BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500"

Transkript

1 BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MOL NUMBER BAX1500 EN 56-Volt backpack battery 4 Rucksack-Akku 56 Volt 11 FR Batterie dorsale 56 v 18 ES Batería de mochila de 56 voltios 26 PT Bateria de mochila de 56 volts 34 IT Caricabatteria a zaino 56 volt 41 NL 56 Volt accurugzak 49 DK 56 Volt-rygsækbatteri 57 SE 56 V Ryggsäcksbatteri 64 FI 56 Voltin reppuakku 71 NO 56 Volts ryggsekkbatteri 78 RU Ранцевый аккумулятор 56 в 85 PL Akumulator plecakowy 56 v 93 CZ 56 Voltový zádový akumulátor 101 SK 56 Voltový batohový akumulátor 108 HU 56 Voltos hordozható akkumulátor 116 RO Acumulator de 56 de volți cu s uport de spate 124 SL 56-Voltni baterijski nahrbtnik 132 LT LV 56 Voltų ant nugaros nešiojama baterija Voltu mugursomas tipa akumulators 147 GR Μπαταρια πλατης 56 volt 155 TR sirt çantasi tipi 56 volt akü 163 ET 56V Seljakott-aku 170 UK Наплічний акумулятор 56 вольт 177 BG 56-Волта акумулаторна раница 185 HR Baterija 56 v s naprtnjačom 194

2 3 A *14 *15 13 B C C-1

3 D D-1 D-2 E E-1 D-3 E-2 E-3 F G PUSH PUSH 3 H I J K

4 LESEN SIE DIE BEDIENUNGS- ANLEITUNG DURCH(AKKU) LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.b. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen. WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. SICHERHEITSSYMBOLE Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren. Ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen. WARNUNG: Achten sie darauf, dass sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie VORSICHT, WARNUNG und ACHTUNG. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Brand- und Verbrennungsgefahr Nicht zerlegen, über 100 C aufwärmen oder verbrennen. Akku von Kindern halten. Bewahren Sie ihn in der Originalverpackung auf, bis Sie ihn in das Gerät einsetzen. Entsorgen Sie leere Akkus sofort und gemäß den örtlichen Recycling- und Entsorgungsbestimmungen. SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen sie die Anweisungen auf dem Gerät, bevor sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen oder zu bedienen. Li-ion Sicherheitswarnung Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Recycling- Symbole CE WEEE V Volt Spannung Weist auf mögliche Verletzungsgefahr hin. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes gelesen und verstanden haben. Akkusätze/Batterien nicht mit den Haushaltsabfällen entsorgen, in Feuer oder Wasser werfen. Akkusätze/Batterien sollten gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Dieses Produkt erfüllt die anwendbaren EG- Richtlinien. Elektrische Abfallprodukte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Recyclinghof. A Ampere Stromstärke W Watt Leistung min Minuten Zeit Gleichstrom Stromart oder Merkmal des Stroms RUCKSACK-AKKU 56 VOLT BAX

5 WARNUNG: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung sämtlicher Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/ oder schweren Verletzungen führen. Der Begriff Elektrowerkzeug in den meisten aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf akkubetriebene (schnurlose) Rasenpflege- und Gartengeräte der Marke EGO Power+. SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet. Nicht aufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.b. in Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht bei Regen oder anderen feuchten Bedingungen ein. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko für Stromschläge. Benutzen Sie nur die unter TECHNISCHE DATEN aufgeführten Ladegeräte und Elektrowerkzeuge. BENUTZUNG UND PFLEGE S AKKUS Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen metallischen Objekten fern, wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen den Batteriekontakten herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann Verbrennungen oder Brände verursachen. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden sie den Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen sie diese mit Wasser ab. Falls Flüssigkeit in die Augen geraten ist, suchen sie zudem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus. Schützen Sie Akkus vor Hitze oder Feuer. Nicht direkt in der Sonne aufbewahren. Schließen sie eine Sekundärzelle oder eine Batterie nicht kurz. Lagern sie Sekundärzellen oder Batterien nicht willkürlich in einer Box oder Schublade, wo sie einander kurzschließen oder durch andere Metallobjekte kurzgeschlossen werden können. Akku erst aus der Originalverpackung nehmen, wenn sie gebraucht werden. Setzen sie Sekundärzellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.. Akku außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken eines Akkus sofort einen Arzt aufsuchen. Akkus sauber und trocken halten. Akkuanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen, wenn sie verschmutzt sind. Akku muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie stets das zugehörige Ladegerät. Entsprechende Anweisungen zum Aufladen finden Sie in den Herstelleranweisungen oder in der Bedienungsanleitung. Laden sie einen Akku nicht übermäßig lange auf, wenn er nicht gebraucht wird. Nach längerer Lagerung müssen die Akkus unter Umständen mehrmals entladen und aufgeladen werden, um wieder die maximale Leistung zu erhalten. Bewahren Sie die originale Produktdokumentation zum späteren Nachschlagen auf. Akkus dürfen nur für den vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Sofern möglich, entfernen sie den Akku aus dem Gerät, wenn es nicht benutzt wird. Entsorgen sie den Akku auf ordnungsgemäße Weise. REPARATUR Befolgen sie die Hinweise zur Wartung in dieser Bedienungsanleitung. Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder ein Nichtbefolgen der Wartungsanleitung kann zu Stromschlägen oder Verletzungen führen. SPEZIELLE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Lernen sie Ihr Elektrowerkzeug kennen. Lesen sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Kennen sie sowohl die Anwendungsgebiete und Beschränkungen als auch die spezifischen möglichen Gefahrenquellen des Werkzeugs. Wenn Sie diese Regeln befolgen, verringern sie das Risiko für Stromschläge, Feuer und Verletzungen. 12 RUCKSACK-AKKU 56 VOLT BAX1500

6 Akkuwerkzeuge müssen nicht mit einer Steckdose verbunden werden; daher sind sie stets einsatzbereit. Achten sie auf mögliche Risiken, wenn sie das akkubetriebene Werkzeug nicht verwenden. Entfernen sie immer den Akku, bevor sie Zubehörteile austauschen. Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder schweren Verletzungen. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden gefallen sind oder heftige Schläge oder Stöße erlitten haben, dürfen nicht benutzt werden. Ein beschädigter Akku kann explodieren. Heruntergefallene oder beschädigte Akkus vorschriftsmäßig entsorgen. Laden sie den Akku nicht an einem feuchten oder nassen Ort auf. Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr von Stromschlägen. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte ihr Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur höher als 0 C und niedriger als 40 C ist. Lagern sie den Akku nicht draußen oder in Fahrzeugen. Lassen Sie keine Produkte auf Benzin-, Öl-, Petroleumbasis usw. mit den Kunststoffteilen in Berührung kommen. Diese Substanzen enthalten Chemikalien, die Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können. Lassen sie Ihren Akkusatz von einer qualifizierten Fachkraft und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Akkusatzes gewahrt wird. Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden sie diese, um Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Falls sie dieses Werkzeug an Andere verleihen, händigen sie ihnen auch diese. Anleitungen aus, um Missbrauch des Produktes und möglichen Verletzungen vorzubeugen. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 56V Maximale Kapazität Passendes Ladegerät Ladestrom Ladedauer Passende Elektrowerkzeuge Gewicht Umgebungstemperaturbereich für das Entladen 1568Wh CHX5500E Schnellladen: 8A Normales Laden: 4A Schnellladen: Ca. 3,5Std. Normales Laden: Ca. 7Std. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT BAX1500 LBX6000, HTX6500, BCX3800 8,7kg -20 ~40 BESCHREIBUNG AUFBAU IHRES AKKUS (Abb. A) 1. Kabel 2. Griff 3. USB-Anschluss 4. USB/DC-Schalter DC-Anschluss 6. Betriebsanzeige und Schalter 7. Befestigungsfeder für Schultergurt 8. Befestigungsfeder für Gurtband 9. Sicherungsabdeckung 10. Schultergurt 11. Halterung 12. Netz 13. Gurtband 14. Gurtzeug (separat erhältlich) 15. Hüftpolster (separat erhältlich) VORGANG BETRIEBSANZEIGE AM AKKU (Abb. B) Dieser Lithium-Ionen-Rucksack-Akku ist mit einer Betriebsanzeige ausgestattet, die den Ladestand und Fehler des Akkus anzeigt. Drücken Sie die Betriebsanzeige, um die Ladekapazität abzulesen, wenn der Akku nicht geladen wird. Die LED-Anzeige leuchtet 10 Sekunden lang auf. Während des Ladevorgangs kann die LED-Anzeige verschiedene unten aufgeführte Schnittstellen angezeigt, ohne dass die Umschalttaste gedrückt wird. 13

7 AUFLAN Akkukapazität/Fehler LEDs Bemerkungen <20 % grün Aus Aus Aus Aus 1 blinkt 20 % Kapazität < 40 % Ein grün Aus Aus Aus 1 leuchtet, 1 blinkt 40 % Kapazität < 60 % Ein Ein grün Aus Aus 2 leuchten, 1 blinkt 60 % Kapazität < 80 % Ein Ein Ein grün Aus 3 leuchten, 1 blinkt 80 % Kapazität < 100 % Ein Ein Ein Ein grün 4 leuchten, 1 blinkt 5 leuchtet mehrere Kapazität = 100 % Ein Ein Ein Ein Ein Minuten, schaltet dann (vollständig aufgeladen) aus Akku kann nicht 5 LED-Lampen sind alle Aus Aus Aus Aus Aus aufgeladen werden ausgeschaltet Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs Aus Aus Aus Aus Aus 5 LED-Lampen sind alle ausgeschaltet Wenn der Rucksack-Akku entladen oder nicht unbenutzt wird, DRÜCKEN SIE N SCHALTER, Daraufhin wird mit der LED- Anzeige eine andere Schnittstelle angezeigt, als die zum Laden wie unten gezeigt. Akkukapazität/Fehler 80 % < Kapazität 100 % ENTLAN/UNBENUTZT LEDs Ein Ein Ein Ein Ein 60 % < Kapazität 80 % Ein Ein Ein Ein Aus 40 % < Kapazität 60 % Ein Ein Ein Aus Aus 20 % < Kapazität 40 % Ein Ein Aus Aus Aus 10 % < Kapazität 20 % Ein Aus Aus Aus Aus Bemerkungen 5 LEDs leuchten 10 Sekunden lang 4 LEDs leuchten 10 Sekunden lang 3 LEDs leuchten 10 Sekunden lang 2 LEDs leuchten 10 Sekunden lang 1 LED leuchtet 10 Sekunden lang 10% grün Aus Aus Aus Aus 1 LED blinkt 10 Sekunden lang Unter Spannung (<2,7 V) Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs Leuchtet Leuchtet Leuchtet SCHUTZ S AKKUS Die Akkuelektronik schützt den Akku vor extremen Temperaturen, vor einer Tiefentladung und einer zu langen Aufladung. Um den Akku vor Beschädigungen zu schützen und seine Lebensdauer zu verlängern, schaltet die Akkuelektronik den Akku vor einer Überladung oder bei zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen während des Gebrauchs. Dies kann bei extrem großen Drehmomenten, durch Festfressen und Blockieren passieren. Leuchtet Leuchtet 5 e LEDs blinken 10 Sekunden lang 5 e LEDs leuchten 10 Sekunden lang Bei einem Ladevorgang schaltet sich der Akku ab und alle 5 LEDs werden ausgeschaltet, wenn die Temperatur 60 C übersteigt oder unter 0 C absinkt. Sobald sich die Temperatur innerhalb von 90 Minuten wieder normalisiert hat, kehrt die Batterie automatisch in den Betriebsmodus zurück. Andernfalls wird der Akku ausgeschaltet. Stecken Sie den Stecker wieder in das Ladegerät, um den Ladevorgang wieder zu aktivieren. 14 RUCKSACK-AKKU 56 VOLT BAX1500

8 Der Akku schaltet sich auch ab und alle 5 LEDs sind aus, wenn die Spannung einer Akkuzelle die Schutzspannung überschreitet. Es wird empfohlen, den Akku sofort zu entladen. Wenn Sie diesen Tipp mehrmals wiederholt müssen, wenden Sie sich bitte an Ihr EGO-Kundendienstzentrum. Wenn die Temperatur des Akkus beim Entladen 70 C über- oder -20 C unterschreitet, schaltet sich der Akku ab, wobei die 5 LED nach dem Drücken der Taste 10 Sek. lang leuchten. Der Akku wird in beiden Fällen den Betrieb wieder fortsetzen, sobald eine normale Temperatur erreicht wird, und das Elektrowerkzeug kann erneut gestartet werden. Wenn die Spannung einer Akkuzelle 2,7 V unterschreitet, schaltet sich der Akku aus und nach dem Drücken der Taste blinken 5 LEDs 10 Sek. lang. Es empfiehlt sich, die Arbeit zu unterbrechen und den Akku sofort aufzuladen. Wenn dieses Problem wiederholt auftritt, wenden Sie sich an Ihren Servicetechniker. WARNUNG: Der Akku darf unter keinen Umständen erwärmt werden. AKKU AUFLAN Der Akku ist bei Auslieferung teilweise geladen. Vor dem ersten Gebrauch sollte der Akku aufgeladen werden. WARNUNG: Akku nicht im Freien aufladen oder nassen oder feuchten Umgebungsbedingungen aussetzen. Wenn Wasser in das Ladegerät oder den Akku eindringt, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des EGO CHX5500E Ladegeräts. 1. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromversorgung ( V ~50 Hz). 2. Stecken Sie den Akkustecker in das Ladegerät ein. 3. Beim Aufladen des Akkus im normalen Lademodus blinkt die grüne LED1 am Ladegerät. Nachdem die grüne Taste mindestens 1 Sek. lang gedrückt wurde, wird aus dem normalen Ladevorgang (Ladestrom 4A) in einen Schnellladevorgang (Ladestrom 8A) umgeschaltet und die grüne LED2 am Ladegerät blinkt bei ausgeschalteter LED1. 4. Wenn am Akku 5 LEDs permanent grün leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen. Warten Sie, bis der Lüfter des Ladegeräts stillsteht, entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät und ziehen Sie den Ladegerätestecker aus der Steckdose. HINWEIS: Der Akku lädt sich vollständig auf, wenn er auf dem Ladegerät gelassen wird, er ist aber vor dem Überladen geschützt. Weitere Anweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegeräts EGO CHX5500E. Eine deutlich kürzere Laufzeit nach dem vollständigen Aufladen des Akkus weist daraufhin, dass der Akku allmählich verbraucht ist und ausgewechselt werden muss. Wenn Sie den Stecker nicht vollständig in die Steckdose gesteckt haben, blinkt die LED des Ladegerätes ständig. Beim Aufladen wird das Ladegerät warm. Dies ist eine normale Betriebseigenschaft des Ladegerätes. Laden Sie Akkus an einem gut belüfteten Ort auf. USB/12V DC Öffnen Sie die Gummiabdeckung und stecken Sie den USB- bzw. DC-Stecker in den USB- bzw. DC-Anschluss (Abb. C und D). Drücken Sie dann den USB/DC-Schalter. Daraufhin versorgt der Akku die angeschlossenen Geräte über den USB- bzw. DC-Anschluss mit Strom. C-1 Gummiabdeckungen D-2 DC-Anschluss 12V D-1 USB-Anschluss D-3 USB-/DC-Schalter HINWEIS: Die Funktionen der USB- und 12-V-DC- Stromversorgung können gleichzeitig mit der 56-V-Stromversorgung verwendet werden. Nach der Verwendung von USB/12V DC ziehen Sie den USB- bzw. DC-Stecker heraus und setzen Sie die Gummiabdeckung wieder ein. Der USB bzw. 12V DC darf nicht verwenden, während der Akku geladen wird. GURTZEUG AN AKKU ANSCHLIESSEN BZW. VOM AKKU TRENNEN Anschließen Richten Sie die vier Fixierrippen am Rahmen an den Befestigungsnuten aus und verbinden Sie den Fixierschlitz am Gürtel mit der Gürtel-Befestigungsfeder. Schieben Sie dann das Gurtsystem nach oben, bis Sie ein Klicken hören. (Abb. E). E-1 Montagenut E-3 E-2 Positionsrippe an Halterung RUCKSACK-AKKU 56 VOLT BAX1500 Positionsrippe an Gurt Trennen Drücken Sie die Freigabetasten am Gurtzeug hinter der Halterung und ziehen Sie das Gurtzeug heraus (Abb. F). 15

9 AKKU ANLEGEN Im Normalbetrieb wird der Akku mit dem Gurtzeug auf dem Rücken getragen. Zur Vorbeugung von Ermüdungserscheinungen und für ein bequemes Arbeiten ist das Gurtzeug mit einer Schnalle an Beckengurt und Schultergurt ausgestattet, wodurch Bewegungsfreiheit gewährleistet wird. Die Gurtlänge des Beckengurtes und der Schultergurte ist beliebig einstellbar. Das Rückenpolster sollte fest und sicher auf dem Rücken sitzen. Stellen Sie die Länge des Becken- und Schultergurtes vor Aufnahme der normalen Arbeit so ein, dass sie bequem sitzen. Sie können die Länge mithilfe der Schnalle an Becken- und Schultergurt an Ihren Körperumfang anpassen. Stecken Sie die beiden Teile der Gürtelschnalle und der Brustschnalle ineinander, bis sie hörbar einrasten (Abb. G und H). Stellen Sie die Höhe der Brustschnalle so ein, dass Sie sich bequem bewegen können (Abb. I). Passen Sie die Länge des Becken- und Brustgurts an. Stecken Sie den überschüssigen Becken- und Brustgurt in die Gummiösen auf beiden Seiten (Abb. J). BEFESTIGEN UND LÖSEN S AKKUS Vor dem ersten Gebrauch aufladen Führen Sie das Kabel des Akkus um die Seite des Körpers herum und verbinden Sie den Adapter mit dem 1,5 m langen Verbindungskabel. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs. Installation (Abb. K) Stecken Sie den Stecker in das Elektrowerkzeug, bis das grüne Siegel vollständig im Anschluss verschwunden ist, wobei das -Logo auf Stecker und Elektrowerkzeug ausgerichtet werden muss. Entfernen Ziehen Sie den Stecker aus den Elektrowerkzeugen. WARNUNG: Nehmen Sie in einem Notfall den Akku sofort von Ihrer Schulter. Um den Akku schnell abzulegen, lösen Sie die Schnalle am Becken- und am Brustgurt und nehmen Sie die Schultergurte an jeder Seite ab. WARNUNG: Ziehen Sie die Schultergurte nicht zu fest, da es sonst schwierig sein kann, den Akku wieder abzunehmen. WARNUNG: Nur bestimmte EGO-Produkte können mit dem unter TECHNISCHE DATEN aufgelisteten Akku verwendet werden. Wir empfehlen Ihnen, den Akku nicht an anderen Elektrowerkzeugen zu verwenden. WARTUNG WARNUNG: Der Akku muss in einem von EGO qualifizierten Servicezentrum und Technikern repariert oder ersetzt werden. WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, entfernen Sie immer den Akku aus dem Gerät, wenn sie Zubehör auswechseln, das Gerät säubern, oder Wartungsarbeiten vornehmen. WARNUNG: Verwenden sie für die Wartung nur identische EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. WARNUNG:Falls das Reinigen mit Druckluft die einzige Methode ist, die zur Verfügung steht, tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz. Falls bei dem Vorgang Staub entsteht, tragen Sie außerdem eine Staubmaske. LAUFEN WARTUNGSARBEITEN Verwenden sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe reagieren empfi auf die verschiedenen Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln und können durch deren Benutzung beschädigt werden. Nehmen sie einen sauberen Lappen, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen. WARNUNG: Lassen sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin, erdölhaltige Produkte, durchdringende Öle usw. in Kontakt mit den Kunststoffteilen kommen. Chemikalien können Kunststoffe beschädigen, angreifen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. AKKU Zerlegen Sie den Akkupack nicht und versuchen Sie nicht, die Zellen auszutauschen. Die Handhabung der Batterien, insbesondere beim Tragen von Ringen und Schmuckstücken, kann zu schweren Verbrennungen führen. Um eine möglichst lange Batterielebensdauer zu erreichen, müssen Sie die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. WARNUNG: Es empfiehlt sich, den Stecker des Ladegerätes zu ziehen und den Akku zu entnehmen, wenn er nicht gebraucht wird. 16 RUCKSACK-AKKU 56 VOLT BAX1500

10 ENTFERNEN S AKKUS UND VORBEREITUNG FÜR DAS RECYCLING Ladegeräte und Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Im Einklang mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EG müssen elektrische und elektronische Li-ion Altgeräte separat gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. Dasselbe gilt auch für defekte oder verbrauchte Akkus/ Batterien nach der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Ziehen Sie Ihre Müllabfuhr vor Ort zurate, um Informationen über verfügbare Recyclingund/oder Entsorgungsmöglichkeiten zu erhalten. WARNUNG: Wenn der Akku zur Entsorgung bzw. Wiederverwertung aus dem Werkzeug genommen wird, müssen die elektrischen Kontakte des Akkus mit Klebeband abgeklebt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerstören, zu zerlegen oder bestimmte Komponenten auszubauen. Lithium-Ionen-Akkus müssen vorschriftsmäßig recycelt bzw. entsorgt werden. Die elektrischen Kontakte dürfen außerdem niemals mit Metallobjekten und/oder Körperteilen berührt werden, da hierbei die Gefahr eines Kurzschlusses besteht. Vor Kindern fernhalten. Bei Nichteinhaltung dieser Warnhinweise besteht Brandgefahr und/oder schwere Verletzungsgefahr. STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Elektrowerkzeug funktioniert nicht. Kein elektrischer Kontakt zwischen Elektrowerkzeug und Akku. Akku ist leer. Akku oder Elektrowerkzeug ist zu heiß. Das Kabel oder der Stecker ist defekt. Die Spannung einer Akkuzelle unterschreitet 2,7 V. Akku am Elektrowerkzeug anschließen. Akku aufladen. Akku oder Elektrowerkzeug abkühlen lassen, bis die Temperatur wieder im normalen Bereich liegt. EGO-Kundendienstzentrum kontaktieren. Akku sofort aufladen. Akku kann nicht aufgeladen werden Die Akkutemperatur über- oder unterschreitet den angegebenen Wert. Kein elektrischer Kontakt zwischen Akku und Ladegerät. Die Verbindung zwischen Ladegerät und Stromquelle ist unterbrochen. Laden oder Entladen abbrechen, bis die Temperatur wieder im normalen Bereich liegt. Akku wieder in das Ladegerät einsetzen. Stecker des Ladegeräts wieder an die Stromquelle anschließen. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT BAX

OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER MODEL NUMBER LB6000E

OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER MODEL NUMBER LB6000E OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER MOL NUMBER LB6000E EN 56 Volt lithium-ion cordless Backpack blower 6 Rückentragbarer Laubbläser mit 56 Volt Lithium-Ionen-Akku 16 FR Souffleur

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 DCB090 DCB091 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 English (original instructions) 40 Français (traduction de la notice d instructions originale)

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 310 317 0 D Montage- und Bedienungsanleitung Dämmerungsschalter Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min D

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500

BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500 BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500 EN 56-Volt backpack battery 4 DE Rucksack-Akku 56 Volt 11 FR Batterie dorsale 56 v 18 ES Batería de mochila de 56 voltios

Læs mere

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Käyttöopas Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruikershandleiding Brukerhåndbok BLUETOOTH HEADSET User Guide Manual do Utilizador Руководство

Læs mere

LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MODEL NUMBER ST1500E-F

LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MODEL NUMBER ST1500E-F LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MOL NUMBER ST1500E-F EN 56 volt lithium-ion cordless line trimmer 6 Kabelloser rasentrimmer mit 56 volt lithium-ionen-akku 16 FR

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11. Español (traducido de las instrucciones originales) 26

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11. Español (traducido de las instrucciones originales) 26 www..eu DC527 DC528 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 19 Español (traducido de las instrucciones originales)

Læs mere

Wood 1-11

Wood 1-11 Wood 1-11 Montagebolt D147 skrues i bund, hvorefter den drejes en smule tilbage, så hullet peger i retning af tilhørende bøsning D149 (se også markering på bøsning D149). Insert the mounting bolt D147

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning Art.Nr. 400V 4906116910 4906116851 06/2014 ac 500r D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse af den originale vejledning D Kompressor 5-9 DK Kompressor 10-14 Fig. 1 Fig. 4 13 15 3 2 5

Læs mere

Geräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ

Geräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ Chlor HR PP a) 0.1-8 mg/l Cl 2 DPD 111 CL8 Instrumentspezifische Informationen Der Test kann auf den folgenden Geräten durchgeführt werden. Zusätzlich sind die benötigte Küvette und der Absorptionsbereich

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

OPERATOR S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER MODEL NUMBER BCX3800

OPERATOR S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER MODEL NUMBER BCX3800 S OPERATOR S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER MOL NUMBER BCX3800 EN 56 Volt Lithium-Ion Rear Motor Bike-Handle Brush Cutter 7 56 Volt Lithium-Ionen-Gestrüppschneider Mit Heckmotor

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

D25810 D25811 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D25810 D25811 Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D25810 D25811 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9 English (original instructions) 15 Español (traducido de las instrucciones originales) 21

Læs mere

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE DE ORIGINAL HANDBUCH SOMlink Codemaster+ _S12157-00000_122019_0-DRE_Rev-A_DE Inhaltsverzeichnis Inhalt Inhaltsverzeichnis 2 Allgemeine Informationen 3 4 Über diese Anleitung 4 Produktbeschreibung 4 Voraussetzungen

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

hc 50 Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning Art.-Nr Art.-Nr.

hc 50 Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning Art.-Nr Art.-Nr. hc 50 Art.-Nr. 490 6107 930 D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning 06-2011 Art.-Nr. 490 6107 002 Deutschland Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge

Læs mere

SD 216 SD 416 SD 419 SD 429

SD 216 SD 416 SD 419 SD 429 SD 216 SD 416 SD 419 SD 429 Brugermanual Bedienungsanleitung User manual Scandomestic A/S Thrigesvej 2 DK-8600 Silkeborg T + 45 7242 5571 F + 45 8622 5571 scandomestic.dk Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!

Læs mere

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN SLAGNØGLE AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN SLAGNØGLE AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung CORDLESS IMPACT DRIVER BATTERIDREVEN SLAGNØGLE Oversættelse af den originale driftsvejledning AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 284660 Før du læser, vend siden med billeder frem og

Læs mere

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe. sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal

Læs mere

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010 Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF

Læs mere

SPEEDY brugsvejledning

SPEEDY brugsvejledning SPEEDY brugsvejledning tak for at du har købt vores moderne mulitmedia stol SPEEDY. Betræk læderlook og mesh - inkl. soundsystem og subwoofer - alle elektriske apperater med hovedtelefoner eller RCA-udgang

Læs mere

Cockpit-Kamera. D Bedienungsanleitung 3

Cockpit-Kamera. D Bedienungsanleitung 3 Cockpit-Kamera D Bedienungsanleitung 3 80291 22 Cockpit-Kamera Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 4 2. Lieferumfang 5 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 4. Sicherheit 6 5. Produktübersicht 8 6. Vor dem Gebrauch

Læs mere

hc 24 o Art.-Nr

hc 24 o Art.-Nr hc 24 o Art.-Nr. 490 6106 930 D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning 06-2011 Art.-Nr. 490 6106 002 Deutschland Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge

Læs mere

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15. Español (traducido de las instrucciones originales) 37

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15. Español (traducido de las instrucciones originales) 37 DC970 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 37 Français

Læs mere

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D25872 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9 English (original instructions) 16 Español (traducido de las

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

DWE Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DWE Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DWE46150 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9 English (original instructions) 15 Español (traducido de las

Læs mere

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL DK VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader - derunder Emhætten skal monteres i en afstand

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung (Seite 12 16) 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

Küchenmaschine Ladymaxx Gourmet Ladymaxx Gourmet køkkenmaskine

Küchenmaschine Ladymaxx Gourmet Ladymaxx Gourmet køkkenmaskine Die Zukunft des traditionellen Kochens Fremtiden inden for traditionel Madlavning Küchenmaschine Ladymaxx Gourmet Ladymaxx Gourmet køkkenmaskine Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Deutsch... 01 Dansk...

Læs mere

IAN CORDLESS SABRE SAW PSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN BAJONETSAV AKKU-SÄBELSÄGE. Originalbetriebsanleitung

IAN CORDLESS SABRE SAW PSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN BAJONETSAV AKKU-SÄBELSÄGE. Originalbetriebsanleitung CORDLESS SABRE SAW BATTERIDREVEN BAJONETSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning AKKU-SÄBELSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 284659 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt

Læs mere

PROFESSIONELLEHYGIENE

PROFESSIONELLEHYGIENE PROFESSIONELLEHYGIENE WirerforschenLösungen DIEBESTEHYGIENEFÜRNUTZTIERE ÜBERDESTEK Destek ProfessioneleHygiene DestekisteindänischesProduktions-undHandelsunternehmen,dasim Juni2002gegründetwurde. DieEigentümersindJackieB.MahlertundRobertFalkenstrøm.Mitdem

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 www..eu D28885 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones originales) 28

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15. English (original instructions) 28

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15. English (original instructions) 28 DCM563 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15 English (original instructions) 28 Español (traducido de las instrucciones originales) 39 Français

Læs mere

BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING

BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING Lüftungssystem/ventilationssystem Thermo-Lüfter 200-50 Made in Germany LTM GmbH Inhalt Indholdsfortegnelsen Das leistet der Thermo-Lüfter................................

Læs mere

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r MAGNET KATALOG design produce deliver MAGNET 0,4 / 0,75MM Flexibler Magnet. 0,4mm = Haftkraft: ca. ein A4-Blatt. 0,75mm = Haftkraft: ca. zwei A4-Blätter. Oval, Rechteckig, Rund, Quadratisch ab 50 Stück

Læs mere

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2 Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2 DOAG Konferenz 16.11.2011, Nürnberg Franz von Sales Hohenberg info@ordix.dede www.ordix.de Agenda Grundlagen Klassisches Mapping Anbindung Fremdsysteme Template

Læs mere

Verbraucherpreisindizes

Verbraucherpreisindizes Verbraucherpreisindizes Wählen Sie ein Jahr: 2019 2019 Jänner 1,8 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 Februar 1,5 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 März 1,8 106,4 117,8 129,0 142,6 150,0 April 1,7 106,5 117,9 129,1

Læs mere

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde

Læs mere

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D25981 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 16 Español (traducido de las

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung

Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Wir haben diese Bedienungsanleitung für die Installation so gegliedert, dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen themenbezogen

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button

Læs mere

LED DESK LAMP. LED-TISCHLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise. LED-BORDLAMPE Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN

LED DESK LAMP. LED-TISCHLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise. LED-BORDLAMPE Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN LED DESK LAMP LED-BORDLAMPE Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED-TISCHLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 304140 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets

Læs mere

Collar. espresso maker. Art. no. 420

Collar. espresso maker. Art. no. 420 Collar espresso maker Art. no. 420 MAX 0.24 L UK: Collar Espresso Maker Instruction Lid Top section Filter plate and gasket Funnel filter Safety valve Base section UK Before use Before using the espresso

Læs mere

Grundlagen Software Engineering

Grundlagen Software Engineering GSE: Grundlagen Software Engineering Rational Unified Process () Prof. Dr. Liggesmeyer, 1 Rational Unified Process () Software Entwicklungsprozess Anpassbares und erweiterbares Grundgerüst Sprache der

Læs mere

D26411 D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D26411 D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D26411 D26414 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 10 English (original instructions) 18 Español (traducido de

Læs mere

MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE SFM 850 A2

MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE SFM 850 A2 MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE MINI-FRITUREGRYDE MED FONDUE Betjeningsvejledning MINI-FRITTEUSE MIT FONDUE Bedienungsanleitung IAN 298661 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 www..eu DW152 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones originales) 27

Læs mere

Hovedudsagnsord i datid

Hovedudsagnsord i datid Hovedudsagnsord i datid Hvis du engang før har skullet lære at bøje tyske udsagnsord i datid, har du måske lært, at der fandtes "svage" og "stærke" verber, som i datid havde hver sit sæt endelser, som

Læs mere

Service und Zuvorkommenheit

Service und Zuvorkommenheit Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz

Læs mere

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander! Fredagsnyt d. 2. juni, 2017 Kære alle Tillykke til årets konfirmander! I sidste weekend, på Kr. Himmelfartsdag, blev de sidste af de 13 elever i 7. klasse konfirmeret og sammen de havde en dejlig Blå mandag

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM2060 EN User manual 3 Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 43 FR Mode d emploi 63 IT Manuale utente 83 NL Gebruiksaanwijzing 103

Læs mere

Serie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr

Serie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr Serie P9511 En akset styring Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC P9511-000-DK_14-10-2010 Doku Art. Nr. 799000077 1. Tilslutninger ST1 13 polet stik ( indgange) Alle indgange skifter ved

Læs mere

D21716 D21717

D21716 D21717 www..eu D21716 D21717 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales)

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

D28116 D28117 D28133 D28136 D28137

D28116 D28117 D28133 D28136 D28137 D28116 D28117 D28133 D28136 D28137 1 Dansk 5 Deutsch 14 English 24 Español 33 Français 42 Italiano 51 Nederlands 60 Norsk 69 Português 78 Suomi 87 Svenska 95 Türkçe 104 EÏÏËÓÈÎ 114 Copyright DEWALT 2 5

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 www..eu DW304 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 25

Læs mere

MK1-E ebike SYSTEM. Model year EN Original instructions DE Originalbetriebsanleitung DK Original brugsanvisning

MK1-E ebike SYSTEM. Model year EN Original instructions DE Originalbetriebsanleitung DK Original brugsanvisning MK1-E ebike SYSTEM Model year 2016-2018 EN Original instructions DE Originalbetriebsanleitung DK Original brugsanvisning CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS INDHOLDSFORTEGNELSE (DE) Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

Læs mere

MultiMix 3 HM 3100 HM 3105 HM Type 4644

MultiMix 3 HM 3100 HM 3105 HM Type 4644 Print Spec J 994885 Stapled booklet, 0 x 00 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), /c = black MultiMix 3 Type 4644 www.braunhousehold.com HM 300 HM 305 HM 335 570044_HM300_305_335_S0.indd..4 5:0 Deutsch 6

Læs mere

Ansøgning Reference Brev

Ansøgning Reference Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung DK DK Brugsanvisning Skal læses inden stempelkanden tages i brug. Vores absolutte klassiker, den kendte termokande designet af Erik Magnussen i 1977,

Læs mere

DOL 530 Upgrade Kit from DOL 339 Technical User Guide

DOL 530 Upgrade Kit from DOL 339 Technical User Guide DOL 530 Upgrade Kit from DOL 339 Technical User Guide Opdateringskit Upgrade kit Aktualiserungskit Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2017.08.31 604072 2 Teknisk

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

D25501 D25601 D25604 D Final Page Size: 172 x 240 mm

D25501 D25601 D25604 D Final Page Size: 172 x 240 mm Final Page Size: 172 x 240 mm D25501 D25601 D25604 D25831 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 16 Español (traducido

Læs mere

Ihr Benutzerhandbuch AEG-ELECTROLUX EHL8740FOG http://de.yourpdfguides.com/dref/4583653

Ihr Benutzerhandbuch AEG-ELECTROLUX EHL8740FOG http://de.yourpdfguides.com/dref/4583653 Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für AEG-ELECTROLUX EHL8740FOG. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung

Læs mere

ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4 ULTRALYDSRENSER ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT. Betjeningsvejledning. Bedienungsanleitung IAN

ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4 ULTRALYDSRENSER ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT. Betjeningsvejledning. Bedienungsanleitung IAN ULTRASONIC CLEANER ULTRALYDSRENSER Betjeningsvejledning ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT Bedienungsanleitung IAN 290436 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Læs mere

Termersetzungssysteme Vorlesung 3

Termersetzungssysteme Vorlesung 3 Termersetzungssysteme Vorlesung 3 Stephan Falke Verifikation trifft Algorithmik Karlsruher Institut für Technologie (KIT) 14.06.2010 Stephan Falke (VeriAlg) Termersetzungssysteme Vorlesung 3 14.06.2010

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith

Læs mere

Danske vejrudsigter i modtagervind

Danske vejrudsigter i modtagervind Danske vejrudsigter i modtagervind Global kommunikation i lokalt perspektiv: Når vi ikke taler samme sprog 10. juni 2013 Mette Skovgaard Andersen, lektor, CBS Om undersøgelsen Undersøgelse forløbig Sprogparret:

Læs mere

D D21721

D D21721 www..eu D21720 D21721 1 Dansk 5 Deutsch 11 English 18 Español 25 Français 32 Italiano 39 Nederlands 46 Norsk 53 Português 59 Suomi 66 Svenska 72 Türkçe 78 EÏÏËÓÈÎ 84 Copyright DEWALT 2 7 8 9 5 6 4 3 1

Læs mere

DW624 DW625E. Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DW624 DW625E. Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DW624 DW625E Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12 English (original instructions) 19 Español (traducido

Læs mere

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D23700 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13 English (original instructions) 21 Español (traducido de las

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 www..eu DWH051 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 19 Español (traducido de las instrucciones originales) 25

Læs mere

AIR FRYER SHFR 1450 A1. HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung. VARMLUFTSFRITUREGRYDE Betjeningsvejledning IAN

AIR FRYER SHFR 1450 A1. HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung. VARMLUFTSFRITUREGRYDE Betjeningsvejledning IAN AIR FRYER VARMLUFTSFRITUREGRYDE Betjeningsvejledning HEISSLUFTFRITTEUSE Bedienungsanleitung IAN 305804 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen

Læs mere

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet, Landsholdet 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre Med: SdU-landsholdet, FC Angeln 02 (Schleswig-Holstein-Liga) TSB Flensburg - ETSV Weiche Flensburg II - IF Tønning - IF Stjernen Flensborg (Verbandsliga)

Læs mere

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat S T R A GKO 8 9 Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung / 00/ 0 VAC Max. Soffimat. Udgave Februar 997 st Edition February 997. Ausgabe Februar 997 DASK Beskrivelse: Soffimat

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 www..eu DWEN302 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales)

Læs mere

Türkçe 88. Ελληνικά 95

Türkçe 88. Ελληνικά 95 www..eu D21441 Dansk 5 Deutsch 12 English (original) 20 Español 27 Français 35 Italiano 43 Nederlands 51 Norsk 59 Português 66 Suomi 74 Svenska 81 Türkçe 88 Ελληνικά 95 Copyright DEWALT 2 8 6 7 4 3 1 2

Læs mere

Junior Petroleumsvarmer Junior Heater Junior Heizung

Junior Petroleumsvarmer Junior Heater Junior Heizung Junior Petroleumsvarmer Junior Heater Junior Heizung Junior Petroleumsvarmer Tankkapacitet ca. 2 liter petroleum Brænder konstant i ca. 14 dage. Velegnet til drivhuse på 5 m² Vær opmærksom på, at glasset

Læs mere