ovih napomena dovodi/može dovesti do oštećenja. 4. Skladištenje Nakon uporabe: Osušite platno, pažljivo ga sklopite i stavite na suho mjesto. Očistite i osušite okvir i stavite ga na suho mjesto. Pohranite dijelove na suhom mjestu. 5. Jamstvo Samo proizvodi koji se koriste u skladu s uputama proizvođača podliježu jamstvu i prigovorima. BA 1. Tretirana platna - Uputstva za upotrebu i njegu. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani su sezonski proizvodi. Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani se mogu koristiti kad je temperatura zraka viša od 7 C. Nemojte čistiti platno organskim otapalima; nemojte čistiti fleke - ova vrsta platna nije pogodna za čišćenje. Nemojte koristiti izbjeljivač na bazi hlora, nemojte koristiti hemijsko čišćenje. Izbjegavajte teško zaprljanje platna. Zaprljano tretirano platno treba prati na ruke. Nježno pritišćite, ne trljajte, ne cijedite. Maksimalna temperatura pranja: 35 C. Koristite deterdžent za osjetljiva platna. Sušite u uspravnom položaju na temperaturi prostorije. 2. Sigurnosna uputstva za vjetar/kišu/upozorenja. Učvrstite proizvod pomoću užadi i utega. Ako brzina vjetra premaši ili u uslovima jake kiše, pažljivo uklonite proizvod, savijte ga i pričvrstite, zatim ga smjestite na sigurno mjesto. Ako se platno neočekivano skvasi, odmah ga osušite kako biste izbjegli preuranjeno starenje proizvoda. 3. Priprema za upotrebu. Prije upotreba provjerite da li na vašoj sjenici, suncobranu ili paviljonu postoje oštećenja (savijeni metalni dijelovi, poderano platno). Ako oštećenja postoje nemojte koristiti proizvod. Nepridržavanje ovih uputstva može dovesti do oštećenja. 4. Pohrana Nakon upotrebe: Osušite platno, pažljivo ga savijte i smjestite na suho mjesto. Očistite i osušite okvir i smjestite ga na suho mjesto. Dijelove čuvajte na suhom mjestu. 5. Garancija Samo proizvodi korišteni u skladu sa uputstvima Proizvođača ostvaruju pravo na garanciju i pritužbe. CN C 35 C / RS 1. Obložena tkanina - Uputstva za upotrebu i održavanje. Gazeboi, šatori, paviljoni i baštenski kišobrani su sezonski proizvodi. Gazeboi, šatori, paviljoni i baštenski kišobrani se mogu koristiti kada je temperatura vazduha iznad 7 C. Tkaninu nemojte da čistite koristeći ogranske rastvarače; nemojte zasebno da čistite mrlje - ova vrsta tkanine nije pogodna za čišćenje. Nemojte da koristite izbeljivač na bazi hlora, nemojte da koristite hemijsko čišćenje. Izbegavajte obimno prljanje materijala. Isprljanu obloženu tkaninu treba čistiti putem ručnog pranja. Nežno stiskajte, nemojte da trljate, nemojte da cedite. Maksimalna temperatura pranja: 35 C. Koristite deterdžente za delikatnu tkaninu. Sušite u vertikalnom položaju na sobnoj temperaturi. 2. Bezbednosna uputstva u slučaju vetra/kiše/upozorenja. Osigurajte proizvod povezivanjem kanapa i tegova. Ako brzina vetra prekorači ili u slučaju uslova jake kiše, pažljivo uklonite proizvod, savijte ga i obezbedite, i stavite ga na sigurno mesto. Ako se tkanina neočekivano navlaži, odmah je osušite da biste sprečili prevremeno starenje proizvoda. 3. Priprema za upotrebu. Pre upotrebe, proverite da li vaš gazebo, šator, kišobran ili paviljon nije oštećen (savijeni metalni elementi, pocepana tkanina). U slučaju oštećenja nemojte da koristite proizvod. Nepoštovanje ovih smernica će/može dovesti do oštećenja. 4. Skladištenje Nakon upotrebe: Osušite platno, pažljivo ga savijte i stavite ga na suvo mesto. Očistite i osušite ram i stavite ga na suvo mesto. Delove skladištite na svom mestu. 5. Garancija Samo proizvodi koji se koriste u skladu sa uputstvima proizvođača podležu garancijama i žalbama /

11 TR 1. Kaplamalı kumaş - Kullanım ve bakım talimatları. Çardak, tente, kameriye ve bahçe şemsiyeleri mevsimlik ürünlerdir. Çardak, tente, kameriye ve bahçe şemsiyeleri hava sıcaklığı 7 C'nin üzerinde olduğunda kullanılabilir. Kumaşı organik çözücüler kullanarak temizlemeyin; leke temizleme yapmayın - bu tür kumaş temizleme için uygun değildir. Klorlu ağartıcı kullanmayın ve kuru temizleme yapmayın. Malzemenin ağır kirlenmesine izin vermeyin. Kirli, kaplanmış kumaşların elde yıkanması gerekir. Yavaşça tutun, ovalamayın, sıkmayın. Maksimum yıkama sıcaklığı: 35 C. Hassas kumaşlar için olan deterjanları kullanın. Çevre sıcaklığında, dikey olarak kurutun. 2. Rüzgar/yağmur/uyarılar için güvenlik talimatları. Ürünü ip ve ağırlıklarla sabitleyin. Rüzgar hızı aat'i aşarsa veya şiddetli yağmur durumlarında, ürünü dikkatlice kaldırın ve katlayıp güvenli bir yere koyun. Kumaş beklenmedik bir şekilde ıslanırsa, ürünün ömrünün erken bitmesini önlemek için hemen kurutun. 3. Kullanıma hazırlama. Lütfen kullanmadan önce çardak, tente, şemsiye veya kameriyenizin hasarlı olup olmadığını (yamulmuş metal parçalar, yırtık kumaş) kontrol edin. Ürün hasarlıysa kullanmayın. Bu talimatlara uymamak hasara neden olacaktır/olabilir. 4. Saklama Kullanım sonrası: Kanvası kurutun, dikkatlice katlayın ve kuru bir yere koyun. Çerçeveyi temizleyin ve kurutun ve kuru bir yere koyun. Parçaları kuru bir yerde saklayın. 5. Garanti Yalnızca Üreticinin talimatları doğrultusunda kullanılan ürünlerle ilgili garanti talepleri ve şikayetler dikkate alınır. F/B 1. Tissus enduits - Instructions d'utilisation et d'entretien. Les tonnelles de jardin, tentes, pavillons et parasols sont des produits saisonniers. Les tonnelles de jardin, tentes, pavillons et parasols peuvent être utilisés lorsque la température de l'air est supérieure à 7 C. Ne nettoyez pas les tissus à l'aide de solvants organiques ; ne procédez à aucun détachage : ce type de tissu n'est pas destiné à être nettoyé. N'utilisez pas d'eau de Javel. Pas de nettoyage à sec. Évitez les salissures importantes sur le tissu. Les tissus enduits sales doivent être nettoyés à la main. Pressez légèrement. Ne frottez pas. N'essorez pas. Température maximale de lavage : 35 C. Utilisez des détergents pour tissus délicats. Séchez en position verticale à température ambiante. 2. Instructions de sécurité pour le vent/la pluie/les intempéries. Mettez le produit en sécurité en l'attachant à l'aide de cordes et de poids. Si le vent souffle à plus de ou en cas de fortes chutes de pluie, démontez soigneusement le produit, pliez-le et mettez-le en sécurité dans un endroit protégé. Si le tissu est anormalement mouillé, séchez-le immédiatement afin d'éviter un vieillissement prématuré du produit. 3. Préparation à l'utilisation Vérifiez avant la première utilisation que votre tonnelle de jardin, tente, parasol ou pavillon ne soit pas endommagé (parties métalliques tordues, tissu déchiré). Si votre produit est endommagé, ne l'utilisez pas. Le non-respect de ces règles risquent d'endommager votre produit. 4. Rangement Après utilisation : Séchez la toile, pliez-la soigneusement et rangez-la dans un endroit sec. Nettoyez et séchez le cadre, puis rangez-le dans un endroit sec. À conserver dans un endroit sec. 5. Garantie Seuls les produits utilisés conformément aux instructions du fabricant peuvent faire l'objet de garanties ou de réclamations /

12 /

13 A x 24 B x 20 C x 16 D x 60 M6x15mm M6x30mm M6mm Φ6mm F x 8 E x 1 G x /

14 /

15 1 x x50x50mm 2 x x50x50mm 3 x x200x16mm 4 x x16x16mm 5 x x16x16mm 6 x 4 7 x x16x16mm 210x210x65mm /

16 8 x 8 20x21.5x37mm 9 x x115x25mm 10 x x15x25mm 11 x 2 Φ19x2105mm A x 24 B x 20 M6x15mm C x 16 D x 60 M6x30mm M6mm Φ6mm F x 8 E x 1 G x 1 12 x 1 13 x 2 14 x X2500mm 2135X1805mm 2100X2100mm /

17 1 A x 4 D x 4 G x 1 8 A D 1 2x 2 A x 4 D x 4 G x 1 8 A D 4x /

18 3 A x 4 D x 4 G x 1 D A 3 3 D A /

19 5 6 B x 20 C x 16 D x 60 E x 1 G x 1 B D C B D C /

20 /

21 B x 2 D x 2 G x 1 11 D B /

22 11 B x 8 C x 8 D x 16 E x 1 G x 1 C D B B D C 12 B x 8 C x 8 D x 16 E x 1 G x 1 C D B B D C /

23 x /

24 15 F x F /

Side for gazebo, FAABORG

Side for gazebo, FAABORG Side for gazebo, FAABORG 3780502 2010mm 2290mm 1-8 1 x 6 2 x 4 3 x 4 2-8 GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow

Læs mere

PRICE STAR PARASOL. 3000mm. 2440mm 1-8

PRICE STAR PARASOL. 3000mm. 2440mm 1-8 PRICE STAR PARASOL 3775401 3000mm 2440mm 1-8 GB: IMPORTANT INFORMATION Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep

Læs mere

/ / / / / AGGER ALU UMBRELLA. 3000mm. 2450mm 1-8

/ / / / / AGGER ALU UMBRELLA. 3000mm. 2450mm 1-8 AGGER ALU UMBRELLA 3713040/3713031/ 3713013/3713066/ 3713039/3713034 3000mm 2450mm 1-8 DK: VIGTIG INFORMATION Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen

Læs mere

AGGER / / /

AGGER / / / 3793500 3793600 3793700 AGGER 1/15 2/15 3/15 4/15 GB: Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wipe dry with a clean cloth. DK: Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING BADRING UIMARENGAS Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. Tel: +46 77 520 00 00. www.biltema.com 1 2018-04-25 Biltema Nordic Services AB BADRING ANVÄNDARMANUAL OBS! För barn

Læs mere

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

Lindab Installation manual - dock leveller pit 310. Lindab Doorline

Lindab Installation manual - dock leveller pit 310. Lindab Doorline Lindab Installation manual - dock leveller pit 310 1403.01 Lindab Doorline DK - Montageanvisning, læsserampe - Pit 310 SE - Installationsmanual, lastbrygga - Grop 310 GB - Installation manual, dock levellers

Læs mere

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding EN FR NL Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding US 62 E /4 US 73 E /12 US 75 E /0 US 151 E /0 US 62 D /4 US 73 D /12 US 75 D /0 US 151 D /0 US 102 E /0 US 73 HE /1 US 105 E /0 US

Læs mere

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160 Termostatblandare dusch cc 160 Termostatbatteri dusj cc 160 Termostaattihana suihku cc 160 Termostatblandingsbatteri bruser cc 160 SC 0419-09 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB Installation OBS! Termostatblandaren

Læs mere

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment Inspirationsmateriale til instruktion og oplæring af stuepiger med anden sproglig baggrund end dansk 10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment Forord Brug

Læs mere

1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord

1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord KORTENRØG Leggiero = 60 1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord yn - de - lig A yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min T yn - de - lig dri - ver min yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min - skor

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment Inspirationsmateriale til instruktion og oplæring af stuepiger med anden sproglig baggrund end dansk 10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment Forord Brug

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056 TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja SE TRAKTOR MED LASTARE OBS! Innan traktorlastaren börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med traktorlastaren

Læs mere

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055 DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD SE DUMPER OBS! Innan dumpern börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med dumpern på rätt sätt, för att undvika skador.

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Anvisning till vattenpump RE

Anvisning till vattenpump RE Anvisning till vattenpump SV Vattenpump Låsring och vattenpumpsinstallationsverktyg bild 1 bild 2 1. Rensa vattenpumpshuset från smuts och o-ringsrester. 2. Placera låsringen i låsringsspåret på vattenpumpen,

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane. Cylinderplæneklipper SELEKTA 38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere brug/reference. Sikkerhed - Pas på klipperens skarpe

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 28.2.2017 COM(2017) 99 final ANNEXES 1 to 4 BILAG til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET om nes anvendelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv

Læs mere

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL 1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL Kære elev! Vi lærer at læse ved at læse. Og for at blive en god og sikker læser, skal vi læse meget rigtig meget. Når du skal læse ord, skal du bruge bogstavernes lyde

Læs mere

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver SE Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Detaljbeskrivning.

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

FOR KORREKT PLEJE AF JERES SPORTSGULV, FØLG VENLIGST VORES ANVISNING.

FOR KORREKT PLEJE AF JERES SPORTSGULV, FØLG VENLIGST VORES ANVISNING. FOR KORREKT PLEJE AF JERES SPORTSGULV, FØLG VENLIGST VORES ANVISNING. Kære Kunde! For at kunne få optimal glæde af jeres Pulastic sportsgulv, bedes I følge nedenstående anvisninger. Rengøringsanbefalinger

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe 190135 Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem Instruction manual Thermo jug 5L with pump system Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe Manuale di utilizzo Thermos 5L a pompa Instrucciones

Læs mere

Auto Cold. Office Laminator

Auto Cold. Office Laminator Office Laminator 407714_EUR_Venus2_v1.1_A5.indd 1 8/19/2013 8:00:56 PM GB FR ES DE IT NL SE DK FI N0 PL Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Ifö. Pneumatic gen II. Monsa Terrum Terrum

Ifö. Pneumatic gen II. Monsa Terrum Terrum Ifö 08-6/06-09-0 Pneumatic gen II SE Spolknapp DK Skylleknap NO Spyleknapp GB RU EE Loputusnupp LT Nuleidimo mygtukas LV Spiedpoga Monsa Terrum Terrum 40 0 50 5 50 Semita 50 Semita 50 70 70 9547 SE DK

Læs mere

MINI COMPACT.

MINI COMPACT. MINI COMPACT www.tefal.com Selon modèle - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aváλoγa με το μοντέλο - Modele göre -

Læs mere

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L V1/0115 190990 Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L Manuale di utilizzo Erogatore isotermico 2,2L Instrucciones de

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Se nyheder og meget mere på wallume.dk For news and more information, visit wallume.dk Tillykke med din Wallume One Med den har du fået

Læs mere

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки 300102 Bedienungsanleitung Thermo-Transportbehälter Instruction manual Thermo transport container Mode d emploi Conteneur isotherme pour le transport Manuale di utilizzo Contenitore termico per il trasporto

Læs mere

[01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 [04] x 2. [05] x 1 [06] x 1 [07] x 2 [08] x 2. [09] x 2 [10] x 2 [11] x 2 [12] x 2

[01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 [04] x 2. [05] x 1 [06] x 1 [07] x 2 [08] x 2. [09] x 2 [10] x 2 [11] x 2 [12] x 2 [01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 [04] x 2 [05] x 1 [06] x 1 [07] x 2 [08] x 2 [09] x 2 [10] x 2 [11] x 2 [12] x 2 [AE] x 4 [A] x 20 (ø5.8x30mm) [M] x 2 [N] x 2 [Q] x 2 [O] x 8 [P] x 8 [R] x 1 [S] x 1 [V] x 2

Læs mere

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull vägledning / vejledning / veiledning 600313 Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull Du behöver Konstsiden (fodertyg) Merinoull Gammal handduk Resårband Dänkflaska Torktumlare Börja

Læs mere

Vigtig information Viktig information

Vigtig information Viktig information Vigtig information Viktig information Læs alle punkter omhyggeligt inden monteringen! Opbevar monteringsvejledningen til senere brug, hvis rullegardinet evt. nedtages og skal monteres igen. Läs noga alla

Læs mere

EN SQ. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. uporabu. hjeet. uporabu. strukcijoje. uporabu. strukcijoje.

EN SQ. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. uporabu. hjeet. uporabu. strukcijoje. uporabu. strukcijoje. IT LIBRETTO DI INSTALLAZIONE EN INSTALLATION MANUAL DE INSTALLATIONSANLEITUNG FR MANUEL D INSTALLATION TR MONTAJ KITAPÇIĞi ES MANUAL DE INSTALACIÓN PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓKATAΣTAΣHΣ

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR 86-568 manual 121213.indd 2012-12-13, 09.55.19 Art. 86-568 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0856-12 VA 1.42/18583 PS 1379 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Et his to risk grunn lag for Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Ny tid med nye ut ford rin ger...

Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Et his to risk grunn lag for Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Ny tid med nye ut ford rin ger... Innhold Ka pit tel 1 Pro log Læ ring og vekst i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Bak grunn for en bok om læ ring i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Fra virk nings full læ rings pro sess til bok...12

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

(12) Translation of European patent specification

(12) Translation of European patent specification (12) Translation of European patent specification (11) NO/EP 2487162 B1 (19) NO NORWAY (1) Int Cl. C07D 277/28 (2006.01) A61K 31/427 (2006.01) A61P 31/12 (2006.01) C07D 417/14 (2006.01) Norwegian Industrial

Læs mere

Svenska. Monteringsanvisning gop Entrétak Stratus Säkerhetsrekommendationer. Rengöring

Svenska. Monteringsanvisning gop Entrétak Stratus Säkerhetsrekommendationer. Rengöring Monteringsanvisning gop Entrétak Stratus 1500 Verktyg & utrustning Måttband Arbetshandskar Plast- eller gummiklubba Smörjmedel Stjärnskruvmejsel Stege Borrmaskin 8 & 10 mm betongborr Besök vår webbplats

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Drift og vedligeholdelse

Drift og vedligeholdelse RENGØRING AF PULASTIC SPORTSGULV Kære Kunde! For at kunne få optimal glæde af jeres Pulastic sportsgulv, bedes I følge nedenstående anvisninger. Rengøringsanbefalinger Regelmæssig rengøring garanterer,

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille 28-380 manual.indd 2012-05-4, 16.43.55 Art. 28-380 Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille Original manual 2012-05-04 Biltema Nordic Services AB Skärmaskin, liten 1. Förvaring

Læs mere

3 Sange med tekst af H. C. Andersen

3 Sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup 3 Sange med tekst af H. C. Andersen For lige stemmer 2004 3 sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup Trykt i Exprestrykkeriet Printed in Denmark 2004 Poesien H. C. Andersen Soprano Alto

Læs mere

Design for your baby!

Design for your baby! Design for your baby! NO - Bruksanvisning GB - User manual SE - Instruktionsbok DK - Brugsanvisning NO Gratulerer med din pose. Les bruksanvisningen før du tar posen i bruk. Ta vare på bruksanvisningen

Læs mere

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm BC-10592-2EF-C-NL RapidBike 3P O50mm > 65mm 2 HN 3106 PART LIST - DEL LISTE PART LIST 4x M6x45mm 8x 4x 6x 2x 4x 2x 4x 2x 2x 3x 1 94-2000-142-21/01 ASSEMBLY - SAMLEVEJLEDNING M6x45mm x4 6.56mm x8 M6x0mm

Læs mere

MARKIS MARKISE MARKIISI

MARKIS MARKISE MARKIISI 14-360_361_manual.indd 2011-10-12, 11.25.13 Art. 14-360, 14-361 MARKIS MARKISE MARKIISI Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB MARKIS OBS! Markisen är ett solskydd och bör rullas in vid regn och

Læs mere

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Læs mere

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser BRUGSANVISNING USER MANUAL Gulv forhøjer Floor raiser MAX 200 KG Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. Ideal use for: - Bariatric users. BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING

Læs mere

VELUX INTEGRA Solar FSK

VELUX INTEGRA Solar FSK VELUX INTEGRA Solar FSK VAS 454013-2016-11 4 VELUX 16 VELUX VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 1 2 VELUX 5 VELUX 17 CVP 1 452015-2013-02

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere

Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning

Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning DA FI NO SV Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning 3 26 49 72 B DE http://www.bosch-hausgeraete.de

Læs mere

Art. 45-612 SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

Art. 45-612 SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET rt. 45-612 SE - RMRINGR OBS! För barn över 3 år som väger 18 30 kg. Ska sitta på överarmarna som stöd vid simträning. nvänd endast under vuxens konstanta överseende. Skölj av och torka efter användning.

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de uso. Manual de instruções. Gebruiksaanwijzing

Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de uso. Manual de instruções. Gebruiksaanwijzing 999006 V1/0513 190152 Bedienungsanleitung Doppelte Kaffeestation Instruction manual Twin coffee station Mode d emploi Double présentoir à café Manuale di utilizzo Base per i thermos, doppia Instrucciones

Læs mere

Malmbergs LED Downlights

Malmbergs LED Downlights Malmbergs LED Downlights DK Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, -692 23 Kumla, Sweden info@malmbergs.com www.malmbergs.com DK Dæmpbare LED-downlights Energibesparende Lav varmeudvikling i forhold til

Læs mere

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Rev.nr 161012 O 2,5mm T15 T25 C1 C2 C3 3 m x3 C4 C5 C6 C7 3,5x9,5 1 3,5x25 1 x2 A1 4220000 Endast 8x20 Bare 8x20 Kun 8x20 Vain 8x20

Læs mere

Fader, du har skapt meg

Fader, du har skapt meg ader, du har skapt meg gm & bc 7 dm gm a - der du ha - r skapt meg Liv - et mitt e - g 7 & b gir deg dm Ta gm meg 7 bruk meg 2. Jesus, du har frelst meg...osv... 3. Hellig Ånd, kom og styrk meg... osv...

Læs mere

REHABILITATIONS- PROTOKOL

REHABILITATIONS- PROTOKOL REHABILITATIONS- PROTOKOL EFTER IMPLANTATION AF Det er af afgørende betydning, at programmet i dette hæfte følges ereerde ledsaget af en professionel fysioterapeut for at garantere en korrekt onder udførelse

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

Mantenga las instrucciones. Bedieningshandleiding. Инструкция по эксплуатации Гастрономические дозаторы с насосом

Mantenga las instrucciones. Bedieningshandleiding. Инструкция по эксплуатации Гастрономические дозаторы с насосом Bedienungsanleitung Pumpstationen Instruction manual Pump sauce dispenser Mode d emploi Pompe à sauces Manuale di utilizzo Dosatori per alimenti Mantenga las instrucciones Dispensador gastronómico Manual

Læs mere

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN:

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN: Elma DT 802D CO2 logger Dansk/Norsk 2 English 4 EAN: 5706445840366 Elma DT_802D CO2 logger 2 Brugervejledning Sikkerhed Læs venligst denne brugermanual grundigt igennem og anvend udelukkende instrumentet

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 OUTDOOR DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 Før De tager Deres nye fiskevægt i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler

Læs mere

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS ZTB Pages -9 T-F 0K/0K0 00 Pages - T-R 0K/0K0 00 VAS 9-0-0 ENGLISH: The instructions show fitting of VELUX light kit ZTL together with VELUX low U-value kit ZTB. Note: If only low U-value kit ZTB is to

Læs mere

! WARNINGS: ! Warning:

! WARNINGS: ! Warning: Premium GB Warning! Read these instructions carefully and save them for later use. Your child s safety may depend on it. This product complies to current standard EN1888:2012. Caution: 1. This stroller

Læs mere

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing. Generalforsamling

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing. Generalforsamling .2 N yt fra Storhøj Odder Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing 25 Fe bru ar 1998 Storhøj Grundejerforening indkalder til ordinær Gen er al for sam ling og ori en te ring om klo

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB TRÄDGÅRDSBELYSNING SPECIFIKATIONER Lampa: G4, max 10 W Kabellängd: 10 m Kapslingsklass transformator:

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K Introduktion Introduktion/Introduktion Universal Gateway er nøgleproduktet til Salus Smart Home-systemet. Det giver dig mulighed for at få trådløs kontrol over alt tilsluttet udstyr, bare ved hjælp af

Læs mere

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Ved montering af VELUX ovenlysvinduer i tage med tagpap og taghældning over 15 anvendes inddækning EDL. Inddækningen skal placeres

Læs mere

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR ITSO SERVICE OFFICE Weeks for Sale 31/05/2015 m: +34 636 277 307 w: clublasanta-timeshare.com e: roger@clublasanta.com See colour key sheet news: rogercls.blogspot.com Subject to terms and conditions THURSDAY

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3 TERRASSTVÄTT TERRASSEVASKER TERASSINPESULAITE TERRASSERENSER Original manual 2009 Biltema Nordic Services AB TERRASSTVÄTT MONTERING INTRODUKTION Läs manualen före användning och förvara den på en säker

Læs mere