Assembly instructions

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Assembly instructions"

Transkript

1 EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Ida 5200, 6500,

2 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per M6 x M M4 x x x M ø8/ A ø M6 x M BR M6 x BL

3 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per BL BL BR (Included with Glazing) 7A

4 EN Safety Warning. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard always clear up immediately and dispose of with care. 3. The product you have purchased is intended only for growing plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we will take no responsibility. 4. It is recommended that this greenhouse is assembled by two people. 5. Should you encounter difficulties constructing this house, or in fitting the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer do not use force! 6. The greenhouse must always be anchored. Assembly Instructions Site Selection Always try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible. Important Before assembling your new greenhouse, please check that all parts in the provided list are included. Please take each bundle out of the packaging in order to identify the parts better. It is important that the opened bundles do not get mixed with one another. If something is missing please contact your retailer. Important! The UVresistant side is indicated by the plastic folio and printing at the edge. This side must face outside. Remove the folio. Nuts (002) Max. tightening torque 3Nm. Necessary Tools Screw drivers (Normal and Crosshead PH2), 0 mm socket spanner or wrench, 0 mm combination spanner, knife, measuring stick, spirit level, Accudrill with adjustable torque. Maintenance The greenhouse should be thoroughly washed with a gentle detergent occasionally. Please check that the detergent used does not react aggressively with aluminium or the glass fixing clips. Ensure that the upper and lower door tracks are cleaned regularly to avoid a build up of debris. 0. Base Important! The base must be exactly square and level. A zinccoated steel base is available as an accessory for all greenhouse models. (Attention! Only when the greenhouse has to be located in a very windy and unprotected location: Drill through both the profile at the base of the greenhouse and the steel base, 4 and connect them with nuts and bolts.) If you would rather construct your own stone or concrete foundation, please follow the dimensions specified in diagram 0. Treated wooden beams at least 8 mm high and not more then 32 mm wide should be positioned between the stone/concrete foundation and the aluminium frame, and connected to the foundation with 50 mm long bolts (not provided). Foundations must extend down below the frost level. Diagrams in a single frame show the view from inside the greenhouse. Those enclosed in a double frame show the view from outside the greenhouse.. Front Lay all of the parts on the floor and connect them loosely. Loosely connect the corner plates (092) on the upper corners (.5). Note: Several door assemblies are possible. A double door can be positioned in any 2 fields, with the exception of the corner fields, in the front of the greenhouse. (See section 5B) Two single doors can be assembled in different combinations on the side or front of the greenhouse. (see section 5A). Two single doors on both sides is indicated by SDS. Please decide at this point how and where you wish the doors to be assembled and follow the appropriate diagram. Note: The fields on both sides of a door opening require a middle brace. (.6.9) 2. Side Assembly Assemble wall bars (4248 / 4249) with sill bars (5546) (2.) and horizontal bars (426 / 4262) (2.2) (2.3). Loosely connect glazing bars () between the sill bars and horizontal bars (.2) (2.5). Loosely connect both side assemblies to the front assembly including diagonal braces () (2.4) (2.6) (2.7) and if required, middle braces (2096) and (). Loosely connect roof corner bars (4237 / 4238) between the wall bars (4248 / 4249) and the eave bar (4227 / 4228 / 4229) using corner plates (092) (2.8) (2.2). Loosely connect the ridge bar (425 / 4252 / 4253) between the roof corner bars using plates (092) (2.8) (2.9). Loosely connect glazing bars (424 / 4242) and (4243 / 4244) between horizontal bars (426 / 4262) and roof corner bars (4237 / 4238) (2.0) (2.). 3. Roof Assembly Position the roof glazing bar(s) () on the ridge bar (3.4) and over the eave bar (3.5). Note : It is necessary to include two extra bolts in the bolt channel in glazing bars () at this point, to later connect the roof vent and strengtheners (3.4) (3.5). Loosely connect roof strengtheners () underneath glazing bars () (3.6) (3.8). Insert the extra bolts in () through the prepared holes (3.7). Note: Ensure roof bars () sit against the lip on the ridge bar. Loosely connect the gutter bar (4264 / 4265 / 4266) to roof glazing bars () (3.9) and both roof corner bars (4237 / 4238) (3.0) (3.). 4. Assembly on Wall Now position your greenhouse on the prepared base/foundation and connect loosely. Adjust the greenhouse until it is completely square and tighten all bolts. Please do not over tighten. (max. 3Nm) Ensure that the sides are perfectly vertical. Note the predrilled holes in the vertical wall

5 bars (4248 / 4249) and the ridge bar (425 / 4252 / 4253) and mark them on the wall. Remove the frame from the base. Drill holes in the wall as marked and place wall plugs in the wall. (The drill and wall plugs are not included). Replace the frame on the base and connect it to the wall using screws (not provided) (4.) & (4.2). Finally connect the frame to the base. 5A. Single Doors Attention: Do not stand the assembled door on the door gliders (04) to avoid damaging them. Push the door gliders (04) onto both ends of door bar (360) (5.). Assemble the door as shown in diagram 5A. Bolt door bar (362) to upper bar (359) (5A.3) and slide door seals (302) into the both side bars () (5.5). Slide bolts (500) into the bottom of the bolt channel holding brush seals (302) and fix it in place using nut (55) (5.6). Cut the door seals (302) to length. Connect door rollers (05) to the door bar (362) using bolt (304), washer (009) and nut (007) (5.4). Connect door runner bar (347) onto horizontal bar (426 / 4262) (5A.7), or if a single door should be in the front of the house onto eave bar (4227 / 4228 / 4229) (5B.7). Now slide the door rollers into the door runner bar (347) (5A.8) / (5B.8). Please ensure that the door gliders are also running on the bottom track (5.9). Once the door is correctly in place, connect nuts and bolts into both ends of door runner bar (347), as door stoppers. (5A.8) / (5B.8). Adjust the door so that it moves freely. 5BL and 5BR. Double Doors Attention: Do not stand the assembled doors on the door gliders (04) to avoid damaging them. Push the door gliders (04) onto both ends of door bar (360) (5.). Assemble the doors as shown in diagram 5B. Bolt door bar (362) to upper bar (359) (5B.3) and slide door seals (302) into door bars () (5.5). Slide bolts (500) into the bottom of the bolt channel holding brush seals (302) and fix it in place using nut (55) (5.6). Cut the door seals (302) to length. Please ensure that for the inside side bar the part (4098) is used on the left in (5BL) and (4099) on the right in (5BR). Connect door rollers (05) to the door bar (362) using bolt (304), washer (009) and nut (007) (5.4). Connect door runner bar (347) onto eave bar (4227 / 4228 / 4229) (5B.7). Connect bolt (200) at the join between both (347) as shown. Now slide the door rollers into the door runner bar (347) (5B.8). Please ensure that the door gliders are also running on the bottom track (5.9). Once the doors are correctly in place, connect nuts and bolts into the ends of both door runner bars (347), as door stoppers. Adjust the doors so that they move freely. 6. Roof Vent Connect the side bars (065) and the top bar (064) depending on the glass thickness. Up to 4 mm, see (6.). For 4 mm and over, see (6.2). Place the bolts to connect the bottom bar (066) in the prepared holes, and then slide the glass into the tracks in side bars (065) (6.3). Now connect bottom bar (066), and ensure that the window is totally square before tighten ing all bolts. Bolt the window opener (067) to the bottom bar (066) using screws (006) (6.8). Place the plastic cap (09) over the end of the window opener (6.6) and connect both window fixers (206) onto the window sill (063) using screws (006) (6.8). Position the window in the ridge bar from one end (6.4) and (6.5) and slide it to the required position (6.6). Connect the window sill (063), with the extra bolts (00) in the glazing bars (), between glazing bars () and strengtheners () (6.6) (6.7). 7A. & 7B. Glazing Polycarbonate Please note the already mentioned safety precautions. Press the glazing seals (020) onto the aluminium profiles (7A.) (7B.) and cut to length. Important! The UVresistant side is indicated by the plastic folio and printing at the edge. This side must face outside. Remove the folio. Note! Completely remove the folio only after the pane has been positioned in the greenhouse. (The panes are cut marginally shorter to allow for expansion in warm conditions). In order to give the Polycarbonate panes extra stability, it is recommended to connect them to the bottom aluminium profile, in the middle of each pane, with a screw and washer (7B.3). To achieve this it is necessary to drill a 2mm hole through the pane and the aluminium profile. The drill is not included. (*): The screws and washers are included with the polycarbonate panes. 7A. Glazing Clear/Frosted Glass On the roof fix the polycarbonate glazing panes in place using the wind fixing strips () (7A.2) and note the quantity required on each pane. On the side begin by positioning the glass at the bottom and fix in place using the glazing spring clips (0) (7A.3). The following pane should be placed over the pane directly under it and held in place with the glass retaining clips (02) between the panes (7A.4). 7B. Glazing Polycarbonate Fix the polycarbonate glazing panes in place using the glazing spring clips (0) (7B.2) and note the quantity required on each pane. 8. Down Pipes Connect the down pipe parts on both sides of the house as shown, (8.) to (8.6). Ensure the connection (47) is included between (408) and (402)(8.2). Finishing If desired, it is possible to seal the greenhouse at the edges using neutral silicone. Silicone is not included. Place the warning label inside the house. A full range of accessories is available to help you make the most of this product. Please contact your local stockist for details. Safety Notice In the event of high winds, close all doors and vents. In the event of heavy snowfall, clear the roof of the building or take suitable measures to support the roof. Heat the building in winter. Comments For the complete protection of your new greenhouse, we advise you to include it in your house insurance. Please take note of possible building rules relating to the positioning of greenhouses. Please stick the included greenhouse model label onto the door bar (362) after successfully assembling this product. This information is important in the event that replacement parts are later required. Please keep these Assembly Instructions in a safe place, for future reference! Our policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change the specifications without prior notice

6 DE Sicherheitsvorkehrungen.Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor Beginn des Aufbaus sorgfältig und komplett durch! 2.Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Bei der Handhabung von Aluminiumprofilen, Glas und Hohlkammerplatten sollten Sie immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Schuhe und Kopfschutz tragen. Zerbrochenes Glas ist eine Gefahrenquelle bitte entfernen Sie Glassplitter immer sofort und mit Vorsicht. 3.Das von Ihnen erworbene Produkt ist ausschließlich für die Aufzucht von Pflanzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderweitiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen. 4.Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich. 5.Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung Wenden Sie keine Gewalt an! 6.Das Gewächshaus muss immer verankert werden. Aufbaubeschreibung Standortwahl Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig auch einen windgeschützten Platz aus. Wichtig Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie besser identifizieren zu können. Es ist wichtig, dass die geöffneten Bündel nicht durcheinander geraten. Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Schrauben (002) max. Anzugsdrehmoment 3 Nm. Achtung Die UVbeständige Seite der Hohlkammerplatten ist durch eine Plastikfolie oder einen gedruckten Hinweis an den Kanten gekennzeichnet. Diese Seite muss nach außen zeigen! Benötigte Werkzeuge Schraubendreher (Schlitz und Kreuzschlitz PH2), Schraubenschlüssel 0 mm, RingGabelschlüssel, Messer, Zollstock, Wasserwaage, AkkuSchrauber mit einstellbarem Drehmoment. Wartung Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich mit einer milden Waschmittellauge abgewaschen werden. Das Glas kann mit einem Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder den Aluminiumrahmen noch die Glasfederklammern angreift. Reinigen Sie die oberen und unteren Türlaufschienen regelmäßig. 0. Fundament Wichtig! Das Fundament muss absolut rechtwinklig und eben sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle GewächshausModelle als Zubehör erhältlich. (Achtung! Nur wenn das Gewächshaus an einer sehr ungeschützten und windigen Stelle aufgebaut werden muss: Durchbohren Sie die Grundprofile und das Stahlfundament und verschrauben Sie beide mit Schrauben und Muttern miteinander) 6 Wollen Sie jedoch selbst ein Fundament aus Stein oder Beton fertigen, dann richten Sie sich bitte nach den Maßangaben im Abschnitt 0. Vorbehandelte witterungsgeschützte Holzleisten von mindestens 8mm Dicke und höchstens 32mm Breite werden zwischen Stein Betonfundament und Aluminiumrahmen gesetzt, entsprechend der Zeichnung durchbohrt und mit 50mm langen Schrauben (nicht mitgeliefert) im Fundament verschraubt. Das Fundament muss frostfrei gegründet werden. Alle Zeichnungen sind von der Innenseite des Hauses gesehen abgebildet mit Ausnahme der Abbildungen, die in einem Doppelrahmen dargestellt sind. Diese beschreiben die Außenansicht.. Vorderseite Legen Sie alle Teile auf dem Boden aus und verschrauben Sie sie lose. Verschrauben Sie die Knotenbleche (092) lose mit den oberen Ecken (.5). Achtung: Die Türen können auf verschiedenen Seiten eingebaut werden. Eine Doppeltür kann in jedes Doppelfeld der Vorderseite des Gewächshauses (siehe Schritt 5B) eingebaut werden mit Ausnahme der Randfelder. Zwei einzelne Türen können in verschiedenen Kombinationen an der Seite oder Front des Gewächshauses montiert werden (siehe Schritt 5A). Die Montage zweier Einzeltüren an beiden Seiten ist angegeben mit SDS. Bitte entscheiden Sie zu diesem Zeitpunkt, wie und wo Sie die Türen einbauen wollen und halten Sie sich an die entsprechende Grafik. Achtung: Die Felder auf beiden Seiten einer Türöffnung benötigen ein Horizontalprofil (.6.9). 2. Seitenwände Verschrauben Sie die Wandprofile (4248/4249) mit den Bodenprofilen (5546) (2.) und Querstreben (426/4262) (2.2)(2.3). Die Zwischenprofile () lose mit den Bodenprofilen (.2Aufbauschritt ) und Querstreben (2.5.) verschrauben. Die montierten Seitenelemente zusammen mit den Diagonalstreben () (2.4) (2.6) (2.7) lose an der Vorderseite montieren und, falls benötigt, die Streben (2096) und (). Die Giebeleckprofile (4237/4238) lose zwischen den Wandprofilen und dem Traufenprofil (4227/4228/4229) mit den Knotenblechen (092) (2.8) (2.9) verschrauben. Das Firstprofil (4250/425/4252) zwischen den Wandprofilen mit den Knotenblechen (092) lose verschrauben. Die Zwischenprofile (424/4242) und (4243/4244) lose zwischen den Querstreben (426/4262) und Giebeleckprofilen (4237/4238) (2.0)(2.) montieren. 3. Dach Die Dachzwischenprofile () auf dem Firstprofil (3.4) und über dem Traufenprofil (3.5) montieren. Achtung: Es ist erforderlich, dass an dieser Stelle zwei zusätzliche Schrauben in den Schraubenkanal der Verglasungsleisten eingeführt werden, die dann später die Dachfensterschwelle und die Verstärker befestigen (3.4) (3.5). Die Dachverstärker () lose unterhalb der Dachzwischenprofile () befestigen (3.6) (3.8). Die zusätzlichen Schrauben in den Dachzwischenprofilen () in die vorgebohrten Löcher der Dachverstärker () einführen (3.7). Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Dachzwischenprofile () bündig am Firstprofil montiert sind. Das Traufenprofil (4264/4265/4266) lose mit den Giebeleckprofilen (4237/4238) verschrauben (3.0) (3.). 4. Befestigung an der Wand Stellen Sie Ihr Gewächshaus nun auf das vorbereitete Fundament/Rahmen und verschrauben Sie es lose mit dem Fundament. Justieren Sie das Gewächshaus, bis es komplett gerade ist und ziehen Sie alle Schrauben fest an. Bitte überdrehen Sie die Schrauben nicht! (max. 3Nm) Stellen Sie sicher, dass alle Seiten absolut rechtwinklig sind. Beachten Sie die Bohrungen in den Wandprofilen (4248/4249) und im Firstprofil (425/4252/4253) und markieren Sie diese an der Wand. Nehmen Sie das Gestell vom Rahmen herunter. Bohren Sie Löcher in die markierten Stellen in

7 der Wand und bringen Sie Wanddübel an der Wand an. (Der Bohrer und die Wanddübel sind nicht im Lieferumfang enthalten). Setzen Sie das Gestell wieder auf das Fundament und verschrauben Sie es mit den Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Wand (3.) & (3.2). Zum Schluss verschrauben Sie das Gestell mit dem Fundament. 5A. Einzeltüren Achtung: Niemals die montierte Tür auf die Türgleiter (04) stellen, damit sie nicht beschädigt werden! Die Türgleiter (04) an den Enden in das Türprofil (360) hineindrücken (5.). Die Türelemente, wie in Abbildung 5 gezeigt, zusammenschrauben. Verschrauben Sie das Türprofil (362) mit dem oberen Türprofil (359) (5A.3) und ziehen Sie die Türdichtungen (302) in die senkrechten äußeren Streben der Tür ein ()(5.5). Führen Sie die Schrauben (500) in den unteren Schraubenkanal, der die Bürstendichtungen (302) hält, ein und verschrauben sie an dieser Stelle mit den Muttern (55) (5.6). Schneiden Sie die Türdichtungen (302) auf Länge. Die Türrollen (05), wie in (5.4) gezeigt, mittels der Schrauben (304), Unterlegscheiben (009) und Muttern (007) mit dem Türoberteil (362) verschrauben. Die Türführung (347) mit der Querstrebe (426/4262) verschrauben (5A.7) oder, falls eine einzelne Tür an der Vorderseite des Hauses eingebaut werden soll, mit dem Traufenprofil (4227/4228/4229) verschrauben (5B.7). Die Türrollen können jetzt in das Türführungsprofil (347) von der Seite eingeschoben werden (5A.8)/(5B.8). Bitte darauf achten, dass die Türgleiter auf dem senkrechten Steg des Bodenprofils laufen (5.9). Nachdem Sie die Tür richtig eingesetzt haben, setzen Sie Schrauben und Muttern als Türstopper an beide Enden der Türschiene (347) (5A.8)/ (5B.8). Die Tür so einstellen, dass sie reibungslos läuft BL und 5BR. Doppeltür Achtung: Niemals die montierte Tür auf die Türgleiter (04) stellen, damit sie nicht beschädigt werden! Die Türgleiter (04) an den Enden in das Türprofil (360) hineindrücken (5.). Die Türelemente, wie in der Zeichnung 5 gezeigt, zusammenschrauben. Verschrauben Sie das Türprofil (362) mit dem oberen Türprofil (359) (5B.3) und ziehen Sie die Türdichtungen (302) in die senkrechten äußeren Streben der Tür ein ()(5.5). Führen Sie die Schrauben (500) in den unteren Schraubenkanal, der die Bürstendichtungen (302) hält, ein und verschrauben sie an dieser Stelle mit den Muttern (55) (5.6). Schneiden Sie die Türdichtungen (302) auf Länge. Achten Sie darauf, dass für das innenliegende Seitenprofil das Teil (4098) linksseitig montiert wird (5BL) und das Teil (4099) rechtsseitig (5BR). Die Türrollen (05), wie in (5.4) gezeigt, mittels der Schrauben (304), Unterlegscheiben (009) und Muttern (007) mit dem Türoberteil (362) verschrauben. Die Türführung (347) mit dem Traufenprofil (4227/4228/4229) verschrauben (5B.7) Die Schraube (200) an der Verbindung zwischen beiden (347) befestigen, wie gezeigt. Die Türrollen können jetzt in das Türführungsprofil (347) von der Seite eingeschoben werden (5B.8). Bitte darauf achten, dass die Türgleiter auf dem senkrechten Steg des Bodenprofils laufen (5.9). Nachdem Sie die Tür richtig eingesetzt haben, setzen Sie Schrauben und Muttern als Türstopper an beide Enden der Türschiene (347). Die Tür so einstellen, dass sie reibungslos läuft. 6. Dachfenster Die Seitenrahmen (065) mit dem Dachfensteroberteil (064) verschrauben. Bei einer Verglasung dünner als 4 mm wie (6.), sonst wie (6.2). Schrauben in die Bohrungen der Seitenrahmen (066) hineinstecken. Das Glas in die Seitenrahmen (065) hineinschieben (6.3). Jetzt das untere Fensterprofil (066) mit den Seitenrahmen verschrauben. Achtung: Das Fenster muss rechtwinklig sein. Den Dachfensteraufsteller (067) mit dem unteren Fensterprofil (066) verschrauben. Hierbei werden die Schrauben (006) verwendet (6.8). Die vorhandene Gummikappe (09) über das untere Ende des Dachfensteraufstellers streifen (6.6). Die beiden Einrastzapfen (206) auf der Dachfensterschwelle (063) mit den Schrauben (006) festschrauben (6.8). Das Dachfenster in den First vom Firstende aus einführen und das Fenster in die vorgesehene Stellung bringen (6.4/6.5/6.6). Die Dachfensterschwelle (063) entsprechend (6.6) (6.7) mit den vorhandenen Leerschrauben (00) zwischen den Dachzwischenprofilen () und Verstärkern () festschrauben 7A. & 7B. Verglasung Hohlkammerplatten Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen! Drücken Sie die Glasdichtung (020) auf die AluProfile (7A.) (7B.) und schneiden Sie sie entsprechend auf Länge. WICHTIG! Die UVbeständige Seite der Hohlkammerplatten ist durch eine Plastikfolie oder einen gedruckten Hinweis an den Kanten gekennzeichnet. Diese Seite muss nach außen zeigen! Achtung! Entfernen Sie die Folie erst komplett, nachdem die Scheibe in das Gewächshaus eingesetzt wurde. (Die Scheiben sind geringfügig kürzer geschnitten, damit sie sich bei warmer Witterung ausdehnen können). Um den Hohlkammerplatten zusätzliche Stabilität zu verleihen, wird empfohlen, sie jeweils unten in der Mitte einer jeden Platte mit einer Schraube und einer Unterlegscheibe mit dem unteren Aluminiumprofil zu verschrauben (7B.3) Um das zu erreichen, muss ein 2 mm starkes Loch durch die Scheibe und das Aluminiumprofil gebohrt werden. Der Bohrer gehört nicht zum Lieferumfang. (*): Die Schrauben und Unterlegscheiben liegen den Hohlkammerplatten bei. 7A. Verglasung Blankglas Befestigen Sie die Hohlkammerplatten des Daches mit Hilfe der Windsicherung () (7A.2). Achten Sie darauf, dass die Dachplatten mittig liegen und parallel zu den Profilen verlaufen. Beginnen Sie mit der Verglasung der Seite von unten und benutzen Sie hierzu die Glasfederklammern (0) (7A.3). Verwenden Sie die angegebene Stückzahl pro Scheibe. Die folgende Scheibe sollte über die direktdarunter liegende Scheibe platziert werden mit den Glashalteklammern (02) zwischen den Scheiben (7A.4). 7B. Verglasung Hohlkammerplatten Befestigen Sie die Hohlkammerplatten mit Hilfe der Glasfederklammern (0) (7B.2) und verwenden Sie die angegebene Stückzahl pro Scheibe. 8. Regenablaufrohre Die Elemente der Regenablaufrohre wie in (8.)(8.6) gezeigt an beiden Seiten des Hauses anbringen. Achten Sie darauf, dass das Verbindungsteil (47) zwischen (408) und (402) eingesetzt wird (8.2). Die letzten Handgriffe Wenn Sie es wünschen, können Sie das Gewächshaus an den vorhandenen Fugen mit neutralem Silikon abdichten. Das Silikon wird nicht mitgeliefert. Den beiliegenden Warnungsaufkleber von innen aufkleben. Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment an GewächshausZubehör für Sie bereit. Sprechen Sie ihn an. Sicherheitshinweis Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen und die Tür geschlossen werden. Dächer von Gewächshäusern sind so rechtzeitig von Schnee zu räumen, dass keine gefährliche Schneebelastung eintreten kann. Anmerkungen Zum vollen Schutz des Gewächshauses empfehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung einzuschließen. Beachten Sie eventuell vorhandene örtliche Bauvorschriften. Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter Montage des Gewächshauses auf das Radgehäuse (362) kleben. Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile. Bitte heben Sie die Montageanleitung auf! Alle Maßangaben sind Annäherungswerte. Änderungen vorbehalten. 7

8 DA Sikkerhedsforskrifter. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED AT SAMLE DERES DRIVHUS. 2. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polycarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader. Der kan også forekomme skarpe kanter på hjørner og kanter af aluminiumsprofiler. Itugået glas udgør en sikkerhedsrisiko. Er uheldet ude, bør De straks fjerne skårene under agtpågivenhed. Her bør De også bære handsker. 3. Dette produkt er konstrueret som et drivhus beregnet til planteavl og er som sådan ikke konstrueret til at være helt tæt, da det er nødvendigt med udluftning bl.a. for at undgå kondensdannelse. Såfremt De ønsker at anvende drivhuset som et uderum/stue eller lignende, gør vi udtrykkeligt opmærksom på, at drivhuset ikke er 00 % vandtæt, og at vi ikke påtager os noget ansvar for eventuelle skader på løsøre el. lign., der er anbragt i drivhuset. 4. Ved anvendelse af trappestige bør stigen under brug sikres af en person. 5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler Anvend ikke vold! 6. Drivhuset bør gøres forsvarligt fast til undergrunden. Montage PLACERING Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ. VIGTIGT Før De begynder at samle Deres drivhus/ udestue, kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet. Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter. Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres forhandler. Vigtigt! Den UVbestandige side på polycarbonatpladerne er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Fjern folien før montage som beskrevet i afsnit 7PC. NB! Såfremt De anvender en akkumaskine til samling af bolte og møtrikker, må momentet maksimalt være 3 Nm. NØDVENDIGT VÆRKTØJ Skruetrækker (stjerne PH2 og PZ2), Akkuboremaskine med moment, x0 mm fastnøgle, x0 mm gaffelnøgle, målebånd/tommestok, vinkel, vaterpas, hobbykniv, skævbider, trappestige,80 m. VEDLIGEHOLDELSE Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofiler eller kunststof. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafitolie. 0. FUNDAMENT Vigtigt! Anvend en stor vinkel og et vaterpas til at kontrollere, at soklen er vandret, og at alle vinkler er 90. Dette kan også sikres ved, at krydsmålene er ens, som vist på tegning 0. Vi anbefaler, at drivhuset anbringes på et solidt fundament. Til alle Vitavia drivhusmodeller fås en galvaniseret stålsokkel som tilbehør. NB! Skal drivhuset placeres et vindudsat sted, anbefaler vi, at man borer hul igennem bundskinnen og stålsoklen og bolter disse sammen med bolte og møtrikker). Ønsker De selv at bygge et sten eller betonfundament, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit 0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem fundamentet og bundskinnen på drivhuset som vist. Materialer til dette indgår ikke i 8 leverancen. Ved støbning af fundament bør dette gå ned i frostfri dybde. Derved reduceres risikoen for, at der opstår skader på huset som følge af frostpåvirkninger af jorden. NB! Støbning/fastgørelse til undergrunden er i mange tilfælde et krav fra forsikringsselskaber for at opnå forsikringsdækning på drivhuset. Vi anbefaler, at De kontakter Deres forsikringsselskab for at høre om reglerne, der er gældende hos Deres selskab. Alle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom. Disse er set udefra.. FRONT Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen. Hjørneplade (092) skrues løst på de øverste hjørner (.5). NB! Det er muligt at placere dørene i flere positioner: Dobbelte skydedøre kan placeres i fronten af drivhuset i to vilkårlige tilstødende sektioner med undtagelse af hjørnesektioner. (Se afsnit 5B). Enkeltskydedøre kan placeres i forskellige kombinationer i fronten eller i drivhusets gavle. (Se afsnit 5A). En enkelt skydedør i hver gavl er angivet som SDS. Tag venligst på dette tidspunkt stilling til hvorledes og hvor, De ønsker dørene placeret og følg anvisningerne i det respektive diagram. NB! Der skal anbringes en vandret afstivningsprofil (2096 / ) i sektionen ved siden af en døråbning, se (.6.9). 2. SAMLING AF SIDER Forbind murprofilerne (4248 / 4249) med bundprofilerne (5546), se (2.) og overliggere (426 / 4262), se (2.2) og (2.3). Monter løst sideprofilerne () mellem bundprofilen (5546) og overligger (426 / 4262), se (.2) og (2.5). Spænd begge de samlede sider løst sammen med den tidligere samlede front og monter samtidigt skråstivere (), se (2.4), (2.6) og (2.7) og hvis påkrævet også de vandrette afstivningsprofiler (2096 / ). Monter løst tagafslutningsprofiler (4237 / 4238) mellem murprofilerne (4248 / 4249) og forreste tagafslutningsprofil (4227 / 4228 / 4229) ved hjælp af hjørnebeslag (092), se (2.8) og (2.2). Monter løst tagremmen (4250 / 425 / 4253) mellem tagafslutningsprofilerne ved hjælp af hjørneplade (092), se (2.8) og (2.9). Monter løst mellemstøtteprofiler (424 / 4242) og (4243 / 4244) mellem overligger (426 / 4262) og tagafslutningsprofil (4237 / 4238), se (2.0) og (2.). 3. SAMLING AF TAG Placer tagprofil(erne) på tagremmen (3.4) og tagafslutningsprofilen i drivhusets front (3.5). NB! Husk at komme to ekstra bolte i sporet på tagprofilerne (). Disse skal senere anvendes til af fastgøre tagvindue og afstivere (3.4) og (3.5). Monter løst tagafstivere () under tagprofiler (), se (3.6) og (3.8). De formonterede ekstra bolte i () skal gå gennem de forstansede huller, se (3.7). NB! Sørg omhyggeligt for, at tagprofilerne () støder an mod vulsten på tagremmen. Forbind løst tagrenden (4264 / 4265 / 4266) med tagprofilerne (), se (3.9) og med begge tagafslutningsprofiler (4237 / 4238), se (3.0) og (3.). 4. FASTGØRELSE TIL MUR Anbring drivhuset på sokkelen/den klargjorte plads og fastgør profilerne løst. Juster drivhuset indtil det er fuldstændig i vinkel og vater. Derefter strammes alle bolte. Undgå at overspænde boltene! Anvend max. moment 3Nm. Drivhusets sider skal være helt lodrette. De forborede huller i de lodrette murbjælker (4248/4049) og i tagremmen/tagryggen markeres på muren. Flyt drivhusprofilerne fra fundamentet. I hulmarkeringerne bores huller med et murbor og der anbringes murplugs i hullerne, (murbor og plugs ikke medleveret). Anbring atter profilerne på fundamentet og fastgør dem til muren med skruer (ikke medleveret), se (3. & 3.2). Fastgør eventuelt bundprofilerne til fundamentet. 5A. ENKELTSKYDEDØR NB! Undgå at stille den samlede dør på dørgliderne (04). Tryk dørglider (04) fast på enderne af dørprofil (360), se (5.). Døren samles som vist på tegning 5. Hjulskinne (362) skrues på øverste dørskinne (359) (5A.3). Monter tætningslister (302) i de lodrette dørprofiler () (5.5). Anbring bolt (500) forneden i sporet på den

9 lodrette dørprofil () til at holde tætningsliste (302) på plads. Fastgør bolt (500) med møtrik (55) (5.6). Tætningslisten (302) tilpasses i længden Skru dørhjul (05) på køreskinnen (362) med bolt (304), skive (009) og møtrik (007) (5.4). NB! Det er vigtigt at vende dørhjul (05) som vist på (5A.8). Fastgør dørglideskinne (347) til overligger (426 / 4262), (5A.7), eller hvis en enkelt skydedør skal monteres i fronten fastgøres dørglideskinnen (347) til den forreste tagrem (4227 / 4228 / 4229), se (5B.7). Skub hjulskinnen (062) ind i dørglideskinnen (347), se (5A.8) / (5A.7). Sørg for, at nederste dørskinne kører på bundskinnen, se (5.9). Når dette er gjort, monteres en bolt og møtrik som dørstop i begge ender af dørglideskinnen (347), (5A.8) / (5B.8). Juster hjulskinnen (062), så døren kører let. 5BL OG 5BR. DOBBELTE SKYDEDØRE NB! Undgå at stille de samlede døre på dørgliderne (04). Tryk dørglider (04) fast på enderne af dørprofil (360), se (5.). Dørene samles som vist på tegning 5. Hjulskinne (362) skrues på øverste dørskinne (359) (5B.3). Monter tætningslister (302) i de lodrette dørprofiler () (5.5). Anbring bolt (500) forneden i sporet på den lodrette dørprofil () til at holde tætningsliste (302) på plads. Fastgør bolt (500) med møtrik (55) (5.6). Tætningslisten (302) tilpasses i længden. Vær opmærksom på at anvende (4098) som inderste lodrette dørskinne i højre side (5 BR) og (4099) i venstre side (5BL) Skru dørhjul (05) på køreskinnen (362) med bolt (304), skive (009) og møtrik (007) (5.4). NB! Det er vigtigt at vende dørhjul (05) som vist på (5A.8). Fastgør dørglideskinne (347) til den forreste tagrem (4227 / 4228 / 4229), se (5B.7). Monter bolt (200) ved overgangen mellem de to dørglideskinner (347) som vist i den store cirkel. TIP: Lad bolthovedet gå ind i sporet på tagprofil () for yderligere at stabilisere dørskinnerne. Skub hjulskinnen (062) ind i dørglideskinnen (347), se (5B.8). Sørg for, at nederste dørskinne kører på bundskinnen, se (5.9). Når dette er gjort, monteres en bolt og møtrik som dørstop i begge ender af dørglideskinnen (347), (5A.8) / (5B.8). Juster hjulskinnerne (062), så dørene kører let. 6. TAGVINDUE Skru tagvinduet sammen som vist i illustrationen. Sideprofiler (065) skrues på topskinne (064). Ved 3 mm drivhusglas benyttes metoden i (6.); er glasset tykkere, benyttes metoden i (6.2). Kom bolte i det nederste vinduesprofil (066) i de forborede huller og lad glasset glide ind sideprofilerne (065) som vist i (6.3). Nederste vinduesprofil (066) boltes sammen med sidestykkerne. NB! Vinduet skal være i vinkel, før boltene strammes til. Monter udskyderstang (067) på nederste vinduesprofil (066). Brug skruer (006) som i (6.8). Tryk plastichætten fast på enden af udskyderstang (6.6). Monter begge pløkker (206) på vinduets underkarm (063) med skruer (006) som i (6.8). Skub tagvinduet ind i sporet i tagryggen (start ved en af gavlene) (6.4/6.5) og anbring det i den ønskede position, (6.6). Anvend de allerede monterede bolte (00) til at fastgøre vinduets underkarm (063) i tagspærret () mellem tagspærret () og tagafstiveren () som vist i (6.6) og (6.7). 7A. TAGET MONTERING AF POLYCARBONAT Bemærk venligst ovennævnte sikkerhedsforanstaltninger. Tryk gummiliste (020) fast på aluminiumsprofilerne (7A.) og (7b.) og skær til i rette længde. TIP: Hvis det senere viser sig at være svært at montere plasticliste () ved gavlprofilerne, undlades det at montere (020) på disse. Vigtigt! Den UVbestandige side er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Folien løsnes let hele vejen rundt, men bør først fjernes helt, når polycarbonatpladen er monteret, da det er umuligt at se med det blotte øje, hvilken side af pladen, der er behandlet med UVbeskyttelse. Når pladerne er monteret, fjernes folien. (Polycarbonatpladerne er bevidst skåret kortere, da materialet kan udvide sig meget i varme). Fastgør polycarbonatpladerne ved hjælp af plastlister (), se (7A.2). For yderligere at vindsikre polycarbonatpladerne anbefales det specielt i vindudsatte områder at sikre polycarbonatpladerne ved at fastgøre dem ved hjælp af selvskærende skruer og mellemlægsskiver, se (7B.3). I taget anvendes selvskærende skrue af type 2 som vist på den store illustration i de små cirkler og fig. (7B.3). Der bores et hul med et 2 mm bor (ikke medleveret) gennem polycarbonatpladerne ned igennem den bagvedliggende aluminiumsprofil, hvorefter pladen fastspændes med en selvskærende skrue. Husk at lægge en mellemlægsskive under skruehovedet. Selvskærende skruer og mellemlægsskiver leveres sammenmed polycarbonatpladerne. 7A. FRONT OG SIDER MONTERING AF GLAS Bemærk venligst ovennævnte sikkerhedsforanstaltninger. Tryk gummiliste (020) fast på aluminiumsprofilerne (7A.) og (7B.) og skær til i rette længde. Start med det nederste glas i en sektion. Glasset fastgøres ved hjælp af glasclips (0) som i (7A.3). Derefter påsættes glasholdere (02) (7A.4). Det næste glas anbringes de allerede monterede glasholdere (02), således at dette glas danner et overlæg på ca. 80 mm udenpå det første glas. Derefter fastgøres glasset med glasclips (0) som i (7A.3). Sæt glas i resten af drivhusets front og sider på samme måde. 8. NEDLØBSRØR Pres nedløbsstudsen (408) ind i den ene ende af tagrende (4264 / 4265 / 4266), se (8.). Overgangsstykke (47) monteres mellem (408) og bøjning (402), se (8.2). Derefter monteres overgangsstykke (46) mellem den allerede monterede bøjning (402) og yderligere en bøjning (402), se (8.2). Nedløbsrøret (43) skubbes derefter op på (402) til det sidder fast. Derefter fastgøres nedløbsrøret til hjørnestolpen ved at montere et klembeslag (403) øverst og et klembeslag (403) nederst på nedløbsrøret som vist i (8.5). Klembeslag (403) fastgøres til nedløbsrør (43) ved hjælp af skrue (006), se (8.4) og (8.6). Udløbsbøjning (402) monteres som vist i (8.4). FÆRDIGGØRELSE Hvis De ønsker at tætne hjørner og samlinger kan dette gøres med silikone (ikke inkluderet). Vær dog opmærksom på, at jo tættere huset er, jo mere kondens vil der blive dannet. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket kan med fordel anbringes indvendigt i drivhuset. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram, der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset. Kontakt Deres forhandler for yderligere oplysninger eller læs mere på vor hjemmeside Ca. 2 uger efter færdiggørelse kontrolleres det, at alle møtrikker er spændt korrekt. SIKKERHEDSANVISNING Brug arbejdshandsker, da nogle af delene kan have skarpe kanter. I tilfælde af stærk blæst eller storm: Luk alle oplukkede vinduer og døre, afmonter om nødvendigt eventuelle automatiske vinduesåbnere. Se endvidere vor hjemmeside www. vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyggelse af stormskader. I tilfælde af stormskade kan der være mange glasstumper, som skal fjernes med stor forsigtighed for at undgå personskader. I tilfælde af kraftigt snefald: Ryd drivhusets tag for sne og træf passende foranstaltninger til at understøtte taget f.eks. med en stolpe el. lign. ANMÆRKNINGER Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsikring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Kontakt Teknisk Forvaltning i Deres kommune, hvis De er i tvivl. Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage løbende produktjusteringer. På vor hjemmeside vil De altid kunne downloade den nyeste manual, som derfor kan afvige lidt fra Deres produkt. Manualens udgave kan identificeres ved hjælp af den talkode, der er trykt nederst på hver side i manualen. På hjemmesiden kan De også læse mere om vort store udvalg i tilbehørsartikler. Alle målangivelser er ca.mål. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så venligst opbevar montagevejledningen til senere brug. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. 9

10 0 30 x 20 mm A X = X 30 mm 30 mm B A 90 mm 90 mm 90 mm B 2544 mm 366 mm 3788 mm Ida 5200/6500/

11 (5200) DD SD SD2 SDS DD + 5BL/R SD + 2 x 5A SD2 + 2 x 5A SDS + 2 x 5A Ida 5200/6500/7800 /3094 /3094 / /

12 (6500) DD DD2 SD SD2 SDS DD + 5BL/R SD + 2 x 5A DD2 + 5BL/R 3094 SD2 + 2 x 5A SDS + 2 x 5A Ida 5200/6500/7800 /3094 /3094 / /

13 (7800) DD + 5BL/R DD DD2 DD3 SD SD2 SDS DD DD3 + 5BL/R + 5BL/R SD + 2 x 5A SD2 + 2 x 5A SDS + 2 x 5A Ida 5200/6500/7800 /3094 /3094 / /

14 /4252/ x(SDS 58x) x(SDS 58x) 092 6x x(SDS ) 0x(SDS ) 4x 4237 x BL/R x 424 x 4242 x 4243 x 4244 x SDS + 2 x 5A x x /4228/ /4252/ x 4262 x /4252/ /4222/ /4228/ Ida 5200/6500/

15 /4265/ BL/R BL/R + 5BL/R + 2 x 5A /4252/ /4228/ /4252/ Ida 5200/6500/

16 /4252/ /4252/ /4249 Ida 5200/6500/

17 5A 5.4 5A A x x x x x x x A A A /4262 3x Ida 5200/6500/ /4222/4223/

18 Ida 5200/6500/7800 5BL x 002 6x 003 6x x 359 x 360 x x 500 x 55 x 2005 x x x 4098 x 5BL /4228/4229 5BL BL /4222/4223/ B.8 5B /4228/4229 3x 5.4 5B.8

19 Ida 5200/6500/7800 5BR x 002 7x 003 6x x 359 x 360 x x 500 x 55 x 200 x 302 x x 4099 x BR BR /4222/4223/5546 5B B BL /4228/4229 5B /4228/ x

20 x 00 4x 4x 2 4x /D x 6x 2 6x 2 09 x x 2 x Art. No. 3 Art. No. D mm x x x 2 x x x 2 x x x 2 x /4252/ /4252/ x x 2 x x x 2 x Ida 5200/6500/

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpano-ohjeet Ida / Iris 3300 007.0.503

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer. Indhold Vejledning til at, komme på nettet. (DANSK)... 2 Gælder alle systemer.... 2 Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.... 2 Windows 7... 2 Windows Vista... 2 Windows XP...

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Hvor er mine runde hjørner?

Hvor er mine runde hjørner? Hvor er mine runde hjørner? Ofte møder vi fortvivlelse blandt kunder, når de ser deres nye flotte site i deres browser og indser, at det ser anderledes ud, i forhold til det design, de godkendte i starten

Læs mere

Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP. Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen

Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP. Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen General information AMICO S 50 Dimensioner og head head box typer Nedenstående diagram viser alle størrelses

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 77 tilmeldte både. Det er lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Til gengæld er det glædeligt,

Læs mere

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016 Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016 Vi er nødsaget til at få adgang til din lejlighed!! Hvis Kridahl (VVS firma) har bedt om adgang til din/jeres lejlighed og nøgler,

Læs mere

Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1

Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1 Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1 Er vi på vej mod ensartede regler i EU? TUR CHAUFFØRKONFERENCE 2010 Faaborg den 10. maj 2010 International Transport Danmark. Lyren 1. DK-6330 Padborg.

Læs mere

Generel info vedrørende stormskader

Generel info vedrørende stormskader Generel info vedrørende stormskader Hvad er definitionen på en storm ifølge DMI Stormende kuling Vindhastigheder på mellem 75-88 km/t og 20,8-24,4 m/s. Store grene brækkes af, og tagsten falder ned. Høje

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR SHARP SHARP Design: Thore Lassen SHARP-serien er den ideelle løsning til fleksibel møblering i forbindelse med møder konferencer, kantiner og undervisning. SHARP-stolen er let håndterbar, stabelbar og

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Userguide. NN Markedsdata. for. Microsoft Dynamics CRM 2011. v. 1.0

Userguide. NN Markedsdata. for. Microsoft Dynamics CRM 2011. v. 1.0 Userguide NN Markedsdata for Microsoft Dynamics CRM 2011 v. 1.0 NN Markedsdata www. Introduction Navne & Numre Web Services for Microsoft Dynamics CRM hereafter termed NN-DynCRM enable integration to Microsoft

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingen åbner om to uger Mandag den 3. december kl. 8.00 åbner tilmeldingen til Trolling Master Bornholm 2013. Vi har flere tilmeldinger

Læs mere

GB Assembly instructions DK Monteringsanvisning. POWERTEX Wire Rope Grip PWRG

GB Assembly instructions DK Monteringsanvisning. POWERTEX Wire Rope Grip PWRG GB Assembly instructions DK Monteringsanvisning! PWRG-10-2014 POWERTEX Wire Rope Grip PWRG 1 POWERTEX Wire Rope Grip Assembly instructions (GB) (Original instructions) Read through these user instructions

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 85 tilmeldte både. Det er stadig lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Tilmeldingen er åben

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

Bilag. Resume. Side 1 af 12

Bilag. Resume. Side 1 af 12 Bilag Resume I denne opgave, lægges der fokus på unge og ensomhed gennem sociale medier. Vi har i denne opgave valgt at benytte Facebook som det sociale medie vi ligger fokus på, da det er det største

Læs mere

Øvelser til kurser med Adrie Noy September 2008

Øvelser til kurser med Adrie Noy September 2008 Opvarmning Øvelser til kurser med Adrie Noy September 2008 I alle nedenstående opvarmningsøvelser arbejdes sammen 2 og 2 Begge spillere har en uden bold, 1. Spillerne står over for hinanden med front mod

Læs mere

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias

Læs mere

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR ITSO SERVICE OFFICE Weeks for Sale 31/05/2015 m: +34 636 277 307 w: clublasanta-timeshare.com e: roger@clublasanta.com See colour key sheet news: rogercls.blogspot.com Subject to terms and conditions THURSDAY

Læs mere

Santex Udestue 80-86 med Santex Fast tag og med Synlig tagrende

Santex Udestue 80-86 med Santex Fast tag og med Synlig tagrende Santex Udestue 80-86 med Santex Fast tag og med Synlig tagrende Læs hele monteringsvejledningen igennem, inden du begynder at montere. Dette er en generel monteringsvejledning for Santex Udestue 80-86,

Læs mere

User guide - For testing SFTP and HTTP/S data communication

User guide - For testing SFTP and HTTP/S data communication User guide - For testing SFTP and HTTP/S data communication with Nets Danmark A/S P. 1-9 Index General information... 3 Introduction... 3 Rights... 3 Limitations... 3 Prerequisites... 3 Preparations...

Læs mere

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Modtager man økonomisk støtte til et danseprojekt, har en premieredato og er professionel bruger af Dansehallerne har man mulighed for

Læs mere

Monteringsanvisning. Santex E-line. Skydepartier. Udv. karmbredde/-højde = mål på rammeudskæring Tolerance bredde: Tolerance højde:

Monteringsanvisning. Santex E-line. Skydepartier. Udv. karmbredde/-højde = mål på rammeudskæring Tolerance bredde: Tolerance højde: Monteringsanvisning Santex E-line Skydepartier Udv. karmbredde/-højde = mål på rammeudskæring Tolerance bredde: +5 5 mm Tolerance højde: +7 7 mm Tjek altid at du har modtaget det rigtige antal komponenter,

Læs mere

Model Florida 1800x1800mm Læs brugsanvisningen grundigt inden produktet samles

Model Florida 1800x1800mm Læs brugsanvisningen grundigt inden produktet samles Model Florida 1800x1800mm Læs brugsanvisningen grundigt inden produktet samles DANISH DESIGN Denne model er i farven SØLV www.superroof.dk DK: Opmål 251 cm fra jorden og til overkanten af Befæstigelses

Læs mere

Brannmur 100x130. Monteringsanvisning User manual. Produkt nr: HP-00000-000 Sintef nr: 120-0223 Sist oppdatert: 11.05.11

Brannmur 100x130. Monteringsanvisning User manual. Produkt nr: HP-00000-000 Sintef nr: 120-0223 Sist oppdatert: 11.05.11 Brannmur 100x130 NO GB DK Monteringsanvisning User manual Monteringsanvisning Produkt nr: HP-00000-000 Sintef nr: 120-0223 Sist oppdatert: 11.05.11 Nordpeis Brannmur 100x130 Nordpeis brannmursplate limes

Læs mere

RentCalC V2.0. 2012 Soft-Solutions

RentCalC V2.0. 2012 Soft-Solutions Udlejnings software Vores udvikling er ikke stoppet!! by Soft-Solutions RentCalC, som er danmarks ubetinget bedste udlejnings software, kan hjælpe dig med på en hurtigt og simple måde, at holde styr på

Læs mere

Nyhedsmail, april 2014 (scroll down for English version)

Nyhedsmail, april 2014 (scroll down for English version) Nyhedsmail, april 2014 (scroll down for English version) Kære Omdeler Forår og påske står for døren, og helligdagene i forbindelse med påsken betyder ændringer i omdelingen. Derudover kan du blandt andet

Læs mere

ATTENTION! GENERAL ADVARSEL!

ATTENTION! GENERAL ADVARSEL! ATTENTION! GENERAL ADVARSEL! For at installere, anvende og vedligeholde dette beslagssæt sikkert er en række forholdsregler nødvendige. Læs derfor følgende instruktioner og advarsler inden montage påbegyndes!

Læs mere

Masters Thesis - registration form Kandidatafhandling registreringsformular

Masters Thesis - registration form Kandidatafhandling registreringsformular Masters Thesis - registration form Kandidatafhandling registreringsformular Godkendelse af emne for hovedopgave af vejleder og undervisningskoordinator. Læs venligst retningslinjerne sidst i dette dokument

Læs mere

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung DK DK Brugsanvisning Skal læses inden stempelkanden tages i brug. Vores absolutte klassiker, den kendte termokande designet af Erik Magnussen i 1977,

Læs mere

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Når I som virksomhed sælger på kredit til tyske virksomheder, skal I være opmærksom på, at det samlede udestående ofte helt må afskrives, hvis en køber går

Læs mere

Santex Udestue 81 med Santex Fast tag og med Synlig tagrende

Santex Udestue 81 med Santex Fast tag og med Synlig tagrende Santex Udestue 81 med Santex Fast tag og med Synlig tagrende Læs hele monteringsvejledningen igennem, inden du begynder at montere. Dette er en generel monteringsvejledning for Santex Udestue 81, med Synlig

Læs mere

Docubind TL350 EURO. Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Catalogue des pièces détachées Catálogo de peças

Docubind TL350 EURO. Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Catalogue des pièces détachées Catálogo de peças Docubind TL350 EURO Edition Serial No. Date Name 1 QJP0012- November 2004 GBC Portuguesa Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Catalogue des pièces détachées Catálogo de peças Version Product No. Docubind

Læs mere

Europaudvalget 2013-14 EUU Alm.del Bilag 575 Offentligt

Europaudvalget 2013-14 EUU Alm.del Bilag 575 Offentligt Europaudvalget 2013-14 EUU Alm.del Bilag 575 Offentligt Kære folketingsmedlem, medlem af Europaudvalget Hver gang vi har haft EU parlamentsvalg har det lydt: nu skal vi have borgerne til at interessere

Læs mere

Vejledning i bestilling af CNM dna test hos The Alfort School i Frankrig www.cnmlabrador.com

Vejledning i bestilling af CNM dna test hos The Alfort School i Frankrig www.cnmlabrador.com Vejledning i bestilling af CNM dna test hos The Alfort School i Frankrig www.cnmlabrador.com På internettet kan du på hjemmesiden læse stort set alt om sygdommen Centronuclear Myopathy (CNM) hos Labrador.

Læs mere

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com Hammer Inspiration Indhold / Contents / Inhalt 3 Retro 12 Cosmopolitan 21 Botany 27 Expressions 34 Urban 42 Stripes & Squares 47 Nature 52 Folklore 58 Ornaments 66 Potpourri COLORTEC DESIGNS: Retro, Cosmopolitan,

Læs mere

Sunlite pakke 2004 Standard (EC) (SUN SL512EC)

Sunlite pakke 2004 Standard (EC) (SUN SL512EC) Sunlite pakke 2004 Standard (EC) (SUN SL512EC) - Gruppering af chasere igen bag efter. På den måde kan laves cirkelbevægelser og det kan 2,787.00 DKK Side 1 Sunlite pakke 2006 Standard (EC) LAN (SUN SL512EC

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

PILLE PRESSE. 1 of 8. Salg & Service PE Maskiner Ans ApS Søgade 9 DK-8643 Ans By Tlf. +45 8687 0535 Fax +45 8687 0776 www.pemaskiner.

PILLE PRESSE. 1 of 8. Salg & Service PE Maskiner Ans ApS Søgade 9 DK-8643 Ans By Tlf. +45 8687 0535 Fax +45 8687 0776 www.pemaskiner. PILLE PRESSE Lav dine egne piller! N-MICRO pellet machine is the easiest way to Pellet. N-MICRO has been projected and developed properly for home and small pellet production, so every carpenter, farmer

Læs mere

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide Kamstrup Wireless M-Bus Reader Quick Guide Wireless Kamstrup M-Bus Reader DK Installation af software 1. Start din Internet browser og gå ind på www.kamstrup.dk. 2. Under Support, vælg Wireless M-Bus Reader

Læs mere

Totally Integrated Automation. Totally Integrated Automation sætter standarden for produktivitet.

Totally Integrated Automation. Totally Integrated Automation sætter standarden for produktivitet. Totally Integrated Automation Totally Integrated Automation sætter standarden for produktivitet. Bæredygtighed sikrer konkurrenceevnen på markedet og udnytter potentialerne optimalt. Totally Integrated

Læs mere

IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen 1994 2015

IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen 1994 2015 IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen 1994 2015 WELCOME TO COPENHAGEN INVITATIONAL It is a great pleasure for me as president of Værløse Basketball Club to welcome you all to for three days filled with

Læs mere

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard) Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard) På den allerførste skoledag fik de farver og papir. Den lille dreng farved arket fuldt. Han ku bare ik la vær. Og lærerinden sagde: Hvad er

Læs mere

Sæt drivhus op på 20 minutter. Billigt begynderdrivhus Let at flytte rundt på Foldes sammen til vinteren Ingen glasskår

Sæt drivhus op på 20 minutter. Billigt begynderdrivhus Let at flytte rundt på Foldes sammen til vinteren Ingen glasskår m vinteren er drivhuset klappet sammen og står i skuret. Når det bliver forår, finder du et egnet sted at stille drivhuset op. På 20 minutter samler du dit drivhus med bolte og vingemøtrikker. illigt begynderdrivhus

Læs mere

Installation og brug af DMUs VPN klient Installation and use of DMU s VPN client

Installation og brug af DMUs VPN klient Installation and use of DMU s VPN client Installation og brug af DMUs VPN klient Installation and use of DMU s VPN client Bernhard Fabricius, IT-afdelingen Version 0.1, 2009-05-23 Tilmelding For at få adgang til VPN klienten skal der udfyldes

Læs mere

Kantlister / Edge trims / Kantenschütze

Kantlister / Edge trims / Kantenschütze Kantlister / Edge trims / Kantenschütze 33.306 33.409 33.004 33.401G Edge trim: PVC black + bi Grip range: 0,8-1 (1-2 ) Hardness: SH 8 / 65 Insert: 15 x 0,3 steel Edge trim: PVC black Grip range: 1-2 Hardness:

Læs mere

Fri udsigt til himlen

Fri udsigt til himlen SLVRNSND TAG OVR TRRASSN: Fri udsigt til himlen De klare plader over terrassen bliver ikke grimme med tiden. Tværtimod renser de sig selv, fordi vand fra husets tag render ned over dem, samtidig med at

Læs mere

ønsker tillykke med din nye port som du selv ønsker at montere. For at få et godt resultat, følg denne Monterings og brugervejledning

ønsker tillykke med din nye port som du selv ønsker at montere. For at få et godt resultat, følg denne Monterings og brugervejledning Nordisk Port Import ønsker tillykke med din nye port som du selv ønsker at montere. For at få et godt resultat, følg denne Monterings og brugervejledning Læs denne vejledning igennem inden du starter Vigtige

Læs mere

CSR SOM SALGSPARAMETER

CSR SOM SALGSPARAMETER CSR SOM SALGSPARAMETER Hvordan skaber det værdi og hvad skal der til? Af Charlotte B. Merlin AGENDA Kort om Hartmann Sælgernes rolle og træning Værktøjer og serviceydelser Kunderne Regler for etisk markedsføring

Læs mere

MISTRAL AiR. Danish Design by Hammel. Helvetica Neue 35 Thin. 30 punkt og en tracking

MISTRAL AiR. Danish Design by Hammel. Helvetica Neue 35 Thin. 30 punkt og en tracking MISTRAL AiR Danish Design by Hammel Helvetica Neue 35 Thin. 30 punkt og en tracking H forside. frontpage. snehvid. pure white.: 9*025 lys grå. light grey.: 2*065 orange.: 065 snehvid. pure white.: 3*041+051+031

Læs mere

Produktbeskrivelse -&Montagevejledning

Produktbeskrivelse -&Montagevejledning Produktbeskrivelse -&Montagevejledning 2011 Patentanmeldt Malskærvej 3, Gylling info@bsbyggeservice.dk Produktbeskrivelse Produkt BS FALSEN er den energi rigtige type fals til vindues- og døråbninger i

Læs mere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,

Læs mere

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen & Sauerkraut Sanghæfte danske sange på tysk Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen Forelskelsessang - Liebeslied Tekst: Jens Rosendal (1981) Musik: Per Warming (1987) Du kamst wie Du, ganz ohne Schein

Læs mere

POSitivitiES Positive Psychology in European Schools HOW TO START

POSitivitiES Positive Psychology in European Schools HOW TO START POSitivitiES Positive Psychology in European Schools HOW TO START POSitivitiES Positive Psychology in European Schools PositivitiES er et Comenius Multilateral europæisk projekt, som har til formål at

Læs mere

Revit Server og Clarity løsninger

Revit Server og Clarity løsninger Revit Server og Clarity løsninger Peter Tranberg AEC Systemkonsulent NTI CADcenter A/S pt@nti.dk Reidar Ristesund Senior systemkonsulent bygg/bim NTI CADcenter A/S rer@ntinestor.no Agenda Autodesk - Revit

Læs mere

To BE i NUTID. we are vi er

To BE i NUTID. we are vi er To BE i NUTID. To be = at være. Bøjning i nutid. Ental Flertal 1.person I am jeg er we are vi er 2.person you are du er you are I (De) er 3.person he is han er they are de er she is hun er it is den/det

Læs mere

Oplæg fra NHS`s baggrund for deres nye sundhedsprogram 2013-2016 - med fokus på ledelse. Oplægsholder: Inge Pia Christensen

Oplæg fra NHS`s baggrund for deres nye sundhedsprogram 2013-2016 - med fokus på ledelse. Oplægsholder: Inge Pia Christensen Oplæg fra NHS`s baggrund for deres nye sundhedsprogram 2013-2016 - med fokus på ledelse Oplægsholder: Inge Pia Christensen Improving the safety of patients in NHS 2013-16 The National Health Service (NHS)

Læs mere

JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF

JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF ==> Download: JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF - Are you searching for Jeg Gl Der Mig I Denne Tid Books? Now, you will be happy that at this

Læs mere

Glastag. Taghældning minimum 6 = 105 mm/m.

Glastag. Taghældning minimum 6 = 105 mm/m. Glastag Taghældning minimum 6 = 105 mm/m. Denne vejledning skal følges for at opfylde garantibetingelserne. Tjek altid at du har modtaget det rigtige antal komponenter, inden du begynder at montere. Se

Læs mere

Monteringsanvisning for Snorudløb type 1

Monteringsanvisning for Snorudløb type 1 1.1 Montering af betjeningssnor på hjul Figur 1 Hvis betjeningssnor med hjul ikke er monteret på glasset gøres dette med en unbrako nøgle. Se efter at snorens længde er den rigtige til glassets højde.

Læs mere

Wakaflex inddækningssystem til vægge og skorstene

Wakaflex inddækningssystem til vægge og skorstene Monteringsvejledning Wakaflex inddækningssystem til vægge og skorstene ROOFS FOR LIVING ROOFS FOR LIVING INDHOLD GENERELT Pakken indeholder materialer til inddækning af skorsten (72x72 cm) på en tagkonstruktion

Læs mere

Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015

Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015 Mitglieds-Nr. 11-0496 Genehmigungs-Nr. SH/HH/MV 030407-2015 73. Internationale Volkswandertage Volkswandergruppe Tarp e.v. Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015 11. Fahrradwanderung Wander-Strecken:

Læs mere

The Use of RFID transponders By Klaus Nissen kni@berendsen.dk

The Use of RFID transponders By Klaus Nissen kni@berendsen.dk The Use of RFID transponders By Klaus Nissen kni@berendsen.dk Page 1 Agenda Berendsen Textile Service who we are How do we use the transponders The future Page 2 You have most probably used our products,

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk Minigrammatik Oversigter fra Artikler (kendeord) 1 Artikler danner bestemte eller ubestemte former af substantiver (navneord). De viser også, hvilket køn et substantiv har, om det er ental eller flertal,

Læs mere

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

INDEHOLDER: & x 10 stk. = x 6 stk. @ x 1 stk. % x 2 stk. ; x 6 stk. ( x 10 stk. x 2 stk. x 2 stk. ) x 4 stk. / x 2 stk. : x 2 stk. + x 1 stk. x 2 stk.

INDEHOLDER: & x 10 stk. = x 6 stk. @ x 1 stk. % x 2 stk. ; x 6 stk. ( x 10 stk. x 2 stk. x 2 stk. ) x 4 stk. / x 2 stk. : x 2 stk. + x 1 stk. x 2 stk. A4 Size 80G 双 胶 纸 印 刷 Cykelholder med lygtebom - 3 cykler Brugsvejledning Bicycle trailer with lighting equipment Installation Manual Modelnr. 10993 Læs og følg alle instruktionerne før montering og være

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form)

Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form) Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form) Au Pairs International Sixtusvej 15, DK-2300 Copenhagen S Tel: +45 3284 1002, Fax: +45 3284 3102 www.aupairsinternational.com,

Læs mere

MI-300K Bruger manual

MI-300K Bruger manual MI-300K Bruger manual 1 Indholdsfortegnelse: Basis information Produkt specifikationer Side 5 Produkt indhold Side 6 Enheds betegnelse Side 7 Programmering Kom godt i gang Side 8 Personlig brugerkode Side

Læs mere

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1 Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Dänisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser......................................................... 3 Abkürzungen.......................................................

Læs mere

What s Love Got to Do With It?

What s Love Got to Do With It? What s Love Got to Do With It? Gram Grid Present Continuous Vi sætter verberne i ing-form, når vi vil beskrive at noget er i gang. Der er fire hovedkategorier af ing-form: 1 Den almindelige form (common

Læs mere

Umiddelbare kommentarer til Erhvervsministerens redegørelse vedr. CIBOR 27/9-2012 Krull, Lars

Umiddelbare kommentarer til Erhvervsministerens redegørelse vedr. CIBOR 27/9-2012 Krull, Lars Aalborg Universitet Umiddelbare kommentarer til Erhvervsministerens redegørelse vedr. CIBOR 27/9-2012 Krull, Lars Publication date: 2012 Document Version Pre-print (ofte en tidlig version) Link to publication

Læs mere

EuroForm OCR-B Installation Guide

EuroForm OCR-B Installation Guide EuroForm OCR-B Installation Guide Dansk For HP LaserJet Printers Installation Guide NOTE The information contained in this document is subject to change without notice. EuroForm makes no warranty of any

Læs mere

Som mentalt og moralsk problem

Som mentalt og moralsk problem Rasmus Vincentz 'Klimaproblemerne - hvad rager det mig?' Rasmus Vincentz - November 2010 - Som mentalt og moralsk problem Som problem for vores videnskablige verdensbillede Som problem med økonomisk system

Læs mere

Baltic Development Forum

Baltic Development Forum Baltic Development Forum 1 Intelligent Water Management in Cities and Companies developing and implementing innovative solutions to help achieve this objective. Hans-Martin Friis Møller Market and Development

Læs mere

Service - reparation - repair. Husk altid ved montering af nye lejer: / When assembling new bearings, always remember to:

Service - reparation - repair. Husk altid ved montering af nye lejer: / When assembling new bearings, always remember to: TA - information 97-22 2. udgave/ edition Alle TA høstebjælker. / All TA cutter bars. Page 1 of 19 Ang. : Reparationsvejledning. Re. : Directions for repair. Dato: 97.05.13 Date: 01.02.08 Service - reparation

Læs mere

Textmining Einführung und Übersicht

Textmining Einführung und Übersicht Textmining Einführung und Übersicht Dept. Informatik 8 (Künstliche Intelligenz) Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Informatik 8) Textmining Einführung 1 / 10 Textmining Kurzfassung Gigantische

Læs mere

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Af Kontorchef Brian Wessel Program Status på gennemførelsen af reglerne i DK Udfordringerne og svar herpå Erhvervsstyrelsens

Læs mere

Generel montagevejledning for opsætning af balkon.

Generel montagevejledning for opsætning af balkon. Generel montagevejledning for opsætning af balkon. Moduler, bolte og alle samledele tælles op før montage. Værktøj du skal bruge: Hammer Momentnøgler Skruetvinger Træbjælker (bruges som ben ) Beton- eller

Læs mere

To set new standards of lifting and transportation equipment for wind turbine components. Our product groups

To set new standards of lifting and transportation equipment for wind turbine components. Our product groups To set new standards of lifting and transportation equipment for wind turbine components. Our product groups Embracing the full life cycle of the wind turbine Liftra develops and supplies services to

Læs mere

Assembly. dansprint aps v/ Ole Tor Strandmarksvej 27 C, 2760 Hvidovre, Danmark tel +45 44 69 88 00 fax +45 44 69 88 80 UNLOCKED LOCKED

Assembly. dansprint aps v/ Ole Tor Strandmarksvej 27 C, 2760 Hvidovre, Danmark tel +45 44 69 88 00 fax +45 44 69 88 80 UNLOCKED LOCKED Assembly KAYAK AK 1. Turn profile upside-down, mount the front leg from the front side of the profile. Note that the front leg is positioned by a stopper - this is to help the mounting of the swing-wheel.

Læs mere

Gør-Det-Selv. Vinduer og Døre. www.bedst-billigst.dk

Gør-Det-Selv. Vinduer og Døre. www.bedst-billigst.dk Gør-Det-Selv MONTERINGSVEJLEDNING Vinduer og Døre Inden du starter: 1. Hvad skal man bruge af værktøj og redskaber: Herunder er afbilledet de redskaber vi anbefaler, at man som forbruger benytter til selve

Læs mere

ISOLERET RØR-PANEL. Monteringsvejledning DS 452 ISOLERET

ISOLERET RØR-PANEL. Monteringsvejledning DS 452 ISOLERET ISOLERET RØR-PANEL DS 452 ISOLERET TESTET AF DANSK TEKNOLOGISK INSTITUT April 2005 Monteringsvejledning SfB (51)x VIGTIGT! 1. Anvend kun originale Gabotherm-dele af hensyn til Kierulff a/s produktgaranti.

Læs mere

Den gode User Experience. Michelle Andreassen ITAddiction Blogs: QED.dk

Den gode User Experience. Michelle Andreassen ITAddiction Blogs: QED.dk Den gode User Experience Mathilde Hoeg mathildehoeg Michelle Andreassen ITAddiction Blogs: QED.dk Agenda Hvad er brugeroplevelse (UX)? Hvad er en user experience designer? Hvad er brugervenlighed(usability)?

Læs mere

Pulse Counter. Manual. 5512-045 DK, GB, DE, SE/01.2003/Rev. A1

Pulse Counter. Manual. 5512-045 DK, GB, DE, SE/01.2003/Rev. A1 Pulse Counter Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: energi@kamstrup.dk WEB: www.kamstrup.com 2 11 Dansk Programmering af

Læs mere

Jalousivindue. Længde 1,95 m 2,57 m 3,21 m 3,84 m. Bredde 1,93 m 1,93 m 1,93 m 1,93 m. Sidehøjde 1,24 m 1,24 m 1,24 m 1,24 m

Jalousivindue. Længde 1,95 m 2,57 m 3,21 m 3,84 m. Bredde 1,93 m 1,93 m 1,93 m 1,93 m. Sidehøjde 1,24 m 1,24 m 1,24 m 1,24 m Drivhuse & tilbehør Ventilation I den varme tid er ventilation nødvendig for at holde temperaturen i drivhuset nede. Alle Vitavia drivhuse er standard udstyret med ventilationsvinduer i taget. Disse kan

Læs mere

GIVE IT. SOME ENGlISH1. Hedwig

GIVE IT. SOME ENGlISH1. Hedwig Doth Ernst Jacobsen og Henriette BETH Brigham GIVE IT SOME ENGlISH1 Hedwig Give It Some English I 2014 Doth Ernst Jacobsen og Henriette Beth Brigham og Forlaget Hedwig Sat med Calibri og Futura Grafisk

Læs mere