Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler
|
|
- Ellen Jespersen
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler Manual P/N B - Danish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
2 Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter Bemærk Dette er en publikation af Nordson Corporation, som er beskyttet med copyright. Oprindelig copyright dato Intet i dette dokument må fotokopieres, reproduceres eller oversættes til et andet sprog uden forudgående skriftlig samtykke fra Nordson Corporation. De indeholdte informationer i denne udgave kan ændres uden forudgående varsel. Varemærker AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross Cut, Cyclo Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex O Coat, FlexiCoat, Flexi Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso Flo, JR, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, OptiMix, Package of Values, Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. er registrerede varemærker - - af Nordson Corporation. ATS, Aerocharge, Auto Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, Coolwave, CPX, Dry Cure, E Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli Flow, Ink Dot, Iso Flex, Kinetix, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Spectrum, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) er varemærker - - af Nordson Corporation. Betegnelser og firma /varemærker i denne dokumentation kan være mærker, som - hvis de af trediemand anvendes til egne formål - kan medføre krænkelse af ejernes rettigheder. COV_DA_213058B
3 Indholdsfortegnelse I Indholdsfortegnelse Afsnit 1 Sikkerhed Særskilt manual Afsnit 2 Beskrivelse 1. Tilsigtet brug Utilsigtet brug - eksempler Elektromagnetisk kompatibilitet Anvendelsesområde Forbehold i f. m. anvendelsen Installation Resterende risici Om denne manual Figurer og anlægskomponenter Tromleventilationsventil Tromlesmelteanlæg BM Funktionsprincip Forbehandling af trykluft Hævning og sænkning af varmestempel Smelteproces og materialeflow Tromleaftræksventil Tromleventilationsventil Aftrækshane for stempelpumpe Tromlefastspænding Pumpemotor Opvarmning og temperaturkontrol Blokeringsanordning ved undertemperatur Melding / frakobling ved overtemperatur Temperatursænkning
4 II Indholdsfortegnelse Afsnit 2 Beskrivelse (fortsat) 6. Varmestempel Smelteplader El kabinet Symboler på kanalfordeling Hovedafbryder Kontrolsystem Ugeur (tilbehør) Signallys (tilbehør) Ventilation af el kabinet Interface XS PROFIBUS interface (option) Lågelås Pneumatisk enhed Optioner, oversigt og kort beskrivelse PROFIBUS interface Ekstra temperaturkanaler Udsugningshus Tilbehør Change Over system Ugeur (syv dags ur) Signallys Mærkeplade
5 Indholdsfortegnelse III Afsnit 3 Installation 1. Udpakning Løft (udpakket maskine) Transport Afmontering Opbevaring Bortskaffelse Placering Udsugning af matarialedampe El forbindelser Placering af kabler Netspænding Netforbindelse Slangetilslutningssokkel (én el. flere) Interface XS Installation af opvarmet slange Påskruning Afskruning Udligning af tryk Anvend en ekstra skrugkruenøgle Pneumatisk tilslutning Pneumatik Signallys (tilbehør) Ugeur (tilbehør)
6 IV Indholdsfortegnelse Afsnit 4 Betjening 1. Tohåndsbetjening Pneumatisk afbryder Stop Sænkning Hæve (ventilation af tromle) Ventilation af tromle (hæve) Luftaftræk af tromle Luftaftræk af anlæg Indsmøring af pakningsringe med fedt Montering og skift af tromle Niveauindikationer Justering af trykregulator Trykregulator og indikation for driftstryk på cylindre Trykregulator og indikation for fortryk på cylindre Trykregulator og indikation for tromleventilation Justering af koblingsstang Koblingsfunktioner i forb. m. sænkning Koblingsfunktioner i forb. m. hævning Justeringshøjde Indstilling af værdier og parametre Tænd/Sluk af anlægget Anlæg med ugeur (tilbehør) Ekstern frigivelse af anlægget Daglig opstart Daglig nedlukning Afbrydelse i nødstilfælde Første opstart Registreringsformular
7 Indholdsfortegnelse V Afsnit 5 Vedligeholdelse 1. Risiko for forbrændinger Udligning af tryk Daglig vedligeholdelse Jævnlig vedligeholdelse Rengøring udenpå Visuel kontrol for ydre skader Rengøring/udskiftning af luftfilter Trykluftfilter Aftapning af kondens Rengøring af filterelement Pneumatiske trykbegrænsningsventiler Funktionstest af trykbegrænsningsventilen Rengøring af trykbegrænsningsventil Udskiftning af materialetype Gennemskylning med rengøringsmiddel Rengøring af smelteplade Vedligeholdelsesprotokol Afsnit 6 Fejlfinding 1. Fejlfindingstabeller Afsnit 7 Reparation 1. Klargøring til arbejde på hydrauliksystemet Yderligere reparation Udskiftning af pakningsringe Skift af smelteplade Skift af smeltepladens temperaturføler og termostat
8 VI Indholdsfortegnelse Afsnit 8 Tekniske data 1. Generelle data Støjniveau Elektriske data Driftsmetode Temperaturer og termostater Smelteplade Materialetrykværdier Max. lufttrykværdier Pneumatiske forbindelser Dimensioner Vægt Drifts og hjælpematerialer
9 Afsnit 1 Sikkerhed Læs og følg de som særskilt manual medsendte sikkerhedsinstruktioner samt de specifikke sikkerhedsinstruktioner i hele dokumentationen.
10 1 0 Sikkerhed
11 Afsnit 2 Beskrivelse
12 2 0 Beskrivelse
13 Beskrivelse 2 1 Afsnit 2 Beskrivelse 1. Tilsigtet brug Tromlesmelteanlæg fra modelserie BM 200 med stempelpumpe - i det følgende også kaldt anlæg - må kun anvendes til påsmeltning og fremføring af egnede materialer. Hvis man er i tvivl, bør man indhente godkendelse hos Nordson. FORSIGTIG: Der må kun anvendes ubeskadigede og passende tromler (drums) - se under Tekniske data. Enhver anden brug betragtes som utilsigtet og udføres for operatørens egen risiko. Nordson vil ikke være ansvarlig for personskade eller skade på udstyr, som er et resultat af utilsigtet brug. Tilsigtet brug inkluderer også observation af Nordson's sikkerhedsinstruktioner. Nordson anbefaler indsamling af detaljerede informationer om det anvendte materiale. Utilsigtet brug - eksempler - Anlæggene må ikke anvendes under følgende forhold: Såfremt udstyret ikke er i upåklagelig tilstand Med åben el kabinetdør I eksplosionsfarlig atmosfære I forbindelse med brug af uegnede driftsmidler/hjælpematerialer Med uplomberede sikkerhedsventiler og trykbegrænsningsventiler Såfremt de under Tekniske data oplyste værdier ikke overholdes. Følgende materialer må der ikke arbejdes med på anlægget: Eksplosive og brandfarlige materialer Eroderende og korroderende materialer Fødevarer.
14 2 2 Beskrivelse Elektromagnetisk kompatibilitet Anvendelsesområde Anlægget er bestemt for anvendelse i industrisektoren. Forbehold i f. m. anvendelsen Opmærskomheden henledes på, at anlæggene i f. m. anvendelse i industrielle områder eller småvirksomheder kan forårsage forstyrrelser i andre elektriske enheder, f.eks. en radio. Installation Til interface XS2 må der kun sluttes afskærmede ledninger. Afskærmningen skal stelforbindes i overénsstemmelse med EMC bestemmelserne herom. 2. Resterende risici Konstruktionsmæssigt er der gjort alt for så vidt som overhovedet muligt at beskytte personalet imod eventuelle farer. Nogle resterende risici kan imidlertid ikke undgås. Personalet skal være opmærksom på følgende: Risiko for forbrændinger p.g.a. varmt materiale Risiko for forbrændinger på meget varme dele af anlægget Risiko for forbrændinger i f. m. vedligeholdelses og reparationsarbejde, hvor anlægget er nødt til at være opvarmet Risiko for forbrændinger i forbindelse med af og påskruning af opvarmede slanger Indånding af potentielle sundhedsskadelige materialedampe.
15 Beskrivelse Om denne manual Nærværende manual er gældende for hele modelserien. Næværende manual er kun gyldig i forbindelse med alle betjeningsmanualens yderligere tilhørende dokumenter (blå mappe). Forsåvidt angår anlæg, som er en specialudførelse, suppleres betjeningsvejledningen evt. gennem kundespecifikationer og/eller supplementer eller en overordnet systembeskrivelse. Positionsnumrene på figurerne stemmer ikke overéns med positionsnumrene på de tekniske tegninger eller reservedelslisterne. Figurerne viser kun de vigtige anlægskomponenter. Alle yderligere komponenter og detaljer fremgår af de medfølgende tekniske tegninger (se Stykliste). 4. Figurer og anlægskomponenter De efterfølgende figurer viser overvejende kun betjenings, installationsog vedligeholdelsesrelevante anlægskomponenter, som er beskrevet i dette eller de efterfølgende afsnit af nærværende manual eller i særskilte manualer.
16 2 4 Beskrivelse Tromlesmelteanlæg BM Figur Luftkonditioneringsenhed med olieforstøver 2. Magnetventil 3. Signallys (fås som tilbehør) 4. Trykregulator 5. Koblingsstang 6. Pneumatisk enhed 7. Trykluftfilter 8. Kontrolsystem* 9. El kabinet 10. Hovedafbryder 11. Ugeur (syv dags ur)* (fås som tilbehør) 12. Ventilator med filter 13. Sokkel med transformator 14. Tromleventilationsventil 15. Opsamlingsbeholder 16. Varmestempel 17. Tromlefastspænding 18. Kontakt (tromle monteret) 19. Pneumatisk cylinder 20. Cover for pumpeopvarmning 21. Slangetilslutningsfitting 22. Aftrækshane for stempelpumpe 23. Tromleaftræksventil 24. Beskyttelseskappe 25. Luftmotor med stempelpumpe* 26. Motorventil 27. Lyddæmper 28. Slangetilslutningssokkel 29. Slangeholder 30. Ledningsføringsboks B Bemærk For komponenter, som er markeret med en *, findes der særskilte vejledninger/manualer.
17 Beskrivelse Funktionsprincip Funktionsprincippet på enkelte af anlæggenes komponenter er beskrevet i særskilte manualer (se Dokumentfortegnelse). Forbehandling af trykluft Forbehandling af trykluften sker v.h.a. et trykluftfilter. Filteret sikrer en servicebesparende og tilnærmelsesvis slitagefri kørsel af de pneumatisk drevne komponenter, idet det sørger for, at trykluften dehydreres og renses. Samtidig kompenserer filteret for tryksvingninger. Yderligere oplysninger, se Installation og Vedligeholdelse. Hævning og sænkning af varmestempel Hævning og sænkning af varmestemplet styres via en pneumatisk kontakt og gennemføres v.h.a pneumatiske cylindre. Sænkning af varmestemplet kan af sikkerhedsmæssige grunde kun foregå gennem aktivering af en tohåndskontakt, indtil varmestemplet er kommet ned i tromlen. Såfremt varmestemplets øverste pakningsring sidder helt inde i tromlen, skal der foretages luftaftræk i tromlen. Dette gør, at luften, som er under varmestemplet inde i tromlen, siver ud. Når varmestemplet skal hæves ud af tromlen, må denne ventileres (d.v.s. der må tilføres luft) neden under varmestemplet, så stemplet bliver nemmere at hæve. Luft Varmestempel Varmestempel Trykluft Tromle Tromle Luftaftræk Ventilation DGBM031L092A0599 Figur 2 2 Principskitse
18 2 6 Beskrivelse Smelteproces og materialeflow Selve smeltningen af materialet foregår kun lige netop nedenunder smeltepladen (3). Det smeltede materiale transporteres v.h.a. en stempelpumpe (4) hen til slangetilslutningsfittingen (2). Derfra strømmer det gennem en opvarmet slange(1) hen til et påføringshoved eller en håndpistol, evt. dog også hen til noget påføringsudstyr for påfyldning af dette Figur 2 3 Principskitse Tromleaftræksventil Tromleaftræksventilen (23, fig. 2 1) anvendes til at få luft til at strømme ud af tromlen i forbindelse med nedsænkning af varmestemplet. Tromleventilationsventil Tromleventilationsventilen (14, fig. 2 1) anvendes til at ventilere (d.v.s. få luft til at strømme ind i) tromlen i forbindelse med udskiftning af tromlen. Aftrækshane for stempelpumpe Aftrækshanen (22, fig. 2 1) anvendes til at foretage luftaftræk i (d.v.s. få luft til at strømme ud af) tromlesmelteanlægget i forbindelse med første opstart samt efter hvert tromleskift. Tromlefastspænding Tromlefastspændingen (17, fig. 2 1) gør, at tromlen fastholdes sikkert i sin position.
19 Beskrivelse 2 7 Pumpemotor Stempelpumpen drives ved hjælp af en luftmotor Figur 2 4 Principskitse 1. Luftmotor* 2. Forbindelse 3. Varmestempel 4. Stempelpumpe* 5. Båndopvarmning 6. Trykregulator Bemærk For komponenter, som er markeret med en *, findes der særskilte vejledninger/manualer.
20 2 8 Beskrivelse Opvarmning og temperaturkontrol Opvarmning af varmestemplet foregår v.h.a. indstøbte varmelegemer. Disse sikrer optimal bortledning af varmen samt udnyttelse af energien. Temperaturen måles v.h.a. én eller flere sensorer og reguleres elektronisk. Blokeringsanordning ved undertemperatur Blokeringsanordningen ved undertemperatur forhindrer anlægget eller systemet i at starte, når materialet stadig er for koldt. Den er slået til, indtil temperaturen er højere end temperatur sætpunktværdien (referenceværdi) minus undertemperatur værdien. Ved enhver førstegangsopvarmning af anlægget slår blokeringsanordningen dog først fra, når den faktiske temperatur er nået op på 3 C under temperatursætpunktværdien. Blokeringsanordningen ved undertemperatur blokerer luftmotoren. Melding / frakobling ved overtemperatur Overtemperatur frakoblingsfunktionerne - som er uafhængige af hinanden - beskytter selve enheden og materialet mod overophedning. I tilfælde af frakobling p.g.a. overtemperatur vil varmefunktion og motor blive slået fra. Den røde lysindikator Fælles fejlindikation lyser. Melding i tilfælde af overtemperatur v.h.a. temperaturregulator: Når temperatur sætpunktværdien plus overtemperaturværdien er nået, aktiveres relæudgangen for Fælles fejlindikation og den røde lysindikator for Fælles fejlindikation lyser. Enheden fortsætter med at være i driftsklar tilstand. Overtemperatur frakobling v.h.a. temperaturregulator: Frakoblingsværdien ved overtemperatur sættes automatisk 30 C over den højeste temperatur sætpunktværdi. Overtemperatur frakobling v.h.a. termostat(er): Fungerer som nødstop i tilfælde af, at temperaturregulatorens overtemperatur frakoblingsfunktion ikke arbejder som den skal. Frakoblingsværdi, se afsnittet Tekniske data. ADVARSEL: Hvis overtemperatur frakoblingsfunktionen reagerer, er det fordi der foreligger enten en indstillingsfejl eller en fejl på udstyret. Sluk for enheden og få årsagen til frakoblingen fjernet ved kvalificeret personale. Temperatursænkning En funktion, der beskytter materialet og sparer energi under produktionsstop eller arbejdsstandsninger. Sænkningsværdi og periode kan justeres.
21 Beskrivelse Varmestempel Varmestemplet består af varmeplade, smelteplade og pakningsringe. Har man brug for en glat smelteplade, vil varmestemplet funktionsmæssigt også udgøre det for en smelteplade (d.v.s. også udfylde dennes rolle). Ved anvendelse af en tyndrillet (Highmelt) eller en stjernemønstret smelteplade vil denne plade være placeret nedenunder varmestemplet v.h.a. skruer. BEMÆRK: Før første opstart samt ved hvert skift af tromlen skal materialerester fjernes og varmestemplets pakningsringe smøres med fedt (fedt, se Tekniske data). Der må ikke anvendes værktøj med skarpe kanter. 1 2 Figur 2 5 Varmestempel 1. Varmeplade 2. Pakningsringe Smelteplader Alt efter, hvad tromlesmelteanlægget anvendes til, kører anlægget med én af de følgende typer smelteplade, der altid er forsynet med en antiadhæsionsbelægning. Glat smelteplade Tyndrillet smelteplade (Highmelt) Stjernemønstret smelteplade DGTK040L065B0402 Figur 2 6 Principskitse
22 2 10 Beskrivelse 7. El kabinet Figur Ventilator med filter 2. Hovedafbryder 3. Nøglekontakt PROFIBUS (option) 4. Lysindikator PROFIBUS (option) 5. Kontrolsystem* 6. Lågelås 7. Ugeur (tilbehør)* 8. Signallys (tilbehør) 9. Luftfilter 10. Dækplader for 6 ekstra kanaler 11. Interface PROFIBUS* (option) 12. Interface XS2 13. Kabelgennemføring Bemærk For komponenter, som er markeret med en *, findes der særskilte vejledninger/manualer. Symboler på kanalfordeling Figur Varmestempel 2. Pumpeopvarmning 3. Opvarmet slange (tilbehør) 4. Påføringshoved eller håndpistol (tilbehør) 5. Ekstra kanal
23 Beskrivelse 2 11 Hovedafbryder (2, fig. 2 7) Hovedafbryderen bruges til at tænde og slukke for anlægget. Position 0/OFF = Anlæg slukket. Position I/ON = Anlæg tændt. Ved hjælp af hængelåse kan hovedafbryderen beskyttes imod aktivering gennem ikke autoriserede personer. Kontrolsystem (5, fig. 2 7) Kontrolsystemet anvendes til at indstille værdier og parametre med. Desuden vises der her driftsstatus og fejlmeldinger. Se manualen for det anvendte Kontrolsystem. Ugeur (tilbehør) (7, fig. 2 7) Ugeuret fungerer som automatisk tænde og slukkeanordning for anlægget. Ved anvendelse af ugeuret skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt). Se manual Ugeur. Signallys (tilbehør) (8, fig. 2 7) Signallyset indikerer de forskellige driftstilstande (status) på anlægget. Se også Fejlfinding og manual Kontrolsystem. Hvid Grøn Gul Rød Tændt Klar til drift Tromle næsten tom (blinkende lys) og tromle tom (konstant lys) Fælles fejlindikation Ventilation af el kabinet Luftfilter (9, fig. 2 7) / ventilator med filter (1, fig. 2 7) Ventilation af el kabinettet reducerer temperaturen inde i el kabinettet. Filtrene skal vedligeholdes med jævne mellemrum. Se Vedligeholdelse.
24 2 12 Beskrivelse Interface XS2 (12, fig. 2 7) Fungerer som forbindelsesled mellem anlæg og eksternt udstyr. Se afsnit Installation og Ledningsdiagram. PROFIBUS interface (option) (11, fig. 2 7) PROFIBUS interface'et anvendes til centralt at kunne registrere og behandle procesdata. Nøglekontakt og lysindikator PROFIBUS (option) (3 og 4, fig. 2 7) Aktiveret: Betjening via PROFIBUS. Lysindikatoren lyser. Deaktiveret: Betjening via kontrolsystem. Lysindikatoren er slukket. Lågelås (6, fig. 2 7) Til installations, vedligeholdelses og reparationsformål kan el kabinettet lukkes op. Den medfølgende nøgle bør opbevares på en sådan måde, at den kun er tilgængelig for kvalificeret og autoriseret personale. Sålænge el kabinettet står åbent, må anlægget ikke køres/betjenes. ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på anlæg og udstyr. ADVARSEL: Afbryd udstyret fra strømforsyningen.
25 Beskrivelse Pneumatisk enhed Den pneumatiske enhed omfatter alle anlæggets pneumatiske betjeningselementer, som er beskrevet i afsnittet Betjening. Trykbegrænsningsventiler, som er indstillet og plomberet fra fabrikken, forhindrer, at der kommer for højt tryk på de pneumatiske komponenter, som er monteret 'længere henne' i systemet. Hvis de fabriksindstillede værdier overskrides, vil der sive trykluft ud, hvilket tydeligt vil kunne høres. BEMÆRK: Trykbegrænsningsventilernes plomberinger må ikke brydes. Reparationsarbejde må kun udføres af producenten DGPN070L101B1200 Figur Tohåndsbetjening 2. Pneumatisk afbryder 3. Trykindikation Driftstryk cylinder 4. Trykregulator Driftstryk cylinder 5. Trykindikation Fortryk cylinder 6. Trykbegrænsningsventil 7. Trykregulator Fortryk cylinder 8. Trykregulator Tromleventilation 9. Trykbegrænsningsventil 10. Trykindikation Tromleventilation
26 2 14 Beskrivelse 9. Optioner, oversigt og kort beskrivelse En grundig beskrivelse af optioner - forsåvidt disse er installations, betjenings og vedligeholdelsesrelevante - findes i de pågældende afsnit i nærværende manual eller i særskilte manualer. PROFIBUS interface PROFIBUS interface'et anvendes til centralt at kunne registrere og behandle procesdata. Ekstra temperaturkanaler Der kan max. anvendes 6 ekstra temperaturkanaler. 10. Udsugningshus Hvis der arbejdes med polyurethan hotmelt materialer (PUR) i tromlesmelteanlægget, er det almindeligt at anvende glatte smelteplader (se fig. 2 6). Materialedampene, som opstår i den forbindelse, bør såvidt muligt suges bort direkte ved tromlen. Til det formål er forsynes tromlesmelteanlægget med et indbygget udsugningshus. Dette forudsætter, at udsugningshuset er tilsluttet en udsugningsanordning ude hos kunden (se også Installation, udsugning af materialedampe).
27 Beskrivelse Tilbehør Change Over system En detaljeret beskrivelse af tilbehør - forsåvidt det er installations, betjenings og vedligeholdelsesrelevant - findes i de tilsvarende afsnit i nærværende manual eller i særskilte manualer. Change Over systemet giver mulighed for uafbrudt kørsel af 2 tromlesmelteanlæg, idet ét af anlæggene altid er aktivt (d.v.s. pumper materiale), mens det andet er i standby modus (d.v.s. anlægget er tændt, men varmestemplets varmefunktion er endnu ikke tændt). Er en tromle kørt tom ned til et bestemt fyldningsniveau (på figuren er det anlægget til højre), tilkobles automatisk varmefunktionen for varmestemplet på det andet anlæg. Nu kan den tomme tromle udskiftes, medens det andet anlæg allerede er gået i gang med at pumpe materiale. Det her viste Change Over system med 2 tromlesmelteanlæg BM 20 angiver kun selve princippet. Yderligere oplysninger omkring Change Over systemet, se manualen for Styreenhed Change Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM Figur 2 10 Principskitse (BM 20)
28 2 16 Beskrivelse 11. Tilbehør (fortsat) Ugeur (syv dags ur) Syv dags uret (ugeuret) anvendes til automatisk til og frakobling af anlægget. Det skal monteres inde i el kabinettet. Signallys Signallyset viser anlæggets forskellige drifttilstande (status). Hvad farverne betyder, se under El kabinet. 12. Mærkeplade Figur 2 11 Oplysning Forklaring Enhed Code Anlæggets betegnelse og konfigurationskode - P/N Ordrenummer (Part number) - Ser. Serienummer - U Driftsspænding Volt I Beskyttelse af anlægget Ampère f Netspændingsfrekvens Hertz P Effektforbrug: Anlægget Watt P max Effektforbrug: Anlægget incl. det tilsluttede tilbehør Watt
29 Afsnit 3 Installation
30 3 0 Installation
31 Installation 3 1 Afsnit 3 Installation ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. 1. Udpakning Pak udstyret forsigtigt ud og check det for transportskader. Opbevar pallen samt fastspændings og emballagemateriale for evt. senere transport eller sørg for behørig bortskaffelse i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser. Løft (udpakket maskine) Vægt, se Tekniske data. Løft må kun foregå med egnet gulvløftegrej (løftevogn eller gaffeltruck) Figur 3 1
32 3 2 Installation 2. Transport Vægt, se Tekniske data. Der må kun anvendes egnet transportgrej. Anvend såvidt muligt den palle, som anlægget er leveret på, og fastgør anlægget på pallen. Sørg v.h.a. egnet emballeringsmateriale for at beskytte anlægget imod beskadigelser, fugt og støv. Undgå stød og rystelser. 3. Afmontering 1. Kør anlægget tomt og tag tromlen ud. 2. Hvis anlægget skal være ude af drift i længere tid, gennemskyl evt. anlægget med rengøringsmiddel (se Vedligeholdelse). 3. Aftør pakningsringene og rengør smeltepladen (se Vedligeholdelse). 4. Afbryd alle forbindelser til anlægget og lad anlægget køle af. 4. Opbevaring Anlægget må ikke opbevares udendørs! Det skal beskyttes imod fugt, støv og kraftige temperatursvingninger (p.g.a. at der dannes kondens). 5. Bortskaffelse Når Deres Nordson produkt er udtjent og/eller der ikke er brug for det længere, bortskaf det venligst i overénsstemmelse med de herfor gældende bestemmelser.
33 Installation Placering Anlægget må kun placeres i et område, som er i overénsstemmelse med dets oplyste kapslingsgrad (se Tekniske data). Ingen placering i eksplosionsfarlige omgivelser! Anlægget skal beskyttes imod vibrationer. Eventuelle transportbeskyttelsesanordninger fjernes. Sørg for, at der er tilstrækkeligt store mellemrum (fig. 3 2), især oven over anlægget. Dimensioner, se Tekniske data Figur 3 2 Principskitse
34 3 4 Installation 7. Udsugning af matarialedampe Det skal sikres, at matarialedampene ikke overskrider de max. tilladte grænseværdier. Observér altid sikkerhedsdatabladet, som er gældende for det materiale, der skal arbejdes med. Om nødvendigt, skal matarialedampene udsuges, og/eller der skal sørges for tilstrækkelig ventilation af opstillingsstedet. På anlæg med udsugningshus suges materialedampene bort direkte ved tromlen. BEMÆRK: Udsugningshuset skal sluttes til en udsugningsanordning, som skal forefindes hos kunden. Udsugningshusets forbindelsesfitting har en indre diameter på 100 mm. Skal forefindes hos kunden Anlæg uden udsugningshus Anlæg med indbygget udsugningshus Figur 3 3 Principskitse
35 Installation El forbindelser ADVARSEL: Fare! Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på anlægget. Placering af kabler ADVARSEL: I dele af anlægget med høj varme må der kun placeres temperaturstabile kabler. Det skal sikres, at ingen kabler er i kontakt med roterende og/eller meget varme anlægskomponenter. Ledninger må ikke komme i klemme og skal med jævne mellemrum checkes for skader. Beskadigede ledninger skal omgående udskiftes. Netspænding ADVARSEL: Anlægget må kun køres med den netspænding, som er oplyst på mærkepladen. BEMÆRK: Tilladt spændingsafvigelse i forhold til de nominelle værdier: +5% / 10%. BEMÆRK: Strømforsyningsledningens tværsnit skal svare til anlæggets effektforbrug P max (se Mærkeplade). Netforbindelse Strømforbindelsesterminalerne sidder i el kabinettet. Placering af tilslutninger, se Ledningsdiagram. Ved modeltyper med transformator sker forbindelsen til net direkte på transformatoren. Slangetilslutningssokkel (én el. flere) Værdier for el tilslutning, se Tekniske data.
36 3 6 Installation Interface XS2 Interface'et fungerer som forbindelsesled mellem anlægget og eksternt udstyr. Funktionerne er indgående beskrevet i manualen for Kontrolsystem CS 20 for tromlesmelteanlæg BM 20/BM 200, afsnit Centralt modul med digitalt input/output. BEMÆRK: Ved idriftsættelse er det en forudsætning for opstart at broforbinde ben 9 med ben 1 (24 V DC ). Se også tilslutningsdiagram for stik XS2 interface BM 200 ((ledningsdiagram). BEMÆRK: Af EMC mæssige årsager må der kun tilsluttes skærmede kabler. Afskærmningen skal sluttes EMC rigtigt til stel (PE tilslutning i stikforbindelsen). BEMÆRK: Induktive belastninger (f.eks. magnetventiler), som sluttes til anlægget, skal være påtrykt en beskyttelseskontakt (f.eks. en friløbsdiode), som fjerner effekten fra den induktionsspænding, der opstår ved frakobling af en induktiv belastning. Interface XS2 Ben Indgang Udgang Funktion 1 24 V DC Intern kontaktspænding for aktivering af indgang 2, 3, 4, 5, 7 og 9. Kontaktspændingen skal hhv. placeres på den respektive indgang V DC Frigivelse af enheden (hovedkontaktor) 3 24 V DC Frigivelse af drev 4 24 V DC Til /frakobling af Temperatursænkning 5 24 V DC Frigivelse af Motor for applikation Ikke brugt 7 24 V DC Frigivelse af Motor for applikation 2, ingen automatisk ændring af slagfrekvensen 8 Ikke brugt 9 Intern sammenkobling 10 Intern sammenkobling 11 Ikke brugt 12 Intern sammenkobling Ikke brugt V DC ekstern Eksternt potentiale for udgang 18, 19, 20, 21, 24 og V DC +/ 10 % V DC max. 2 A Melding Klar til drift V DC max. 2 A Melding Fælles fejlindikation V DC max. 2 A Melding Tromle næsten tom V DC max. 2 A Melding Tromle tom 22 Intern sammenkobling 23 Ikke brugt V DC max. 2 A Ventilstyring applikation 1 25 Ikke brugt V DC max. 2 A Ventilstyring applikation Ikke brugt PE Afskærmning BEMÆRK: Elektrisk tilslutning, se El diagram
37 Installation Installation af opvarmet slange ADVARSEL: Høj varme! Risiko for forbrændinger. Vær iført varmebeskyttende handsker. Påskruning Hvis der findes koldt materiale i slangetilslutningsfittingen (1) og/eller slangetilslutningen (2), skal disse komponenter opvarmes, indtil materialet er blevet blødere (ca. 80 C). 1. Foretag i første omgang kun elektrisk tilslutning af slangen (3). I tilfælde af, at der er flere slanger, observér følgende: Til hver slangetislutningsfitting hører der en slangetislutningssokkel. Pas på ikke at bytte om på dem! 2. Opvarm anlægget og slangen til ca. 80 C. 3. Skru den opvarmede slange på. MXHH001S050B0997 BEMÆRK: Luk ubrugte slangetilslutningsfittings med passende Nordson skruekapsler. Figur 3 4 Principskitse Afskruning ADVARSEL: System og materiale er under tryk. Udlign trykket i systemet, før de opvarmede slanger skrues af. Overholdes dette ikke, kan det resultere i alvorlige forbrændinger. Udligning af tryk 1. Indstil ved hjælp af trykregulatoren (4, fig. 2 1) frekvensen for motorens slagtakt på 0 ; sluk for motoren. 2. Anbring en afløbsbakke under dysen(erne) på påføringshovedet/håndpistolen. 3. Aktiver magnetventilen(erne) elektrisk eller manuelt, eller aktiver aftrækkeren på håndpistolen. Gentag dette, indtil der ikke strømmer mere materiale ud. 4. Genbrug materialet eller sørg for korrekt bortskaffelse i henhold til lokale bestemmelser. Anvend en ekstra skrugkruenøgle I forbindelse med af og påskruning af den opvarmede slange anvendes en ekstra skruenøgle. På den måde undgås, at slangetilslutningsfittingen drejer med rundt. MXHH002S033A0295 Figur 3 5 Principskitse
38 3 8 Installation 10. Pneumatisk tilslutning Tilslutningsværdier, se Tekniske data. Der må kun tilsluttes tør, ren og ikke olieholdig trykluft. Pneumatik Trykluftforsyningen sluttes til trykluftfilteret (1). 1 DGPN084S034A0499 Figur 3 6 Trykluftfilter 11. Signallys (tilbehør) Signallyset (lysopsats) fås som tilbehør og skal skrues fast på el kabinettet. Signallyset skal sluttes til terminal XLWT i henhold til el diagrammet. 12. Ugeur (tilbehør) Ugeuret fås som tilbehør og skal monteres inde i el kabinettet. Ugeuret indbygges i så fald i stedet for terminal XLWZ i el kabinettet. Ledningsføringen skal være i overénsstemmelse med el diagrammet.
39 Afsnit 4 Betjening
40 4 0 Betjening
41 Betjening 4 1 Afsnit 4 Betjening ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. BEMÆRK: Anlægget må først tages i brug efter at operatøren har læst nærværende manual og er blevet fortrolig med anlægget. Se også Første opstart. 1. Tohåndsbetjening ADVARSEL: Før aktivering af tohåndsbetjeningen skal det sikres, at ingen person kan komme til skade gennem det nedadgående varmestempel. Lad være med at håndtere rundt ved eller med tromlen! Observeres dette ikke, er der risiko for forbrænding samt knusning eller afrivning af arme og hænder. Tohåndsbetjeningen (1) må kun aktiveres af én person med begge hænder på én gang! Tohåndsbetjeningen anvendes til nedsænkning af varmestemplet, når dette befinder sig uden for tromlen. Hvis stemplet er nede i tromlen, switches der automatisk om til almindelig nedsænkningskørsel. 1. Sæt den pneumatiske afbryder (2) i position Sænkning. 2. Tryk på begge knapper på tohåndsbetjeningen (1) på én gang (d.v.s. indenfor 0,5 sekunder), indtil varmestemplet er nede i tromlen DGPN071S060B1200 Figur 4 1
42 4 2 Betjening 2. Pneumatisk afbryder ADVARSEL: Før aktivering af den pneumatiske afbryder skal det sikres, at ingen kan komme til skade gennem bevægelige dele af anlægget. Sænkning Stop Hævning med automatisk tromleventilation Figur 4 2 Stop Varmestemplets sænke /hævebevægelse standser. Sænkning BEMÆRK: Sænkning af varmestemplet er kun mulig, såfremt der er en tromle i anlægget og tromlefastspændingen er spændt til. 1. Pakningsringen skal indsmøres i fedt (fedt, se Tekniske data). 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position Sænkning. 3. Aktivér tohåndsbetjeningen (se Tohåndsbetjening). 4. Aktivér luftaftræk af tromlen, når varmestemplets øverste pakningsring er helt nede i tromlen (se Luftaftræk af tromle). Hæve (ventilation af tromle) Varmestemplet hæves. Hvis varmestemplet er nede i tromlen, vil tromlen ventileres automatisk (se Ventilation af tromle).
43 Betjening Ventilation af tromle (hæve) Varmestempel Trykluft Tromle DGBM039S032A0799 ADVARSEL: Risiko for forbrænding! I det øjeblik, varmestemplet bevæger sig ud af tromlen, kan der afsondres materiale, som er meget varmt, fra tromlen og/eller selve stemplet. Vær iført egnet beskyttelsesudstyr! Hvis varmestemplet er nede i tromlen, skal denne ventileres som hjælpefunktion i forbindelse med hævning af stemplet. Ventilation betyder, at der presses trykluft ned under varmestemplet. Selve tromleventileringen starter så automatisk, når den pneumatiske afbryder sættes i position Hæve, og slutter først, når den pneumatiske afbryder sættes i position 0/Stop. Figur 4 3 Principskitse 4. Luftaftræk af tromle ADVARSEL: Risiko for forbrænding! Fra luftaftræksventilen afsondres der materiale, som er meget varmt. Vær iført egnet beskyttelsesudstyr! Luft Varmestempel Tromlen skal altid 'udluftes' (d.v.s. der skal foretages luftaftræk), når varmestemplet køres ned i tromlen. Dette gør, at luften, som er neden under varmestemplet inde i tromlen, siver ud. Tromle DGBM040A032A0799 Figur 4 4 Principskitse 1. Stil en opsamlingsbeholder (3) under dryppladen (2). FORSIGTIG: Det skal sikres, at anlægget er nået op på driftstemperatur. Figur Luk op for luftaftræksventilen (1), når varmestemplets øverste pakningsring er helt nede i tromlen. 3. Luk for aftræksventilen (1), når materialet, som strømmer ud, er uden luftblærer. 4. Bortskaf materialet på behørig vis i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser herom.
44 4 4 Betjening 5. Luftaftræk af anlæg I forbindelse med første opstart samt efter hvert tromleskift skal anlægget 'udluftes'. Til dette formål er anlæggene forsynet med en aftrækshane. 2 1 BEMÆRK: På disse anlægget skal tromlen 'udluftes' ved samme lejlighed (se Luftaftræk af tromle). 1. Stil en opsamlingsbeholder (2) under luftaftrækshanen (1). Sidstnævnte sidder på stempelpumpens bagside. 2. Luk op for luftaftrækshanen (1). 3. Indstil motoren/pumpen på mellemstor fremføringsmængde og tænd for den. 4. Vent, indtil der afsondres materiale uden luft. 5. Luk for luftaftrækshanen (1) igen. Figur 4 6 Luftaftræk af anlægget (principskitse) B 6. Bortskaf materialet på behørig vis i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser herom.
45 Betjening Indsmøring af pakningsringe med fedt Ved første opstart samt i forbindelse med hvert skift af tromle skal varmestemplets pakningsringe smøres ind i fedt. Resterende materiale skal fjernes forinden. Fedt, se Tekniske data. 7. Montering og skift af tromle BEMÆRK: Montér kun intakte/ubeskadigede og passende tromler på anlægget, idet varmestemplets pakningsringe ellers vil tage skade. Anlæggets bundplade skal altid holdes ren, så tromlen står lige. Koblingsstangen må evt. justeres til tromlens højde (se Justering af koblingsstang). ADVARSEL: Risiko for forbrænding! Materiale, som er meget varmt, kan dryppe fra smeltepladen. Vær iført egnet beskyttelsesudstyr! 1. Hæv varmestemplet og ventilér tromlen, når det endnu er i tromlen. 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position 0/Stop. 3. Montér eller skift tromlen. 4. Spænd tromlefastspændingen til. 5. Indsmøring af pakningsringe med fedt 6. Sænk varmestemplet. 7. Sørg for luftaftræk af tromlen, når varmestemplets øverste pakningsring er helt nede i tromlen. 8. Bortskaf materialet på behørig vis i overénsstemmelse med de gældende bestemmelser herom. Niveauindikationer Fyldningsniveau Standard Niveauindikationer Option Tromle næsten tom Interface XS2* Signallys (gul) blinker Tromle tom Interface XS2* Signallys (gul) lyser permanent * Se Installation, Interface XS2
46 4 6 Betjening 8. Justering af trykregulator Trykregulator og indikation for driftstryk på cylindre 1 2 (2 og 1, fig. 4 7) Driftstrykket påvirker de pneumatiske cylindre, når varmestemplet sænkes og når det i forbindelse med hævning er kommet ud af tromlen. Alt efter, hvad slags materiale der skal arbejdes med, må trykregulatoren evt. omjusteres til en anden værdi. Den optimale indstilling kan man kun finde frem til ved at prøve sig frem. Figur 4 7 DGPN077S025B1200 Max. tryk 0,75 MPa 7,5 bar 109,0 psi Trykregulator og indikation for fortryk på cylindre 1 2 (2 og 1, fig. 4 8) BEMÆRK: Trykregulatoren er indstillet fra fabrikken. Omjustering må kun foretages efter forudgående aftale med Nordson! Fortrykket (reduceret driftstryk) påvirker de pneumatiske cylindre, når varmestemplet køres ud af tromlen. Når varmestemplet forlader tromlen, slås der automatisk om på fuldt driftstryk (se også Justering af koblingsstang). Max. tryk (begrænset ved trykbegrænsningsventil) 0,2 MPa 2,0 bar 29,0 psi DGPN079S040B1200 Figur 4 8 Trykregulator og indikation for tromleventilation 1 2 (2 og 1, fig. 4 9) BEMÆRK: Trykregulatoren er indstillet fra fabrikken. Omjustering må kun foretages efter forudgående aftale med Nordson! Ventilation - hvilket vil sige, at der presses trykluft under varmestemplet som hjælpefunktion i forbindelse med hævning af stemplet - sker, når varmestemplet køres ud af tromlen (se også Ventilation af tromle). Max. tryk (begrænset ved trykbegrænsningsventil) 0,1 MPa 1 bar 14,5 psi DGPN078S040B1200 Figur 4 9
47 Betjening Justering af koblingsstang Gennem justering af koblingsstangen tilpasses anlægget højden af den tromle, som aktuelt er i brug. Koblingsstangen aktiverer efter hinanden afbryderne (4, 5 og 6) og udløser derved følgende koblingsfunktioner: Koblingsfunktioner i forb. m. sænkning Skift fra tohåndssænkning til almindelig sænkning, efter at varmestemplets øverste pakningsring (3) er helt nede i tromlen (afbryder 4). Tilkobling af indikation Tromle næsten tom (afbryder 5). Tilkobling af indikation Tromle tom (afbryder 6). Koblingsfunktioner i forb. m. hævning Skift af trykket fra de pneumatiske cylindre fra fortryk til driftstryk, når varmestemplet kører ud af tromlen (afbryder 4). Justeringshøjde Justér koblingsstangen (2) på en sådan måde, at den aktiverer afbryder 4, når øverste pakningsringen (3) er helt i tromlen. Til det formål løsnes møtrikken (1) Figur 4 10 Principskitse
48 4 8 Betjening 10. Indstilling af værdier og parametre Værdier og parametre - undtagen luftrykværdier for den pneumatiske del - indstilles på kontrolsystemet. Yderligere oplysninger, se manualen for det anvendte kontrolsystem. 11. Tænd/Sluk af anlægget BEMÆRK: Før der tændes for anlægget første gang, læs og observér Første opstart og sørg for, at anlægget kun idriftsættes i overénsstemmelse med, hvad der står i afsnittet Første opstart. Tænd og sluk sker på hovedafbryderen (2, fig. 2 7). Position 0/OFF = Anlæg slukket. Position I/ON = Anlæg tændt. Ved hjælp af hængelåse kan hovedafbryderen beskyttes imod aktivering gennem ikke autoriserede personer. Anlæg med ugeur (tilbehør) Ugeuret (3, fig. 2 7) anvendes til automatisk tænd og sluk af anlægget. BEMÆRK: Ved anvendelse af ugeuret skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt). Yderligere oplysninger omkring ugeuret, se manual Ugeur. Ekstern frigivelse af anlægget Funktionen ekstern frigivelse af anlægget anvendes til eksternt at tænde og slukke for anlægget via interface XS2 (se Installation, interface XS2). BEMÆRK: Ved anvendelse af ekstern frigivelse af anlægget skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt).
49 Betjening 4 9 Daglig opstart BEMÆRK: Nordson pumper må ikke køres uden materiale. Før tilkobling af motoren skal det sikres, at der er en ikke tom tromle i anlægget og at varmestemplet har kontakt med materialet. 1. Sæt hovedafbryderen i position I/ON. 2. Vent indtil anlægget er klar til drift. 3. Udskift tromlen, når den er tom. 4. Kør varmestemplet ned i tromlen. 5. Forvælg motor. 6. Start motor. Daglig nedlukning 1. Sluk motor. 2. Sæt hovedafbryderen i position 0/OFF og beskyt den evt. v.h.a. hængelåse imod uautoriseret aktivering. 3. Sæt den pneumatiske afbryder i position 0/Stop. 4. Udfør den daglige vedligeholdelse. BEMÆRK: Varmestemplet behøver ikke at blive kørt ud af tromlen. 12. Afbrydelse i nødstilfælde ADVARSEL: I nødsituationer af enhver art skal anlægget afbrydes med det samme. 1. Hovedafbryderen sættes i position 0/OFF eller der trykkes - såfremt anlægget er udstyret dermed - på NØD STOP tasten (specialudstyr). 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position 0/Stop. 3. Efter standsning og før genindkobling af anlægget skal fejlen rettes af kvalificeret personale.
50 4 10 Betjening 13. Første opstart BEMÆRK: Anlægget er før forsendelsen fra fabrikken blevet afprøvet i alle dets funktioner. I den forbindelse er der anvendt et specielt testmateriale. Rester af dette materiale kan stadig befinde sig på smeltepladen, inde i pumpen o.s.v. For at fjerne disse rester bør der før påbegyndelse af selve produktionen køres nogle kilogram materiale igennem og bortskaffes bagefter. BEMÆRK: Temperaturindstillingen bestemmes af den forarbejdningstemperatur, som er anbefalet af leverandøren af materialet. Max. driftstemperatur for det her beskrevne produkt samt opvarmede systemkomponenter må ikke overskrides. Nordson giver ingen garanti og/eller påtager sig intet ansvar for skader, som skyldes ukorrekte temperaturindstillinger. BEMÆRK: Nordson pumper må ikke køres uden materiale. Før indkobling af motoren skal det sikres, at der er en ikke tom tromle i anlægget og at varmestemplet har kontakt med materialet. 1. Sørg for at sikre, at koblingsstangen er justeret efter tromlens højde (se Justering af koblingsstang). 2. Sæt den pneumatiske afbryder i position 0/Stop. 3. Sæt hovedafbryderen i position I/ON. 4. Indstil kontrolsystemet. 5. Indstil ugeuret (såfremt anlægget er udstyret med det). 6. Vent, indtil anlægget er varmet op og klar til drift. Signallys (hvis det indgår) eller lysindikator på kontrolsystemet lyser grønt. 7. Kør varmestemplet i øverste position. 8. Smør varmestemplets pakningsringe med fedt (se Indsmøring af pakningsringe med fedt). 9. Montér tromlen (se Montering og skift af tromle). 10. Kør varmestemplet ned i tromlen og foretag luftaftræk af tromle og anlæg ('udluftning'). 11. Forvælg og start motor. 12. Indstil på trykregulatoren (4, fig. 2 1) frekvensen for motorens slagtakt i overénsstemmelse med den ønskede fremføringsmængde. 13. Evt. må trykregulatoren (1, fig. 4 8) indstilles til en anden værdi (se Justering af trykregulator). 14. Optimér indstillingerne og notér dem i 'indstillingsprotokollen' (= registreringsformularen).
51 Betjening Registreringsformular Produktionsoplysninger: Materiale: Rengøringsmiddel: Styrekanal: Producent Forarbejdningstemperatur Viskositet Producent Flammepunkt (fabriksindstillet) Arbejdstemperaturer (temperatur sætpunktværdier): Varmestempel Opvarmet slange (tilbehør) 1) 2) Påføringshoved (tilbehør) 1) 2) Håndpistol (tilbehør) 1) 2) Lufttryk: bar MPa psi Luftmotor Cylinder (driftstryk) Cylinder (fortryk) Tromleventilation Påføringshoved (tilbehør) Bemærkninger: Navn Dato
52 4 12 Betjening
53 Afsnit 5 Vedligeholdelse
54 5 0 Vedligeholdelse
55 Vedligeholdelse 5 1 Afsnit 5 Vedligeholdelse ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. BEMÆRK: Vedligeholdelse er en vigtig, forebyggende foranstaltning med henblik på at bevare driftssikkerheden og forlænge udstyrets levetid. Vedligeholdelsen bør under ingen omstændigheder forsømmes. 1. Risiko for forbrændinger ADVARSEL: Høj varme! Risiko for forbrændinger. Vær iført egnet beskyttelsesudstyr! Nogle vedligeholdelsesaktiviteter kan kun gennemføres, såfremt anlægget er blevet varmet op forinden. 2. Udligning af tryk ADVARSEL: System og materiale er under tryk. Før opvarmede slanger, påføringshoveder eller håndpistoler fjernes, skal systemtrykket udlignes. Overholdes dette ikke, kan det resultere i alvorlige forbrændinger. ADVARSEL: Varm! Risiko for forbrændinger. Vær iført varmebeskyttende handsker. 1. Indstil ved hjælp af trykregulatoren (4, fig. 2 1) frekvensen for motorens slagtakt til 0 ; sluk for motoren. 2. Placér en afløbsbakke under påføringshovedets/håndpistolens dyse(r). 3. Aktivér magnetventilen(erne) elektrisk eller manuelt, eller aktivér aftrækkeren på håndpistolen. Gentag dette, indtil der ikke strømmer mere materiale ud. 4. Genbrug materialet eller sørg for behørig bortskaffelse i henhold til gældende bestemmelser.
56 5 2 Vedligeholdelse 3. Daglig vedligeholdelse Intervallerne er blot generelle erfaringsværdier. Alt efter anlæggets opstillingssted, produktionsvilkår og antal kørte timer kan andre serviceringsintervaller være nødvendige. Komponent Aktivitet Interval Se også Hele anlægget Rengøring udenpå Hver dag Side 5 4 Visuel kontrol for ydre skader Hver dag Side 5 4 Forbindelsesledning Visuel kontrol for skader Hver dag - Luftledninger Visuel kontrol for skader Hver dag - Indikatorer og lamper Funktionskontrol (test) Hver dag Manual Kontrolsystem Ventilator med filter Luftfilter Rengøring af ventilatorrist Under forhold med meget støv: Hver dag Side 5 4 Smelteplade Kontakt for Tromle monteret Bundplade Olieforstøver Oliebeholder Kontrol af, om der sidder cracket materiale på smeltepladen; rengøres, om nødvendigt Kontrol af, om kontakten er forurenet gennem rester af materiale - også materiale af anden art; rengøres, om nødvendigt Kontrol af, om bundpladen er forurenet gennem rester af materiale - også materiale af anden art; rengøres, om nødvendigt Check olieniveauet og fyld efter, om nødvendigt (se Drifts og hjælpematerialer i afsnittet Tekniske data) Check olieniveauet og fyld efter, om nødvendigt (se Drifts og hjælpematerialer i afsnittet Tekniske data) Hver dag Side 5 7 Hver dag Afsnit Beskrivelse Hver dag - Hver dag - Hver dag Manual Luftmotor med stempelpumpe
57 Vedligeholdelse Jævnlig vedligeholdelse Intervallerne er blot generelle erfaringsværdier. Alt efter anlæggets opstillingssted, produktionsvilkår og antal kørte timer kan andre serviceringsintervaller være nødvendige. Komponent Aktivitet Interval Se også Fastspændingsskruer Spændes efter Hver uge - Pakdåseskrue Spændes efter Hver uge Manual Luftmotor med stempelpumpe Trykregulator Aftapning af kondens Hver uge - Rengøring af filterelement Hvert kvartal - Rengøring af kondensbeholder I f. m. rengøring af filterlement - Trykluftfilter Aftapning af kondens Hver uge Side 5 5 Rengøring af filterelement Hvert kvartal Side 5 5 Rengøring af kondensbeholder I f. m. rengøring af filterlement Side 5 5 Pneumatiske trykbegrænsningsventiler Ugeur (tilbehør) Luftmotor Stempelpumpe Funktionstest Hvert halve år Side 5 6 Rengøring Se særskilt manual Se manual Luftmotor med stempelpumpe Se manual Luftmotor med stempelpumpe Såfremt de ikke fungerer upåklageligt Side 5 6
58 5 4 Vedligeholdelse 5. Rengøring udenpå Udvendig rengøring forhindrer, at den forurening, som er opstået under produktionen, forårsager funktionsfejl på anlægget. FORSIGTIG: Observér anlæggets kapslingsgrad under rengøring (se Tekniske data). FORSIGTIG: Undlad at beskadige eller fjerne advarselsskilte. Beskadigede eller bortkomne advarselsskilte skal udskiftes med nye skilte. Fjern kun materialerester med et rengøringsmiddel, som er anbefalet af leverandøren af materialet. Forvarm eventuelt med en varmeblæser. Støvsug støv, fnug etc. op eller fjern det med en blød klud. 6. Visuel kontrol for ydre skader ADVARSEL: Såfremt beskadigede dele udgør en risiko for driftssikkerheden og/eller personalets sikkerhed, sluk da for anlægget og lad kvalificeret personale udskifte de beskadigede dele. Anvend kun originale Nordson reservedele. 7. Rengøring/udskiftning af luftfilter Filtrene må alt efter støvtilgang rengøres eller udskiftes. Et tilsnavset filter kan kendes på, at det har en mørk farve. Det rengøres ved at banke imod filteret med hånden. Ventilatorristene må alt efter støvtilgang om nødvendigt rengøres hver dag. Â Â ÂÂ ÂÂ DGSY696L062A0399 Figur 5 1 Rengøring/udskiftning af filter
59 Vedligeholdelse Trykluftfilter Trykluftfilteret dehydrerer og renser trykluften. Aftapning af kondens Sørg for at aftappe kondensvandet, inden det er nået op på et fyldningsniveau på ca. 10 mm under filtertallerkenen. Til det formål åbnes kondensaftapningsventilen (7) (se fig.). 10 mm 7 DGPN074S056A0399 Figur 5 2 Rengøring af filterelement Filterelementet (5) skal under normale forhold rengøres efter ca. 3 måneder - dog før, ifald trykluftfilterets udgangstryk er faldende. 1. Luk af for tryklufttilførslen og udlign gennem åbning af kondensaftapningsventilen (7) det resterende tryk (d.v.s. få det til at sive ud). 2. Skru kondensbeholderen (6) af. 3. Skru filterelementet (5) af ved at dreje det venstre om. 4. Renvask filterelementet (5) indvendigt med et egnet rengøringsmiddel. Gennemblæs det derefter indefra og ud. Kondensbeholderen (6) må ikke komme i kontakt med rengøringsmidlet! 5. Rengør evt. kondensbeholderen (6), men kun med vand! 6. Sæt trykluftfilteret sammen igen. 6 7 Figur 5 3 DGPN073S107A0399
Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler
Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler Manual P/N 447 688 E - Danish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N
Læs mereTromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251
Tromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251 Foreløbig manual P/N 458 221 A_1 - Danish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien.
Læs mereJusterbar dyse med rullestav
Justerbar dyse med rullestav Manual Danish Trykt 11/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY BEMÆRK Denne manual er for produkter med følgende P/N: 7153637 7162615 7160422 7158262 7160141 7160535 7160233
Læs mereStyreenhed Change-Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200
Styreenhed for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200 Manual P/N 458 475 C Danish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY BEMÆRK Denne manual er for produkter med følgende P/N: 785 729B Varenummer
Læs mereHot Melt applikatorer MC 12 / MC 24
Hot Melt applikatorer Manual P/N 405 207 D Danish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter Bemærk
Læs mereOpvarmede slanger TC...
Opvarmede slanger Manual - Danish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter Bemærk Dette er en
Læs mereSvamperenser. Manual P/N B Danish. Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT
Svamperenser Manual P/N 397 907 B Danish Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter Bemærk Dette er en publikation af Nordson Corporation, som er beskyttet
Læs mereElektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved EP 51
Elektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved Manual Danish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter
Læs mereHQ-100 Styreenhed til Reciprocator
Styreenhed til Reciprocator Manual Danish Trykt 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Varenummer Bemærk Dette er en publikation af Nordson Corporation, som er beskyttet med copyright.
Læs mereHDLV pumpepanel til automatisk Prodigy system
Instruktionsblad P/N 75499A0 Danish ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale foretage eftersyn på dette pumpepanel. Afbryd strømmen ved en ekstern afbryder, før der foretages elektriske reparationer. Afbryd
Læs mereAFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug
AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering
Læs mereOlie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40
Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40 BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING 1. GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. BESKRIVELSE 3. TEKNISKE DATA 4. MONTERINGSVEJLEDNING
Læs mereInstallationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en
Læs mereBRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse
BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden
Læs merePulverpumpe PFJ-R. Manual P/N A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK
Pulverpumpe PFJ-R Manual P/N 397 450 A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter Bemærk Dette er en publikation af Nordson Corporation, som er beskyttet
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs mereEmhætte P602WH/P602SS
Emhætte P602WH/P602SS HN 10166/10167 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Installation Denne emhætte kan anvendes enten med aftræk eller recirkulation. Emhætten
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs mereInstallationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,
Læs mereBE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Læs mereDuraDrum Tromlesmelteanlæg DD200
DuraDrum Tromlesmelteanlæg Manual Danish Trykt 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bemærk Denne dokument er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter
Læs mereIndholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse
Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING
Læs mere2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL
2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL 0 Dette symbol vises ved tekst og instruktioner i brugerhåndbogen og på selve maskinen og indikerer potentiel fare; hensynstagen for at sikre din egen og andres
Læs mereNBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn
DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at
Læs mereManual DK EMHÆTTE TYPE S-X
Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.
Læs mereGAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse
Læs mereVentilationAlarm EP1 ES 966
VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs mereNMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60
NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs mere4. INSTALLATION 1. ENHEDEN PAKKES UD. Enheden bør opstilles midt i lokalet, eller i det mindste således, at der sikres en optimal luftcirkulation.
1. ENHEDEN PAKKES UD Det kontrolleres, at enheden er fri for transportskader og at alle tilbehørsdele er medleveret. Ved eventuelle problemer, tages omgående kontakt til forhandleren. Emballagematerialer
Læs mereELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L
ELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L ART NR 83002010 EAN NR 5709133800819 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ARBEJDSOMRÅDE: Rengør regelmæssigt. Støv, affald og skrammel på en arbejdsplads øger
Læs mereBrugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.
Brugsanvisning Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering
Læs mereVarmekanon S45 Diesel
Brugsanvisning Varenr.: 9044863 Varmekanon S45 Diesel Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Varmekanon Varenummer: 9044863 Beskrivelse: Transportabel direkte
Læs mereairflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15
airflo rugsvejledning. Winncare Nordic ps, Hejreskovvej 18 -C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15 Producent: Mangar International Presteigne, Powys Wales, UK UK - LD8 2UF England Mangar Internationals
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette
Læs mereSikkerhedsanvisninger
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen
Læs mereKVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse
KVITTERING FOR MODTAGELSE Model Denne model er anerkendt som driftsklar Produktionsdato Godkendelse stempel Salgssted butiksnavn og adresse Salgsdato VINK_ SMART Celcius(DK)-01 2014 ! ADVARSEL Tillykke
Læs mereInstallationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en
Læs mereBetjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55
DA Betjeningsvejledning Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 1 1 Om dette dokument 1.1 Dokumentets formål Denne betjeningsvejledning hører til produktet og indeholder informationer om sikker brug af
Læs mereEmhætte Type: STANDARD W
Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data
Læs mereInstruktionsmanual for TEK-ZW1005
Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og
Læs mereManual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning
Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig
Læs mereHusvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk
Husvandværk 9135943 DAVIDSENshop.dk Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk GARDEN PUM Kære kunde, Tak fordi du købte dette hus vandværk! Før installering skal du
Læs mereBrugsanvisning VAL 6
Brugsanvisning VAL 6 Betjeningsvejledning Vigtigt! Den Infrarøde oliebrænder VAL 6 må ikke placeres i nærheden af eksplosive eller let antændelige materialer. Ydermere er det ikke tilladt at opstille VAL
Læs mereSPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne.
SPAHN reha GmbH Manual til Vasketoilet VAmat C-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: elldana Innocare. Udgave 1,0 09
Læs mereINDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd.
INDHOLDSFORTEGNELSE OVERSIGT... 3 SIKKERHEDSHENVISNINGER... 4 IBRUGTAGNING... 6 VAND-SCOOTER brugt til svømning og snorkling... 6 VAND-SCOOTER brugt til dykning... 8 BATTERIBRUG... 10 Oplad batteri...
Læs mereEn konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed.
Introduktion I-72 rugemaskinen er specielt designet for at opnå den bedst mulige udrugningsevne og for at imødekomme opdrætskravene på den fugl som ønskes opdrættet. Den kombinerede operation af udrugning
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...
Læs mereTA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark
TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange
Læs mereOriginal betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091
Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation
Læs mereInstalationsanvisning
Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr
Læs mereEl-forvarmeflade Til aggregater
INSTRUKTIONSMANUAL El-forvarmeflade Til aggregater Version 1.0 17/06-2014 www.geovent.dk Indhold 1.0 Generelle sikkerhedsforskrifter...2 1.1 Fare...2 1.2 Anvendelsesområde...2 1.3 Beskrivelse...2 1.4 Mærkning...............................
Læs mereSmartbox, 30-69001-8. Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet!
Smartbox, 0-6900-8 Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet! PDF 5956 / 0.0.2009 Indholdsfortegnelse:. ANVENDELSE...2 2. KOMPONENTLISTE.... TILSLUTNING AF SMARTBOX...4.
Læs mereS26 MOTOR Original brugermanual
S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning
Læs mereOriginal brugermanual for Skindrenser T4
Original brugermanual for Skindrenser T4 1. Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Fabrikant: Jasopels A/S Tlf. +45 76 94 35 00 Adresse: Fabriksvej 19 DK-7441 Bording Maskine: Skindrenseautomat
Læs mereBRUGERMANUAL. Isterningmaskine (IM-006S)
BRUGERMANUAL Isterningmaskine (IM-006S) Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1 Forbered din isterningmaskine til brug Vigtige sikkerhedstips 2 Lær din maskine at kende 3 Brugervejledning
Læs mereVind og regnmelder WRA 501
Vind og regnmelder WRA 501 Lad venligst denne vejledning Blive i centralen! MONTAGEVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning Side 1 af 15 1 Indholdsfortegnelse side 1 Indholdsfortegnelse... 2 1.1
Læs mereFancoil. Installationsmanual Dansk
Fancoil Installationsmanual Dansk Vedligeholdelse Advarsel: Fancoilen er tilsluttet strømforsyning og et vandkredsløb. Personer uden de påkrævede tekniske færdigheder, kan komme til skade eller påføre
Læs mereCAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning
CAVALO 60CV Emhætte Bruger- og monteringsvejledning DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle
Læs mereWIC 4000 Plus INSTRUKTIONSBOG
WIC 4000 Plus INSTRUKTIONSBOG 1 1 2 3 6 4 7 5 8 9 10 12 13 21 11 20 18 19 16 17 14 15 2 I. Tekniske Data Model: WIC 4000 Plus. Tilslutning: 12V DC via. krokodillenæb. Strømforbrug: 192 W. Dimensioner:
Læs mereFrico GmbH Dieselstr. 4, D-73278 Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / 97003-0 Fax +49 (0) 7021 / 768 41 e-mail: info@gelu-frico.de
A brand name within the Frico Group Frico GmbH Dieselstr. 4, D-73278 Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / 97003-0 Fax +49 (0) 7021 / 768 41 e-mail: info@gelu-frico.de Monterings- og betjeningsvejledning for
Læs mereAFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C
AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C Indhold Tag dig tid til at læse denne manual grundigt før brug og gem den til senere brug. Specifikation Hvordan den virker Hvor skal den opstilles Før brug Dele Montering
Læs mereDa: Betjeningsvejledning Solo
Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at
Læs mereMODEL: RC421-WL TO RADIO FREKVENS RØG ALARM LÆS MANUALEN OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEN FOR FREMTIDIG REFERENCE
MANUAL MODEL: RC421-WL TO RADIO FREKVENS RØG ALARM LÆS MANUALEN OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEN FOR FREMTIDIG REFERENCE 1 INDHOLD: SPECIFICATION 2 SIKKERHEDS INFORMATION... 2 BATTERI FORBINDELSE 3 ANBEFALEDE
Læs mereCYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950
CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger
Læs mereEmhætte Brugsanvisning
Emhætte Brugsanvisning INDHOLD 1.Introduktion 2.Beskrivelse 3..Montering 4..Bemærkninger vedr. montering 5..Sikkerhedsregler 6 Brug 7 Vedligeholdelse 8..Garantibevis 1 INTRODUKTION 1. Tak, fordi du valgte
Læs mereKLARGØRINGSLIFT Installation, drift & vedligeholdelsesmanual
KLARGØRINGSLIFT Installation, drift & vedligeholdelsesmanual Vare nr. 10004041 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugerens data... 3 Installations data... 4 NOTE... 5 BEGRÆNSET GARANTI... 5 Oversigts diagram... 6
Læs mereBLUETOOTH SPEAKER GSB 120
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper
Læs mereINSTRUKTIONSBOGEN SKAL LÆSES OG FORSTÅS FØR ANVENDELSEN AF RADIATOREN OG SKAL OPBEVARES PÅ ET SIKKERT STED FOR EVT. SENERE BRUG.
1. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER INSTRUKTIONSBOGEN SKAL LÆSES OG FORSTÅS FØR ANVENDELSEN AF RADIATOREN OG SKAL OPBEVARES PÅ ET SIKKERT STED FOR EVT. SENERE BRUG. ENHEDEN SKAL INSTALLERES OG BETJENES I OVERENSSTEMMELSE
Læs mereINDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.
INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE
Læs mereBOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730
FOR SELVKØRENDE SÅMASKINE BOBY 730 IMPORTØR: SØNDERUP MASKINHANDEL A/S TLF. 98 65 32 55 FAX 98 65 33 00 www.ferrarimaskiner.dk - www.bcsmaskiner.dk 1 INDHOLDSFORTEGNELSE CE... 3 INTRODUKTION... 3 1.0 FORHINDRING
Læs mereThermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21
_Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice
Læs mere50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual
50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual Vare nr. 10054001 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugerens data... 3 Installations data... 4 Montagevejledning... 5 Før første brug... 5 Betjeningsvejledningen...
Læs mereBrunata Ray Radio energimåler
Brunata Ray Radio energimåler Installationsguide DK-QB 101452 / 08.04.2014 Indhold Side Læs vejledningen før montering 2 Forberedelse til montering 2 Montering af måler 3 Montering af temperaturfølere
Læs mereWireless Smoke Alarm FERION 5000 OW
Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data
Læs mereAffugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning
64303501 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege
Læs mereDCC digital dekoder til magnetiske produkter
Viessmann 5212 Digital Dekoder Dansk Brugervejledning DCC digital dekoder til magnetiske produkter med fire udgangsgrupper Indhold 1. Vigtige oplysninger... 2 2. Indledning / Egenskaber... 3 3. Montering...
Læs mereManual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500
Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.
Læs mereBRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950
Varenr. 277200-00180 1 1. VIGTIGE BEMÆRKNINGER Læs denne betjeningsvejledning grundigt og vær opmærksom på alle de anførte oplysninger. Læs vejledningen for at blive bekendt med korrekt brug af generatoren,
Læs mereDin brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Læs mereST1800. Original-Gebrauchsanleitung V1/1215
ST1800 825212 Original-Gebrauchsanleitung V1/1215 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 114 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 114 1.2 Symbolerklæring... 118 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 119 2. Generelle
Læs mereDin brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,
Læs mereSolpaneler til svømmebassin og spa.
Solpaneler til svømmebassin og spa. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright. Welldana A/S Udgave 1,0 01-2008. Dansk. Teknisk data. Materiale. Farve. Tilslutning. Størrelser. Vandgennemstrømning.
Læs mereXXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4
Læs mereFreedom hotmelt-slange
Instruktionsblad - Danish - Freedom hotmelt-slange Sikkerhed ADVARSEL! Lad kun personale med passende uddannelse og erfaring betjene eller efterse og vedligeholde udstyret. Hvis der anvendes uuddannet
Læs mereAlarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere
10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der
Læs mere1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic
1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic Manual for program 1FV1.0 (se mærkning på kreds U2) Mærkespænding: Mærkeeffekt: Mærkestrøm: 230 V, 50Hz, 1 fase. 2300 W 10 A Summen af belastninger må ikke overstige
Læs mereHG Hovedskære Vinkel & Lige
BETJENINGSVEJLEDNING HG Hovedskære Vinkel & Lige Tillykke med købet af din nye HG Hovedskære. Hos Hedensted Gruppen A/S bestræber vi os altid på, at producere kvalitetsprodukter, du kan regne med. Vi er
Læs mereInstallationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,
Læs mereLuftkompressor Art.nr. 85202052
Luftkompressor Art.nr. 85202052 EAN-nr: 5709133910167 Instruktions Manual LÆS VENLIGST VEJLEDNINGEN IGENNEM INDEN BRUG AF KOMPRESSOREN. INDHOLD 1 KORT BESKRIVELSE 2 2 OVERSIGT OVER VIGTIGSTE DELE 2 3 TEKNISKE
Læs mereInstallatørhåndbog METROSAVER / METROSAVER SOL. Varmtvandsbeholder IHB DK 1113-1 031814 LEK
Installatørhåndbog METROSAVER / METROSAVER SOL Varmtvandsbeholder LEK IHB DK 1113-1 031814 Indholdsfortegnelse 1 Vigtig information 2 Sikkerhedsinformation 2 2 Levering og håndtering 4 Transport 4 Opstilling
Læs mereIndhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9
Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...
Læs mereNetcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07)
Netcom50 da etjeningsvejledning for telemodul 2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger 3 1.2 Symbolforklaring 3 2 Oplysninger
Læs mereSIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE
INDHOLD Sikkerhed og vedligeholdelse...4 Korrekt anvendelse... 4 Driftssikkerhed... 4 Vedligeholdelse... 6 Rengøring... 6 Bortskaffelse... 6 Pakkens indhold... 7 Tekniske data... 7 Beskrivelse og ibrugtagning...
Læs mereMivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine
Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.
Læs mereBRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...
Læs mereBrugervejledning for Hi-Force Højtryks-hydraulikværktøjer
Brugervejledning for Hi-Force Højtryks-hydraulikværktøjer Brugervejledning Advarsel: Ved anvendelse af Hi-Force Hydraulikværktøjer kommer der et meget højt tryk til anvendelse. For at undgå ulykker er
Læs mereBWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Læs mere