LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MODEL NUMBER ST1500E-F

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MODEL NUMBER ST1500E-F"

Transkript

1 LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MOL NUMBER ST1500E-F EN 56 volt lithium-ion cordless line trimmer 6 Kabelloser rasentrimmer mit 56 volt lithium-ionen-akku 16 FR Taille-bordure sans fil lithium-ion 56v 27 ES Cortabordes inalámbrico con cabezal de hilo y acumulador de ion de litio de 56 voltios 38 PT Aparador de fio sem fios de ião e lítio de 56 volts 50 IT Decespugliatore a filo a batteria li-ion 56 volt 60 NL 56 volt lithium-ion accu grastrimmer 71 DK 56 volt lithium-ion akku græstrimmer 81 SE 56 volt lithium-ion-batteri sladdlös grästrimmer 91 FI 56 voltin litium-ion akkukäyttöinen siimaleikkuri 101 NO 56 volts ledningsfri kantklipper 111 RU Беспроводной триммер с леской и литий-ионным аккумулятором 56 В 121 PL Podkaszarka bezprzewodowa litowo-jonową 56 woltów 133 CZ 56 voltová lithium-iontová akumulátorová strunová sekačka 144 SK 56 v lítium-iônová bezdrôtová strunová kosačka 154 HU 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion motoros láncfűrész 164 RO Беспроводной триммер с леской и литий-ионным аккумулятором 56 В 174 SL 56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica z nitko 184 LT 56 voltų ličio jonų belaidis pjūklas su siūlu 194 LV 56 voltu litija jonu bezvadu trimmeris ar auklu 204 GR Ασύρματο χλοοκοπτικό λιθίου - ιόντων 56 Volt, με μεσινέζα 214 TR 56 volt lityum-iyon kablosuz misinalı çim biçme makinesi 226 ET 56-voldise liitiumioonakuga akutoitel jõhvtrimmer 236

2 A B C D E D-1 D-2 D-3 D-4

3 F G H I H-1 H-2 J K L M

4 N O 1 2 P Q R S 1 2 T U U-1 U-3 U-2

5 V W 14 cm X Y X-3 X-1 X-2 Z

6 LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.b. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen. WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. SICHERHEITSSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar. WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie VORSICHT, WARNUNG und ACHTUNG. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Personenschäden führen. SYMBOLBEUTUNG SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: Weist auf GEFAHR, eine WARNUNG oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern verwendet werden. WARNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen. 15m 2.4mm 38cm Sicherheitswarnung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Augenschutz tragen Gehörschutz tragen Fadendurchmesser Schnittbreite Keine Schneidmesser Vor Regen schützen Unbefugte Personen fernhalten Unbefugte Personen fernhalten V Volt Spannung Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicherheit betreffen. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes gelesen und verstanden haben. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Gesichtsschutz, wenn Sie das Gerät bedienen. Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie das Gerät bedienen. Der Durchmesser des Nylonfadens A Ampere Stromstärke Die max. Schnittbreite des Rasentrimmers Installieren Sie nicht Metall oder Kunststoff Schneidmesser. Nicht im Regen verwenden oder bei Regen im Freien liegen lassen. Stellen Sie bei Betrieb sicher, dass andere Personen und Haustiere mindestens 15 m vom Rasentrimmer entfernt sind. Stellen Sie bei Betrieb sicher, dass andere Personen und Haustiere mindestens 15 m vom Rasentrimmer entfernt sind. 16 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F

7 Hz Hertz Frequenz W Watt Leistung min Minuten Zeit n 0 Gleichstrom Wechselstrom Leerlaufdrehzahl Stromart Stromart oder Merkmal des Stroms Drehzahl im Leerlauf... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Beim Gebrauch von elektrischen Schneidegeräten sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, Stromschlags und von Verletzungen zu reduzieren, darunter die folgenden: AUFMERKSAM VOR M GEBRAUCH LESEN ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN VORSICHT: Verlassen Sie sich nicht auf die Isolierung des Werkzeugs gegen Stromschlag. Zur Vermeidung des Stromschlagrisikos darf das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Kabeln (Strom etc.) eingesetzt werden, die Strom führen. VORSICHT: Tragen Sie während des Gebrauchs einen angemessenen Gehörschutz. Unter bestimmten Bedingungen und bei längerem Gebrauch kann der Lärm, den dieses Gerät erzeugt, zum Gehörverlust beitragen. SCHULUNG Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut. Lassen sie niemals Personen, die mit diesen Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken. Lassen sie niemals Personen, die mit diesen Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das Gerät benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken. VORBEREITUNG Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden. Tragen Sie immer einen Augenschutz und robustes Schuhwerk, während Sie das Gerät benutzen. Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein Sicherheitsabstand von Mindestens 15 m eingehalten werden. Keine Metallmesser verwenden BEDIENUNG Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder unter gutem künstlichen Licht. Bedienen Sie das Gerät auf keinen Fall mit beschädigten Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen oder ohne Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen. Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße nicht in der Nähe der Schneidwerkzeuge sind. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung (d.h., ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Deaktivierungsvorrichtung), wann immer Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; bevor sie eine Sicherung entfernen; bevor sie am Gerät arbeiten, dieses säubern oder kontrollieren; nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben; wann immer das Gerät beginnt, ungewöhnlich zu vibrieren. Schützen Sie sich vor Verletzungen an Händen und Füßen durch das Schnittgut. Stellen sie immer sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Schmutz bleiben. WARTUNG UND LAGERUNG Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d.h., ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Deaktivierungsvorrichtung), bevor Sie das Gerät warten oder säubern. Verwenden sie nur vom Hersteller Original Ersatzteile und Zubehör. Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nur von einer autorisierten Servicewerkstatt reparieren. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, lagern Sie es außer Reichweite von Kindern. SONSTIGE SICHERHEITSHINWEISE KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F 17

8 Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen Benutzen Sie den Rasentrimmer nicht an feuchten oder nassen Stellen. Schalten Sie den Fadenmäher immer aus oder entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen. Halten sie Kinder fern Anwesende Personen sollten auf Abstand zum Arbeitsbereich gehalten werden. Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Diese können sich in den beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten im Freien werden Gummihandschuhe und festes Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie eine Schutzhaube, um lange Haare zurückzuhalten. Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie stets eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn die Arbeit staubig ist. Verwenden Sie das richtige Werkzeug Verwenden Sie das Werkzeug zu keinem anderen Zweck als den, für den es vorgesehen ist. Üben Sie keinen Druck auf den Fadenmäher aus - Er wird besser und mit geringerem Verletzungsrisiko funktionieren, wenn er im Rahmen des Wirkungsgrades benutzt wird, für den er entwickelt wurde. Strecken Sie sich nicht zu weit vor Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Bleiben Sie wachsam Achten Sie auf das, was Sie tun. Seien Sie vernünftig. Benutzen Sie den Fadenmäher nicht, wenn Sie müde sind. Benutzen Sie den Fadenmäher nicht, wenn Sie unter dem Einflvon Alkohol oder Drogen stehen. Lassen Sie die Schutzabdeckungen an ihrem Platz und halten Sie diese in gutem Zustand. Lagern Sie den Fadenmäher drinnen Wenn der Fadenmäher nicht benutzt wird, sollte der Akku entfernt werden und das Gerät drinnen an einem trockenen und hohen oder abgeschlossenen Platz aufbewahrt werden - außer Reichweite von Kindern. Warten Sie den Fadenmäher sorgfältig Halten Sie das Schneidwerkzeug sauber, um die beste Leistung zu erzielen und die Verletzungsgefahr zu reduzieren. Folgen Sie den Anleitungen zum Auswechseln des Zubehörs. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Fett. Untersuchen Sie beschädigte Teile Bevor Sie den Fadenmäher weiter benutzen, muss eine Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sorgfältig untersucht werden, um zu bestimmen, ob es ordnungsgemäß funktionieren und seine bestimmungsgemäße Aufgabe erfüllen wird. Achten Sie auf die Ausrichtung oder Behinderung beweglicher Teile, auf Bruchstellen, Befestigungen und alle anderen Umstände, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen könnten. Eine Schutzabdeckung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte von einer autorisierten Servicewerkstatt sachgemäß repariert oder ersetzt werden, sofern es nicht anders in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist. Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z. B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Kabel oder Fäden, die durch die Maschine herumgeschleudert oder sich im Schneidwerkzeug verfangen könnten. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Abstand von mindestens 15 m zu anderen Personen und Haustiere halten. Prüfen Sie die Maschine vor dem Gebrauch und nach jedem Stoß auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen und reparieren Sie den Schaden, sofern erforderlich. Halten Sie den Fadenmäher stets mit beiden Händen an den Griffen fest, wenn Sie die Maschine benutzen. Umfassen Sie mit Ihren Fingern und den Daumen die Griffe. Vermeiden Sie versehentliches Starten Tragen Sie den Fadenmäher nicht mit Ihrem Finger am Auslöser. Benutzen Sie den Fadenmäher nicht in explosionsgefährlichen Bereichen oder dort, wo Benzin gelagert wird. Motoren in diesen Geräten sprühen normalerweise Funken und die Funken können Dämpfe entzünden Schäden am Fadenmäher Wenn Sie mit dem Fadenmäher einen Fremdkörper treffen oder er verfängt sich, halten Sie das Werkzeug sofort an, entfernen Sie den Akku aus dem Fadenmäher, prüfen Sie ihn auf Beschädigungen und lassen Sie eventuelle Beschädigungen reparieren, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. Benutzen Sie die Maschine nicht mit einer defekten Schutzabdeckung oder Spule. Falls das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akku aus dem Fadenmäher und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen weisen im Allgemeinen auf Probleme hin. Ein gelockerter Kopf kann vibrieren, zerspringen, brechen oder sich vom Fadenmäher lösen, wodurch schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden können. Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug korrekt an seinem Platz befestigt ist. Falls sich der Kopf löst, nachdem er an seinem Platz befestigt wurde, ersetzen Sie ihn bitte sofort. Verwenden Sie niemals einen Fadenmäher mit locker sitzendem Schneidwerkzeug. 18 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F

9 Ersetzen Sie einen gerissenen, beschädigten oder abgenutzten Mähkopf sofort, selbst wenn die Beschädigung sich lediglich auf oberflächliche Risse beschränkt. Diese Art Werkzeug kann bei hoher Drehzahl zerspringen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen Abständen während des Betriebs oder sofort, wenn Sie eine Veränderung im Schnittverhalten bemerken. Benutzen Sie nur von EGO TM zugelassenes Polymer- Mähfadenzubehör (2,0 mm) und Mähfäden, die für die Benutzung mit diesem Werkzeug entwickelt sind. Selbst wenn bestimmte nicht zugelassene Werkzeuge an dem EGO TM Fadenmäher befestigt werden können, kann ihre Verwendung äußerst gefährlich sein und/ oder die Werkzeuge beschädigen. Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu reduzieren, verwenden Sie niemals Draht oder mit Metall verstärkten Fäden oder anderes Material anstatt der Nylon- Mähfäden. Drahtstücke könnte abbrechen und mit hoher Geschwindigkeit in Richtung des Benutzers oder Umstehender geschleudert werden. Um das Verletzungsrisiko durch Kontrollverlust zu reduzieren, arbeiten Sie nie auf einer Leiter oder einer anderen unsicheren Unterlage stehend. Halten Sie den Schneidaufsatz niemals über Taillenhöhe. Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie vorsichtig und vernünftig vor. Kontaktieren Sie das EGO- Servicezentrum für eine Reparatur. Laden Sie den Akkusatz nicht im Regen oder an nassen Orten auf. Verwenden Sie nur die Akkusätze und Ladegeräte, die hier aufgelistet sind. AKKU BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 LAGERÄT CH5500E, CH2100E Der Akkusatz muss aus dem Gerät entfernt werden, wenn es ausrangiert wird. Der Akku muss sicher entsorgt werden. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Die Zellen können explodieren. Ziehen Sie die örtlichen Vorschriften zurate, um mehr über mögliche Sondervorschriften der Entsorgung zu erfahren. Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Auslaufender Elektrolyt ist ätzend und kann die Augen oder Haut schädigen. Es kann bei Verschlucken giftig sein. Lassen Sie beim Umgang mit dem Akku Vorsicht walten, um den Akku nicht mit leitenden Materialien wie Ringen, Armbändern und Schlüsseln kurzzuschließen. Der Akku oder der Leiter können sich überhitzen und Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie für die Wartung nur identische EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Werkzeuge kann die Verletzungsgefahr erhöhen. Akkuwerkzeuge müssen nicht mit einer Steckdose verbunden werden; daher sind sie stets einsatzbereit. Seien Sie sich möglicher Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder Reparaturen Vorsicht walten. Waschen Sie das Gerät nicht mit dem Wasserschlauch; lassen Sie kein Wasser in den Motor und die elektrischen Verbindungen gelangen. Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Wenn Sie das Gerät an Andere verleihen, dann verleihen Sie auch diese Anleitung, um der falschen Handhabung und damit möglichen Verletzungen vorzubeugen. Tragen Sie immer robustes Schuhwerk und lange Hosen, wenn Sie das Gerät benutzen. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand an Hängen. Gehen Sie, laufen Sie niemals beim Betrieb des Gerätes. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! TECHNISCHE DATEN Spannung Leerlaufdrehzahl Schneidmechanismus Fadendurchmesser Schnittbreite Gewicht (ohne Akku) Gemessener Schallleistungspegel L WA Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners L PA Garantierter Schallleistungspegel L WA (nach 2000/14/EG gemessen) KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F 56 V /min Fadenkopf 2,4mm Nylon-Trimmerschnur 38 cm 3,22 kg 91,55 db(a) K=2,57 db(a) 78,9 db(a) 96 db(a) 19

10 Vibration a h Vorderer Haltegriff Hinterer Griff 2,175 m/s 2 K=1,5 m/s 2 1,729 m/s 2 K=1,5 m/s 2 Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden. HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden. PACKLISTE TEILEBEZEICHNUNG MENGE Schutzabdeckung 1 Einheit des vorderen Haltegriffs 1 Einheit des vorderen Haltegriffs 1 Schultergurt 1 Sechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung 1 BESCHREIBUNG AUFBAU (Abb. A) 1. Auslöser 2. Hinterer Griff 3. Hebel zum Entriegeln 4. Flexible Muffe 5. Verstellbarer vorderer Haltegriff 6. Schultergurt 7. Mähfaden 8. Fadenschutz 9. Fadenmesser 10. Freigabelasche 11. Schneidkopf (Fadenkop) 12. Ausstoßmechanismus 13. Elektrische Kontakte 14. Verschluss 15. Akku-Freigabeknopf MONTAGE WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für den Einsatz des Rasentrimmers nicht empfohlen werden. Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere Verletzungsgefahr besteht. WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Geräteanlauf bei der Montage von Teilen zu verhindern, muss der Akku vom Gerät abgenommen werden, andernfalls besteht schwere Verletzungsgefahr. MONTIEREN S FANSCHUTZES WARNUNG: Tragen Sie beim Anbringen oder Auswechseln des Fadenschutzes immer Handschuhe.. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden. WARNUNG: Setzen Sie das Werkzeug nur in Betrieb, wenn der Fadenschutz fest angebracht ist. Der Fadenschutz muss zum dauerhaften Schutz des Benutzers immer am Werkzeug befestigt sein! Wenn der Fadenschutz montiert ist, darf er weder entfernt noch justiert werden. Falls dieser ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine qualifizierte Werkstatt! 1. Heben Sie den Mähkopf an, sodass er nach unten zeigt; richten Sie die zwei Befestigungslöcher in der Schutzabdeckung auf die zwei voreingesetzten Schrauben in der Basis des Stiels aus (Abb. B). 2. Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben der Schutzabdeckung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Sechskantschlüssel fest (Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckung gemäß Abb. B und C befestigt ist. Eine falsche Montage ist sehr gefährlich! MONTIEREN S VORREN HALTEGRIFFS 20 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F

11 Montieren Sie den vorderen Haltegriff am Schaft (Abb. E). Führen Sie die Klemmvorrichtung dann in die Griffmulde (Abb. F) ein, montieren Sie den Schnellverschluss und sichern Sie ihn mit der Flügelmutter (Abb. G). Die Reihenfolge wird in Abb. D gezeigt. Zum Schluss können Sie die Position des vorderen Haltegriffs so einstellen, dass Ihr Unterarm beim Einsatz des Trimmers gerade ausgestreckt ist (Abb. H). Legen Sie dann den Hebel des Schnellverschlusses um (Abb. I). Teilebeschreibung zu Abb. D & H, siehe unten: D-1 Vorderer Haltegriff D-4 Flügelmutter D-2 Schnellverschluss H-1 Flexible Muffe D-3 Klemmvorrichtung H-2 Warnschild HINWEIS: Der vordere Haltegriff sollte nach oben zur Griffoberseite gedreht werden. WARNUNG: Befestigen Sie den vorderen Haltegriff nur vor der flexiblen Muffe am Schaft. WARNUNG: Ohne fest montierten vorderen Haltegriff darf das Werkzeug nicht verwendet werden. WARNUNG: Um schwere persönliche Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen. Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke einsetzen: Trimmen: Entfernen von Gras und Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen und Rändern. Schneiden: Zum Schneiden von Gras, das mit einem normalen Mäher schwer zugänglich ist. HINWEIS: Das Gerät darf nur für seinen vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung, zum Beispiel Kantentrimmen, gilt als Missbrauch. ANBRINGEN/ABNEHMEN S AKKUS Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf. MONTAGE S SCHULTERGURTS 1. Lockern und entfernen Sie die Schraube im Gurthaken (Abb. J und K). 2 Montieren Sie den Haken auf dem Stiel, wie in Abb. L zu sehen, und befestigen Sie ihn mit der Schraube (Abb. M). WARNUNG: Den Gurthaken nur auf dem Stiel zwischen dem Gehäuse und der weichen Manschette einsetzen. BEDIENUNG WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann. WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz sowie einen Hörschutz. Wenn Sie das unterlassen, kann es dazu kommen, dass Objekte in Ihre Augen geschleudert werden oder dass Ihnen andere mögliche ernsthafte Verletzungen zugefügt werden. WARNUNG: Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen worden sind. Die Verwendung von anderen und nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehörteilen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Anbringen Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den Öffnungen am Gerät fluchten und schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät.(Abb. N). Abnehmen Drücken Sie die Batterieentriegelung und ziehen Sie den Akku heraus (siehe Abb. O). HALTEN S RASENTRIMMERS WARNUNG: Tragen Sie geeignete Kleidung, um das Verletzungsrisiko bei der Benutzung des Werkzeugs zu reduzieren. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie einen Augenund Gehörschutz. Tragen Sie robuste lange Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze Hose, Sandalen oder gehen Sie barfuß. Stellen Sie sich vor der Inbetriebnahme in die Arbeitsposition und prüfen Sie auf Augenschutz, geeignete Kleidung, Gleichgewicht und gerade Stellung des Arms am vorderen Haltegriff. HINWEIS: Wenn sich der Mähkopf parallel zum Boden im richtigen Schneideabstand befindet, soll der Bediener aufrecht stehen (Abb. P). Legen Sie zum sicheren und einfacheren Arbeiten den Schultergurt an, wie in Abb. P zu sehen. Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass die Arbeitsposition bequem ist. Halten Sie den Rasentrimmer mit beiden Händen fest: Eine Hand am hinteren Griff und die andere am vorderen Haltegriff. KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F 21

12 Zum Abnehmen des Gurts diesen entweder über den Kopf ziehen (Abb. Q) oder den Gurthaken aus dem am Stiel befestigten Ring ausklinken (Abb. R). WARNUNG: Nehmen Sie den Schultergurt in Gefahrensituationen oder Notfällen unverzüglich von der Schulter. START/STOPP S RASENTRIMMERS (Abb. S) Einschalten Drücken Sie den Hebel zum Entriegeln hinunter und drücken Sie dann den Auslöser. Durch Ändern des Drucks auf den Auslöser wird die Drehzahl des Mähfadens geregelt. Je mehr Druck, desto höher die Drehzahl. Ausschalten Lassen Sie den Entriegelungshebel und den Auslöser los. HINWEIS: Der Motor läuft nur, wenn der Hebel zum Entriegeln und der Auslöser gleichzeitig gedrückt werden. WARNUNG: Nehmen Sie während Arbeitspausen und nach Abschluss der Arbeit stets den Akkusatz aus dem Rasentrimmer. VERWENDUNG S RASENTRIMMERS WARNUNG: Um schwere persönliche Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie eine Schutzbrille oder Sicherheitsbrille, während Sie das Gerät bedienen. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubmaske in staubigen Bereichen. Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Einsatz auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z.b. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Drähte oder Fäden, die aus dem Gerät herausgeschleudert werden oder sich in der Schneidvorrichtung verfangen könnten. Halten Sie den Bereich von Kindern, Passanten und Haustieren frei. Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu allen Kindern, Passanten und Haustieren ein; es besteht noch Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände. Schaulustige sollten gebeten werden, Schutzbrillen aufzusetzen. Wenn jemand auf Sie zukommt, stellen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug sofort ab. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch auf Schäden/ abgenutzte Teile Prüfen Sie den Fadenkopf, die Schutzabdeckung und den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie die Teile, die in irgendeiner Weise gesprungen, verzogen, verbogen oder beschädigt sind. Die Messerklinge am Rand der Schutzabdeckung kann im Laufe der Zeit stumpf werden. Es wird empfohlen, dass Sie die Klinge regelmäßig mit einer Feile schärfen oder gegen eine neue austauschen. WARNUNG: Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie den Fadenschutz montieren oder das Messer nachschleifen bzw. auswechseln. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden. Reinigen Sie den Rasentrimmer nach jedem Gebrauch. VORSICHT: Verstopfte Lüftungsschlitze verhindern, dass die Luft in das Motorgehäuse strömen kann, was zum Überhitzen oder Beschädigungen am Motor führen kann. Verwenden Sie nur milde Seife und ein feuchtes Tuch zum Reinigen des Gerätes. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Werkzeug gelangen; tauchen Sie niemals einen Teil des Werkzeugs in Flüssigkeit. Halten Sie die Lüftungsschlitze im Motorgehäuse und Stiel immer frei von Ablagerungen WARNUNG: Verwenden Sie niemals Wasser, um Ihren Fadenmäher zu reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch verschiedene Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln beschädigt werden. Nehmen Sie einen sauberen Lappen, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen. EINSTELLEN R FANLÄNGE Der Mähkopf ermöglicht dem Benutzer, den Mähfaden zu verlängern, ohne den Motor anzuhalten. Wenn der Faden ausgefranst oder abgenutzt ist, kann mehr Faden freigegeben werden, indem Sie mit der Spulenhalterung leicht auf den Boden klopfen, während Sie den Trimmer benutzen (Abb. T). HINWEIS: Das Nachführen des Fadens wird umso schwerer, je kürzer der Faden wird. WARNUNG: Entfernen oder ändern Sie die Mähfaden-Einheit nicht. Überschüssige Fadenlänge führt dazu, dass sich der Motor überhitzt, und kann zu schweren persönlichen Verletzungen führen. AUSWECHSELN S FANS HINWEIS: Verwenden Sie immer den empfohlenen Nylon-Mähfaden mit höchstens 2,4 mm Durchmesser. Bei Verwendung eines anderen Fadens kann sich der Trimmer überhitzen oder beschädigt werden. WARNUNG: Verwenden Sie niemals mit Metall verstärkten Faden, Draht, Seil usw. Diese können abbrechen und zu gefährlichen Geschossen werden. 22 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F

13 1. Entfernen Sie den Akkusatz. 2. Entfernen Sie den restlichen Mähfaden, falls erforderlich. Ziehen Sie den Faden einfach mit der Hand heraus. 3. Drehen Sie die Spulenhalterung in Pfeilrichtung, bis der Strich LOAD auf der Spulenhalterung mit den Ösen in der Spulenbasis übereinstimmt (Abb. U). Teilebezeichnung der Abb. U: U-1 Öse U-2 Strich LOAD U-3 Pfeilrichtung 4. Schneiden Sie einen 5 m langen Mähfaden ab (etwa die 5-fache Länge des Aluminiumstiels des Trimmers). Führen Sie den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein (Abb. V). Schieben Sie den Faden durch und ziehen Sie von der anderen Seite weiter, bis die Fadenstücke auf beiden Seiten der Spule gleich groß sind. 5. Drücken Sie auf die Spulenhalterung und wickeln Sie durch Drehen in Pfeilrichtung den Faden auf die Spule, bis auf beiden Seiten etwa 14 cm Faden überstehen (Abb. W). 6. Schieben Sie die Spulenhalterung nach unten und ziehen Sie dabei an den Fäden, um den Faden von Hand vorwärts zu bewegen und die richtige Montage des Mähkopfs zu überprüfen. Wenn der Mähfaden vom Fadenauslass abreißt oder wenn der Mähfaden beim Klopfen des Mähkopfs nicht freigegeben wird, ist wie folgt vorzugehen: 1. Drücken Sie die zwei Freigabelaschen an der Spulenhalterung und entnehmen Sie die Spulenhalterung, indem Sie diese gerade herausziehen (Abb. X). Teilebezeichnung der Abb. X:: X-1 Freigabelasche X-2 Spulenhalterung X-3 Spulenbasis 2. Entfernen Sie den Mähfaden aus der Spulenhalterung. 3. Halten Sie mit der einen Hand die Spulenbasis, nehmen Sie mit der anderen Hand die Spulenhalterung und richten Sie die Laschen auf der Spulenhalterung auf die Löcher in der Spulenbasis aus (Abb. Y). Drücken Sie die Spulenhalterung mit der Handfläche nach unten und drehen Sie sie nach links und rechts, bis die Laschen in die Spulenbasis einrasten (Abb. Z). 4. Folgen Sie den Anweisungen in FANWECHSEL, um den Mähfaden neu einzusetzen. WARTUNG WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. WARNUNG: Akkubetriebene Werkzeuge müssen nicht an eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind daher immer einsatzbereit. Um schwere Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Warten, Reparieren oder Auswechseln des Schneidaufsatzes oder anderer Aufsätze besonders vorsichtig und treffen Sie besondere Sicherheitsvorkehrungen. WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akku aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen. REINIGEN S GERÄTES Reinigen Sie das Gerät mithilfe eines feuchten Tuchs mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine starken Reiniger auf dem Kunststoffgehäuse oder dem Griff. Sie können durch gewisse aromatische Öle, wie Pinie und Zitrone, sowie Lösungsmittel, wie z. B. Petroleum, beschädigt werden. Feuchtigkeit stellt zudem eine Stromschlaggefahr dar. Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse mit einer kleinen Bürste oder dem Luftstrom eines kleinen Staubsaugers. AUFBEWAHREN S GERÄTES Entfernen Sie den Akkusatz aus dem Fadenmäher, wenn er nicht benutzt wird. Reinigen Sie das Werkzeug gründlich, bevor Sie es verstauen. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Bereich, der sich abschließen lässt oder hoch gelegen ist, wo es außer Reichweite von Kindern ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder Chemikalien. KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F 23

14 Schützen Sie die Umwelt Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll! Gemäß der europäischen Rechtsnorm 2012/19/EU müssen elektrische und elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt werden. Dasselbe trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm 2006/66/ EC auch auf defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus zu. Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen kann. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, EGO EUROPE GMBH Wahlwiesenstrasse 1, D Steinheim an der Murr Deutschland Erklären, dass das Produkt Kabelloser Rasentrimmer ST1500E-F mit 56V Lithium-Ionen-Akku die einschlägigen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der nachstehenden Richtlinien erfüllt: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EG Zugeordnete Normen und technische Bestimmungen: EN , EN , EN ISO , EN ISO 12100, EN ISO , EN , EN Gemessener Schallleistungspegel: 91,55 db(a). Gewährleisteter Schallleistungspegel: 96 db(a). Das Konformitätsbewertungsverfahren von Anhang VI richtet sich nach 2000/14/EG. Benannte Stelle: Société Nationale de Certification et d Homologation Nummer der Benannten Stelle: 0499 Peter Melrose Geschäftsführer der EGO Europe GmbH Dong Jianxun Qualitätsmanager Chervon * (Verantwortlicher Vertreter von CHERVON und technischer Dokumentationsverantwortlicher) 01/12/ KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F

15 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Rasentrimmer lässt sich nicht starten. Fadenmäher stoppt während des Mähens. Der Akkusatz ist nicht in den Fadenmäher eingesetzt. Kein elektrischer Kontakt zwischen Fadenmäher und Akku. Der Akku ist leer. Der Hebel zum Entriegeln und der Auslöser werden nicht gleichzeitig gedrückt. Die Schutzabdeckung ist nicht am Fadenmäher montiert, was einen zu langen Faden und Motorüberlastung zu Folge hat. Es wird ein schwerer Mähfaden verwendet. Die Motorwelle oder der Mähkopf wird durch Gras blockiert. Der Motor ist überlastet. Der Akkusatz oder der Fadenmäher ist zu heiß. Der Akkusatz ist nicht mit dem Werkzeug verbunden. Der Akkusatz ist leer. Befestigen Sie den Akkusatz am Fadenmäher. Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie die Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein. Laden Sie den Akkusatz auf. Halten Sie den Hebel zum Entriegeln gedrückt und drücken Sie dann den Auslöser, um den Fadenmäher einzuschalten. Entfernen Sie die Akkusatz und befestigen Sie die Schutzabdeckung am Fadenmäher. Verwenden Sie den empfohlenen Nylonmähfaden mit höchstens 2,4 mm Durchmesser. Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf. Nehmen Sie den Mähkopf vom Rasen. Der Motor ist wieder einsatzbereit, sobald die Last entfernt wurde. Bewegen Sie beim Schneiden den Mähkopf in und aus dem Gras heraus und entfernen Sie nicht mehr als 20 cm Länge mit einem einzelnen Schnitt. Lassen Sie den Akkusatz abkühlen, bis die Temperatur unter 67 C fällt. Setzen Sie den Akkusatz wieder ein. Laden Sie den Akkusatz auf. KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F 25

16 PROBLEM URSACHE LÖSUNG Mähkopf verlängert den Faden nicht. Gras wickelt sich um den Mähkopf und das Motorge- häuse. Klinge schneidet den Faden nicht. Risse auf dem Mähkopf oder Spulenhalterung lockert sich von der Spulenbasis. Beim Fadenwechsel kann der Faden nicht richtig in den Mähkopf eingezogen werden. Die Motorwelle oder der Mähkopf wird durch Gras blockiert. Es ist nicht mehr ausreichend Faden in der Spulenhalterung vorhanden. Der Mähkopf ist verschmutzt. Faden hat sich in der Spulenhalterung verheddert. Der Faden ist zu kurz. Hohes Gras wird auf Bodenebene geschnitten. Das Messer zum Abschneiden des Fadens am Rand der Schutzabdeckung ist stumpf geworden. Der Mähkopf ist abgenutzt. Die Striche LOAD der Spulenhalterung stimmen nicht mit den Ösen in der Spulenbasis überein. Der Faden ist nicht richtig in die Montageöffnung in der Öse eingesetzt. Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie den Akku und entfernen Sie das Gras von der Motorwelle und Mähkopf. Entfernen Sie den Akku und wechseln Sie den Mähfaden aus; folgen Sie hierzu dem Abschnitt AUSWECHSELN S FANS in dieser Bedienungsanleitung. Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie die Spule, die Spulenhalterung und die Spulenbasis. wechseln Sie den Mähfaden aus; folgen Sie hierzu dem Abschnitt AUSWECHSELN S FANS in dieser Bedienungsanleitung. Entfernen Sie den Akku und ziehen Sie die Fäden, während Sie abwechselnd den Auftippknopf drücken und loslassen. Mähen Sie hohes Gras, indem Sie von oben nach unten mähen. Schneiden Sie dabei nicht mehr als 20 cm bei jedem Durchgang, um zu vermeiden, dass sich das Gras um das Gerät wickeln kann. Schärfen Sie das Messer mit einer Feile oder wechseln Sie es durch eine neue Klinge aus. Lassen Sie den Mähkopf unverzüglich durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker austauschen. Drehen Sie die Spulenhalterung in Pfeilrichtung, bis die Striche LOAD auf der Spulenhalterung mit den Ösen in der Spulenbasis übereinstimmen. Richten Sie zuerst die Striche LOAD auf die Ösen aus und führen Sie dann den Faden in die Montageöffnung in der Öse ein. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 26 KABELLOSER RASENTRIMMER MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU ST1500E-F

17

18

OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER MODEL NUMBER LB6000E

OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER MODEL NUMBER LB6000E OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER MOL NUMBER LB6000E EN 56 Volt lithium-ion cordless Backpack blower 6 Rückentragbarer Laubbläser mit 56 Volt Lithium-Ionen-Akku 16 FR Souffleur

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

OPERATOR S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER MODEL NUMBER BCX3800

OPERATOR S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER MODEL NUMBER BCX3800 S OPERATOR S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUSH CUTTER MOL NUMBER BCX3800 EN 56 Volt Lithium-Ion Rear Motor Bike-Handle Brush Cutter 7 56 Volt Lithium-Ionen-Gestrüppschneider Mit Heckmotor

Læs mere

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 310 317 0 D Montage- und Bedienungsanleitung Dämmerungsschalter Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min D

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500

BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500 BACKPACK BATTERY OPERATOR S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MOL NUMBER BAX1500 EN 56-Volt backpack battery 4 Rucksack-Akku 56 Volt 11 FR Batterie dorsale 56 v 18 ES Batería de mochila de 56 voltios 26

Læs mere

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning Art.Nr. 400V 4906116910 4906116851 06/2014 ac 500r D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse af den originale vejledning D Kompressor 5-9 DK Kompressor 10-14 Fig. 1 Fig. 4 13 15 3 2 5

Læs mere

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe. sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal

Læs mere

Wood 1-11

Wood 1-11 Wood 1-11 Montagebolt D147 skrues i bund, hvorefter den drejes en smule tilbage, så hullet peger i retning af tilhørende bøsning D149 (se også markering på bøsning D149). Insert the mounting bolt D147

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Käyttöopas Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruikershandleiding Brukerhåndbok BLUETOOTH HEADSET User Guide Manual do Utilizador Руководство

Læs mere

hc 50 Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning Art.-Nr Art.-Nr.

hc 50 Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning Art.-Nr Art.-Nr. hc 50 Art.-Nr. 490 6107 930 D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning 06-2011 Art.-Nr. 490 6107 002 Deutschland Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge

Læs mere

D25810 D25811 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D25810 D25811 Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D25810 D25811 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9 English (original instructions) 15 Español (traducido de las instrucciones originales) 21

Læs mere

hc 24 o Art.-Nr

hc 24 o Art.-Nr hc 24 o Art.-Nr. 490 6106 930 D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning 06-2011 Art.-Nr. 490 6106 002 Deutschland Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 DCB090 DCB091 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 English (original instructions) 40 Français (traduction de la notice d instructions originale)

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D25872 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9 English (original instructions) 16 Español (traducido de las

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r MAGNET KATALOG design produce deliver MAGNET 0,4 / 0,75MM Flexibler Magnet. 0,4mm = Haftkraft: ca. ein A4-Blatt. 0,75mm = Haftkraft: ca. zwei A4-Blätter. Oval, Rechteckig, Rund, Quadratisch ab 50 Stück

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 www..eu D28885 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones originales) 28

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

Geräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ

Geräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ Chlor HR PP a) 0.1-8 mg/l Cl 2 DPD 111 CL8 Instrumentspezifische Informationen Der Test kann auf den folgenden Geräten durchgeführt werden. Zusätzlich sind die benötigte Küvette und der Absorptionsbereich

Læs mere

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander! Fredagsnyt d. 2. juni, 2017 Kære alle Tillykke til årets konfirmander! I sidste weekend, på Kr. Himmelfartsdag, blev de sidste af de 13 elever i 7. klasse konfirmeret og sammen de havde en dejlig Blå mandag

Læs mere

SD 216 SD 416 SD 419 SD 429

SD 216 SD 416 SD 419 SD 429 SD 216 SD 416 SD 419 SD 429 Brugermanual Bedienungsanleitung User manual Scandomestic A/S Thrigesvej 2 DK-8600 Silkeborg T + 45 7242 5571 F + 45 8622 5571 scandomestic.dk Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!

Læs mere

DWE Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DWE Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DWE46150 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9 English (original instructions) 15 Español (traducido de las

Læs mere

PROFESSIONELLEHYGIENE

PROFESSIONELLEHYGIENE PROFESSIONELLEHYGIENE WirerforschenLösungen DIEBESTEHYGIENEFÜRNUTZTIERE ÜBERDESTEK Destek ProfessioneleHygiene DestekisteindänischesProduktions-undHandelsunternehmen,dasim Juni2002gegründetwurde. DieEigentümersindJackieB.MahlertundRobertFalkenstrøm.Mitdem

Læs mere

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE DE ORIGINAL HANDBUCH SOMlink Codemaster+ _S12157-00000_122019_0-DRE_Rev-A_DE Inhaltsverzeichnis Inhalt Inhaltsverzeichnis 2 Allgemeine Informationen 3 4 Über diese Anleitung 4 Produktbeschreibung 4 Voraussetzungen

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010 Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF

Læs mere

DW755. Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DW755. Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DW755 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13 English (original instructions) 20 Español (traducido de las

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Küchenmaschine Ladymaxx Gourmet Ladymaxx Gourmet køkkenmaskine

Küchenmaschine Ladymaxx Gourmet Ladymaxx Gourmet køkkenmaskine Die Zukunft des traditionellen Kochens Fremtiden inden for traditionel Madlavning Küchenmaschine Ladymaxx Gourmet Ladymaxx Gourmet køkkenmaskine Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Deutsch... 01 Dansk...

Læs mere

D26411 D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D26411 D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D26411 D26414 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 10 English (original instructions) 18 Español (traducido de

Læs mere

D21716 D21717

D21716 D21717 www..eu D21716 D21717 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales)

Læs mere

Français (traduction de la notice d instructions originale) 29. Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 41

Français (traduction de la notice d instructions originale) 29. Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 41 www..eu DW733 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 17 Español (traducido de las instrucciones originales) 23

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN SLAGNØGLE AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN SLAGNØGLE AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung CORDLESS IMPACT DRIVER BATTERIDREVEN SLAGNØGLE Oversættelse af den originale driftsvejledning AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 284660 Før du læser, vend siden med billeder frem og

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 www..eu DWEN302 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales)

Læs mere

Service und Zuvorkommenheit

Service und Zuvorkommenheit Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

IAN CORDLESS SABRE SAW PSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN BAJONETSAV AKKU-SÄBELSÄGE. Originalbetriebsanleitung

IAN CORDLESS SABRE SAW PSSA 20-Li A1 BATTERIDREVEN BAJONETSAV AKKU-SÄBELSÄGE. Originalbetriebsanleitung CORDLESS SABRE SAW BATTERIDREVEN BAJONETSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning AKKU-SÄBELSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 284659 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt

Læs mere

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15. Español (traducido de las instrucciones originales) 37

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15. Español (traducido de las instrucciones originales) 37 DC970 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 37 Français

Læs mere

BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING

BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING Lüftungssystem/ventilationssystem Thermo-Lüfter 200-50 Made in Germany LTM GmbH Inhalt Indholdsfortegnelsen Das leistet der Thermo-Lüfter................................

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 www..eu DW304 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 25

Læs mere

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien Hvad er vel tallet 70 Hvad vægt har det? Det er en øvelse Du må bare

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D25981 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 16 Español (traducido de las

Læs mere

Lübecker Weihnachtsmarkt

Lübecker Weihnachtsmarkt Lübecker Weihnachtsmarkt Was? Lübecker Weihnachtsmarkt Wann? 3. Dezember 2015 von 7.30 Uhr bis 21.00 Uhr Wo? Treffpunkt: Skolen på la Cours vej Læringsmål 1. At få et indblik i den tyske julekultur og

Læs mere

DW872. Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DW872. Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DW872 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12 English (original instructions) 19 Español (traducido de las

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14 www..eu D25103 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14 English (original instructions) 25 Español (traducido de las instrucciones originales) 34

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14 www..eu DWP849X Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14 English (original instructions) 26 Español (traducido de las instrucciones originales)

Læs mere

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11. Español (traducido de las instrucciones originales) 26

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11. Español (traducido de las instrucciones originales) 26 www..eu DC527 DC528 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 19 Español (traducido de las instrucciones originales)

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 www..eu DW152 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones originales) 27

Læs mere

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15. English (original instructions) 28

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15. English (original instructions) 28 DCM563 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15 English (original instructions) 28 Español (traducido de las instrucciones originales) 39 Français

Læs mere

1. SEIN i nutid (præsens)

1. SEIN i nutid (præsens) 1. SEIN i nutid (præsens) 1. Er ist in der Stadt. 2. Wir oft in Österreich. 3. du morgen zu Hause? 4. Jan und Lara im Wald. 5. Das Wetter meistens schön in Italien. 6. Die Familie dieses Jahr in England.

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung (Seite 12 16) 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås

Læs mere

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D23700 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13 English (original instructions) 21 Español (traducido de las

Læs mere

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2 Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2 DOAG Konferenz 16.11.2011, Nürnberg Franz von Sales Hohenberg info@ordix.dede www.ordix.de Agenda Grundlagen Klassisches Mapping Anbindung Fremdsysteme Template

Læs mere

DWE4016. Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DWE4016. Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DWE4016 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13 English (original instructions) 24 Español (traducido de las

Læs mere

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat S T R A GKO 8 9 Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung / 00/ 0 VAC Max. Soffimat. Udgave Februar 997 st Edition February 997. Ausgabe Februar 997 DASK Beskrivelse: Soffimat

Læs mere

Verbraucherpreisindizes

Verbraucherpreisindizes Verbraucherpreisindizes Wählen Sie ein Jahr: 2019 2019 Jänner 1,8 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 Februar 1,5 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 März 1,8 106,4 117,8 129,0 142,6 150,0 April 1,7 106,5 117,9 129,1

Læs mere

DW754. Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DW754. Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DW754 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12 English (original instructions) 18 Español (traducido de las

Læs mere

HC24dc. Kompressor Original-Anleitung. Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning. 12-2013 Art.-Nr. 5906109850. Art.-Nr.

HC24dc. Kompressor Original-Anleitung. Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning. 12-2013 Art.-Nr. 5906109850. Art.-Nr. HC24dc Art.-Nr. 5906109901 D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse fra den originale brugervejledning 12-2013 Art.-Nr. 5906109850 DE Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht

Læs mere

STEAM MOP SDB 1500 B2 DAMPMOPPE DAMPFBESEN. Betjeningsvejledning. Bedienungsanleitung IAN

STEAM MOP SDB 1500 B2 DAMPMOPPE DAMPFBESEN. Betjeningsvejledning. Bedienungsanleitung IAN STEAM MOP DAMPMOPPE Betjeningsvejledning DAMPFBESEN Bedienungsanleitung IAN 276981 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die

Læs mere

Brugsanvisning User manual Bedienungsanleitung BVC BVA 3000

Brugsanvisning User manual Bedienungsanleitung BVC BVA 3000 DK GB DE Brugsanvisning User manual Bedienungsanleitung BVC 2600 - BVA 3000 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 18.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk Illustrationer

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind Screening i tysk Navn: Vejledning Start med at læse teksten på side 1. Lav herefter de efterfølgende opgaver. Du skal lave alle opgaver. Du har 75 minutter til at lave screeningen. Tilladte hjælpemidler

Læs mere

Slægtsforskning i Tyskland

Slægtsforskning i Tyskland Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp

Læs mere

Termersetzungssysteme Vorlesung 3

Termersetzungssysteme Vorlesung 3 Termersetzungssysteme Vorlesung 3 Stephan Falke Verifikation trifft Algorithmik Karlsruher Institut für Technologie (KIT) 14.06.2010 Stephan Falke (VeriAlg) Termersetzungssysteme Vorlesung 3 14.06.2010

Læs mere

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00 INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator

Læs mere

Serie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr

Serie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr Serie P9511 En akset styring Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC P9511-000-DK_14-10-2010 Doku Art. Nr. 799000077 1. Tilslutninger ST1 13 polet stik ( indgange) Alle indgange skifter ved

Læs mere

D Page Size: A5 148 mm x 210 mm

D Page Size: A5 148 mm x 210 mm Page Size: A5 148 mm x 210 mm D21583 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones

Læs mere

D25413 D25417 D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

D25413 D25417 D Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) D25413 D25417 D25430 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 11 English (original instructions) 20 Español (traducido

Læs mere

Türkçe 88. Ελληνικά 95

Türkçe 88. Ελληνικά 95 www..eu D21441 Dansk 5 Deutsch 12 English (original) 20 Español 27 Français 35 Italiano 43 Nederlands 51 Norsk 59 Português 66 Suomi 74 Svenska 81 Türkçe 88 Ελληνικά 95 Copyright DEWALT 2 8 6 7 4 3 1 2

Læs mere

D25501 D25601 D25604 D Final Page Size: 172 x 240 mm

D25501 D25601 D25604 D Final Page Size: 172 x 240 mm Final Page Size: 172 x 240 mm D25501 D25601 D25604 D25831 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 16 Español (traducido

Læs mere

D28116 D28117 D28133 D28136 D28137

D28116 D28117 D28133 D28136 D28137 D28116 D28117 D28133 D28136 D28137 1 Dansk 5 Deutsch 14 English 24 Español 33 Français 42 Italiano 51 Nederlands 60 Norsk 69 Português 78 Suomi 87 Svenska 95 Türkçe 104 EÏÏËÓÈÎ 114 Copyright DEWALT 2 5

Læs mere

Hovedudsagnsord i datid

Hovedudsagnsord i datid Hovedudsagnsord i datid Hvis du engang før har skullet lære at bøje tyske udsagnsord i datid, har du måske lært, at der fandtes "svage" og "stærke" verber, som i datid havde hver sit sæt endelser, som

Læs mere

DCS34 DCS4610. Achtung:

DCS34 DCS4610. Achtung: Betriebsanleitung (Seite -5) Originalbetriebsanleitung Betjeningsvejledning (Side 6-49) Original Betjeningsvejledning DCS34 DCS4610 Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung

Læs mere