Assembly instructions

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Assembly instructions"

Transkript

1 EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Ida 5200, 6500,

2 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per M6 x M M4 x x x M ø8/ A ø M6 x M BR M6 x BL

3 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per BL BL BR (Included with Glazing) 7A

4 EN Safety Warning. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard always clear up immediately and dispose of with care. 3. The product you have purchased is intended only for growing plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we will take no responsibility. 4. It is recommended that this greenhouse is assembled by two people. 5. Should you encounter difficulties constructing this house, or in fitting the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer do not use force! 6. The greenhouse must always be anchored. Assembly Instructions Site Selection Always try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible. Important Before assembling your new greenhouse, please check that all parts in the provided list are included. Please take each bundle out of the packaging in order to identify the parts better. It is important that the opened bundles do not get mixed with one another. If something is missing please contact your retailer. Important! The UVresistant side is indicated by the plastic folio and printing at the edge. This side must face outside. Remove the folio. Nuts (002) Max. tightening torque 3Nm. Necessary Tools Screw drivers (Normal and Crosshead PH2), 0 mm socket spanner or wrench, 0 mm combination spanner, knife, measuring stick, spirit level, Accudrill with adjustable torque. Maintenance The greenhouse should be thoroughly washed with a gentle detergent occasionally. Please check that the detergent used does not react aggressively with aluminium or the glass fixing clips. Ensure that the upper and lower door tracks are cleaned regularly to avoid a build up of debris. 0. Base Important! The base must be exactly square and level. A zinccoated steel base is available as an accessory for all greenhouse models. (Attention! Only when the greenhouse has to be located in a very windy and unprotected location: Drill through both the profile at the base of the greenhouse and the steel base, 4 and connect them with nuts and bolts.) If you would rather construct your own stone or concrete foundation, please follow the dimensions specified in diagram 0. Treated wooden beams at least 8 mm high and not more then 32 mm wide should be positioned between the stone/concrete foundation and the aluminium frame, and connected to the foundation with 50 mm long bolts (not provided). Foundations must extend down below the frost level. Diagrams in a single frame show the view from inside the greenhouse. Those enclosed in a double frame show the view from outside the greenhouse.. Front Lay all of the parts on the floor and connect them loosely. Loosely connect the corner plates (092) on the upper corners (.5). Note: Several door assemblies are possible. A double door can be positioned in any 2 fields, with the exception of the corner fields, in the front of the greenhouse. (See section 5B) Two single doors can be assembled in different combinations on the side or front of the greenhouse. (see section 5A). Two single doors on both sides is indicated by SDS. Please decide at this point how and where you wish the doors to be assembled and follow the appropriate diagram. Note: The fields on both sides of a door opening require a middle brace. (.6.9) 2. Side Assembly Assemble wall bars (4248 / 4249) with sill bars (5546) (2.) and horizontal bars (426 / 4262) (2.2) (2.3). Loosely connect glazing bars () between the sill bars and horizontal bars (.2) (2.5). Loosely connect both side assemblies to the front assembly including diagonal braces () (2.4) (2.6) (2.7) and if required, middle braces (2096) and (). Loosely connect roof corner bars (4237 / 4238) between the wall bars (4248 / 4249) and the eave bar (4227 / 4228 / 4229) using corner plates (092) (2.8) (2.2). Loosely connect the ridge bar (425 / 4252 / 4253) between the roof corner bars using plates (092) (2.8) (2.9). Loosely connect glazing bars (424 / 4242) and (4243 / 4244) between horizontal bars (426 / 4262) and roof corner bars (4237 / 4238) (2.0) (2.). 3. Roof Assembly Position the roof glazing bar(s) () on the ridge bar (3.4) and over the eave bar (3.5). Note : It is necessary to include two extra bolts in the bolt channel in glazing bars () at this point, to later connect the roof vent and strengtheners (3.4) (3.5). Loosely connect roof strengtheners () underneath glazing bars () (3.6) (3.8). Insert the extra bolts in () through the prepared holes (3.7). Note: Ensure roof bars () sit against the lip on the ridge bar. Loosely connect the gutter bar (4264 / 4265 / 4266) to roof glazing bars () (3.9) and both roof corner bars (4237 / 4238) (3.0) (3.). 4. Assembly on Wall Now position your greenhouse on the prepared base/foundation and connect loosely. Adjust the greenhouse until it is completely square and tighten all bolts. Please do not over tighten. (max. 3Nm) Ensure that the sides are perfectly vertical. Note the predrilled holes in the vertical wall

5 bars (4248 / 4249) and the ridge bar (425 / 4252 / 4253) and mark them on the wall. Remove the frame from the base. Drill holes in the wall as marked and place wall plugs in the wall. (The drill and wall plugs are not included). Replace the frame on the base and connect it to the wall using screws (not provided) (4.) & (4.2). Finally connect the frame to the base. 5A. Single Doors Attention: Do not stand the assembled door on the door gliders (04) to avoid damaging them. Push the door gliders (04) onto both ends of door bar (360) (5.). Assemble the door as shown in diagram 5A. Bolt door bar (362) to upper bar (359) (5A.3) and slide door seals (302) into the both side bars () (5.5). Slide bolts (500) into the bottom of the bolt channel holding brush seals (302) and fix it in place using nut (55) (5.6). Cut the door seals (302) to length. Connect door rollers (05) to the door bar (362) using bolt (304), washer (009) and nut (007) (5.4). Connect door runner bar (347) onto horizontal bar (426 / 4262) (5A.7), or if a single door should be in the front of the house onto eave bar (4227 / 4228 / 4229) (5B.7). Now slide the door rollers into the door runner bar (347) (5A.8) / (5B.8). Please ensure that the door gliders are also running on the bottom track (5.9). Once the door is correctly in place, connect nuts and bolts into both ends of door runner bar (347), as door stoppers. (5A.8) / (5B.8). Adjust the door so that it moves freely. 5BL and 5BR. Double Doors Attention: Do not stand the assembled doors on the door gliders (04) to avoid damaging them. Push the door gliders (04) onto both ends of door bar (360) (5.). Assemble the doors as shown in diagram 5B. Bolt door bar (362) to upper bar (359) (5B.3) and slide door seals (302) into door bars () (5.5). Slide bolts (500) into the bottom of the bolt channel holding brush seals (302) and fix it in place using nut (55) (5.6). Cut the door seals (302) to length. Please ensure that for the inside side bar the part (4098) is used on the left in (5BL) and (4099) on the right in (5BR). Connect door rollers (05) to the door bar (362) using bolt (304), washer (009) and nut (007) (5.4). Connect door runner bar (347) onto eave bar (4227 / 4228 / 4229) (5B.7). Connect bolt (200) at the join between both (347) as shown. Now slide the door rollers into the door runner bar (347) (5B.8). Please ensure that the door gliders are also running on the bottom track (5.9). Once the doors are correctly in place, connect nuts and bolts into the ends of both door runner bars (347), as door stoppers. Adjust the doors so that they move freely. 6. Roof Vent Connect the side bars (065) and the top bar (064) depending on the glass thickness. Up to 4 mm, see (6.). For 4 mm and over, see (6.2). Place the bolts to connect the bottom bar (066) in the prepared holes, and then slide the glass into the tracks in side bars (065) (6.3). Now connect bottom bar (066), and ensure that the window is totally square before tighten ing all bolts. Bolt the window opener (067) to the bottom bar (066) using screws (006) (6.8). Place the plastic cap (09) over the end of the window opener (6.6) and connect both window fixers (206) onto the window sill (063) using screws (006) (6.8). Position the window in the ridge bar from one end (6.4) and (6.5) and slide it to the required position (6.6). Connect the window sill (063), with the extra bolts (00) in the glazing bars (), between glazing bars () and strengtheners () (6.6) (6.7). 7A. & 7B. Glazing Polycarbonate Please note the already mentioned safety precautions. Press the glazing seals (020) onto the aluminium profiles (7A.) (7B.) and cut to length. Important! The UVresistant side is indicated by the plastic folio and printing at the edge. This side must face outside. Remove the folio. Note! Completely remove the folio only after the pane has been positioned in the greenhouse. (The panes are cut marginally shorter to allow for expansion in warm conditions). In order to give the Polycarbonate panes extra stability, it is recommended to connect them to the bottom aluminium profile, in the middle of each pane, with a screw and washer (7B.3). To achieve this it is necessary to drill a 2mm hole through the pane and the aluminium profile. The drill is not included. (*): The screws and washers are included with the polycarbonate panes. 7A. Glazing Clear/Frosted Glass On the roof fix the polycarbonate glazing panes in place using the wind fixing strips () (7A.2) and note the quantity required on each pane. On the side begin by positioning the glass at the bottom and fix in place using the glazing spring clips (0) (7A.3). The following pane should be placed over the pane directly under it and held in place with the glass retaining clips (02) between the panes (7A.4). 7B. Glazing Polycarbonate Fix the polycarbonate glazing panes in place using the glazing spring clips (0) (7B.2) and note the quantity required on each pane. 8. Down Pipes Connect the down pipe parts on both sides of the house as shown, (8.) to (8.6). Ensure the connection (47) is included between (408) and (402)(8.2). Finishing If desired, it is possible to seal the greenhouse at the edges using neutral silicone. Silicone is not included. Place the warning label inside the house. A full range of accessories is available to help you make the most of this product. Please contact your local stockist for details. Safety Notice In the event of high winds, close all doors and vents. In the event of heavy snowfall, clear the roof of the building or take suitable measures to support the roof. Heat the building in winter. Comments For the complete protection of your new greenhouse, we advise you to include it in your house insurance. Please take note of possible building rules relating to the positioning of greenhouses. Please stick the included greenhouse model label onto the door bar (362) after successfully assembling this product. This information is important in the event that replacement parts are later required. Please keep these Assembly Instructions in a safe place, for future reference! Our policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change the specifications without prior notice

6 DE Sicherheitsvorkehrungen.Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor Beginn des Aufbaus sorgfältig und komplett durch! 2.Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Bei der Handhabung von Aluminiumprofilen, Glas und Hohlkammerplatten sollten Sie immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Schuhe und Kopfschutz tragen. Zerbrochenes Glas ist eine Gefahrenquelle bitte entfernen Sie Glassplitter immer sofort und mit Vorsicht. 3.Das von Ihnen erworbene Produkt ist ausschließlich für die Aufzucht von Pflanzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderweitiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen. 4.Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich. 5.Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung Wenden Sie keine Gewalt an! 6.Das Gewächshaus muss immer verankert werden. Aufbaubeschreibung Standortwahl Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig auch einen windgeschützten Platz aus. Wichtig Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie besser identifizieren zu können. Es ist wichtig, dass die geöffneten Bündel nicht durcheinander geraten. Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Schrauben (002) max. Anzugsdrehmoment 3 Nm. Achtung Die UVbeständige Seite der Hohlkammerplatten ist durch eine Plastikfolie oder einen gedruckten Hinweis an den Kanten gekennzeichnet. Diese Seite muss nach außen zeigen! Benötigte Werkzeuge Schraubendreher (Schlitz und Kreuzschlitz PH2), Schraubenschlüssel 0 mm, RingGabelschlüssel, Messer, Zollstock, Wasserwaage, AkkuSchrauber mit einstellbarem Drehmoment. Wartung Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich mit einer milden Waschmittellauge abgewaschen werden. Das Glas kann mit einem Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder den Aluminiumrahmen noch die Glasfederklammern angreift. Reinigen Sie die oberen und unteren Türlaufschienen regelmäßig. 0. Fundament Wichtig! Das Fundament muss absolut rechtwinklig und eben sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle GewächshausModelle als Zubehör erhältlich. (Achtung! Nur wenn das Gewächshaus an einer sehr ungeschützten und windigen Stelle aufgebaut werden muss: Durchbohren Sie die Grundprofile und das Stahlfundament und verschrauben Sie beide mit Schrauben und Muttern miteinander) 6 Wollen Sie jedoch selbst ein Fundament aus Stein oder Beton fertigen, dann richten Sie sich bitte nach den Maßangaben im Abschnitt 0. Vorbehandelte witterungsgeschützte Holzleisten von mindestens 8mm Dicke und höchstens 32mm Breite werden zwischen Stein Betonfundament und Aluminiumrahmen gesetzt, entsprechend der Zeichnung durchbohrt und mit 50mm langen Schrauben (nicht mitgeliefert) im Fundament verschraubt. Das Fundament muss frostfrei gegründet werden. Alle Zeichnungen sind von der Innenseite des Hauses gesehen abgebildet mit Ausnahme der Abbildungen, die in einem Doppelrahmen dargestellt sind. Diese beschreiben die Außenansicht.. Vorderseite Legen Sie alle Teile auf dem Boden aus und verschrauben Sie sie lose. Verschrauben Sie die Knotenbleche (092) lose mit den oberen Ecken (.5). Achtung: Die Türen können auf verschiedenen Seiten eingebaut werden. Eine Doppeltür kann in jedes Doppelfeld der Vorderseite des Gewächshauses (siehe Schritt 5B) eingebaut werden mit Ausnahme der Randfelder. Zwei einzelne Türen können in verschiedenen Kombinationen an der Seite oder Front des Gewächshauses montiert werden (siehe Schritt 5A). Die Montage zweier Einzeltüren an beiden Seiten ist angegeben mit SDS. Bitte entscheiden Sie zu diesem Zeitpunkt, wie und wo Sie die Türen einbauen wollen und halten Sie sich an die entsprechende Grafik. Achtung: Die Felder auf beiden Seiten einer Türöffnung benötigen ein Horizontalprofil (.6.9). 2. Seitenwände Verschrauben Sie die Wandprofile (4248/4249) mit den Bodenprofilen (5546) (2.) und Querstreben (426/4262) (2.2)(2.3). Die Zwischenprofile () lose mit den Bodenprofilen (.2Aufbauschritt ) und Querstreben (2.5.) verschrauben. Die montierten Seitenelemente zusammen mit den Diagonalstreben () (2.4) (2.6) (2.7) lose an der Vorderseite montieren und, falls benötigt, die Streben (2096) und (). Die Giebeleckprofile (4237/4238) lose zwischen den Wandprofilen und dem Traufenprofil (4227/4228/4229) mit den Knotenblechen (092) (2.8) (2.9) verschrauben. Das Firstprofil (4250/425/4252) zwischen den Wandprofilen mit den Knotenblechen (092) lose verschrauben. Die Zwischenprofile (424/4242) und (4243/4244) lose zwischen den Querstreben (426/4262) und Giebeleckprofilen (4237/4238) (2.0)(2.) montieren. 3. Dach Die Dachzwischenprofile () auf dem Firstprofil (3.4) und über dem Traufenprofil (3.5) montieren. Achtung: Es ist erforderlich, dass an dieser Stelle zwei zusätzliche Schrauben in den Schraubenkanal der Verglasungsleisten eingeführt werden, die dann später die Dachfensterschwelle und die Verstärker befestigen (3.4) (3.5). Die Dachverstärker () lose unterhalb der Dachzwischenprofile () befestigen (3.6) (3.8). Die zusätzlichen Schrauben in den Dachzwischenprofilen () in die vorgebohrten Löcher der Dachverstärker () einführen (3.7). Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Dachzwischenprofile () bündig am Firstprofil montiert sind. Das Traufenprofil (4264/4265/4266) lose mit den Giebeleckprofilen (4237/4238) verschrauben (3.0) (3.). 4. Befestigung an der Wand Stellen Sie Ihr Gewächshaus nun auf das vorbereitete Fundament/Rahmen und verschrauben Sie es lose mit dem Fundament. Justieren Sie das Gewächshaus, bis es komplett gerade ist und ziehen Sie alle Schrauben fest an. Bitte überdrehen Sie die Schrauben nicht! (max. 3Nm) Stellen Sie sicher, dass alle Seiten absolut rechtwinklig sind. Beachten Sie die Bohrungen in den Wandprofilen (4248/4249) und im Firstprofil (425/4252/4253) und markieren Sie diese an der Wand. Nehmen Sie das Gestell vom Rahmen herunter. Bohren Sie Löcher in die markierten Stellen in

7 der Wand und bringen Sie Wanddübel an der Wand an. (Der Bohrer und die Wanddübel sind nicht im Lieferumfang enthalten). Setzen Sie das Gestell wieder auf das Fundament und verschrauben Sie es mit den Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Wand (3.) & (3.2). Zum Schluss verschrauben Sie das Gestell mit dem Fundament. 5A. Einzeltüren Achtung: Niemals die montierte Tür auf die Türgleiter (04) stellen, damit sie nicht beschädigt werden! Die Türgleiter (04) an den Enden in das Türprofil (360) hineindrücken (5.). Die Türelemente, wie in Abbildung 5 gezeigt, zusammenschrauben. Verschrauben Sie das Türprofil (362) mit dem oberen Türprofil (359) (5A.3) und ziehen Sie die Türdichtungen (302) in die senkrechten äußeren Streben der Tür ein ()(5.5). Führen Sie die Schrauben (500) in den unteren Schraubenkanal, der die Bürstendichtungen (302) hält, ein und verschrauben sie an dieser Stelle mit den Muttern (55) (5.6). Schneiden Sie die Türdichtungen (302) auf Länge. Die Türrollen (05), wie in (5.4) gezeigt, mittels der Schrauben (304), Unterlegscheiben (009) und Muttern (007) mit dem Türoberteil (362) verschrauben. Die Türführung (347) mit der Querstrebe (426/4262) verschrauben (5A.7) oder, falls eine einzelne Tür an der Vorderseite des Hauses eingebaut werden soll, mit dem Traufenprofil (4227/4228/4229) verschrauben (5B.7). Die Türrollen können jetzt in das Türführungsprofil (347) von der Seite eingeschoben werden (5A.8)/(5B.8). Bitte darauf achten, dass die Türgleiter auf dem senkrechten Steg des Bodenprofils laufen (5.9). Nachdem Sie die Tür richtig eingesetzt haben, setzen Sie Schrauben und Muttern als Türstopper an beide Enden der Türschiene (347) (5A.8)/ (5B.8). Die Tür so einstellen, dass sie reibungslos läuft BL und 5BR. Doppeltür Achtung: Niemals die montierte Tür auf die Türgleiter (04) stellen, damit sie nicht beschädigt werden! Die Türgleiter (04) an den Enden in das Türprofil (360) hineindrücken (5.). Die Türelemente, wie in der Zeichnung 5 gezeigt, zusammenschrauben. Verschrauben Sie das Türprofil (362) mit dem oberen Türprofil (359) (5B.3) und ziehen Sie die Türdichtungen (302) in die senkrechten äußeren Streben der Tür ein ()(5.5). Führen Sie die Schrauben (500) in den unteren Schraubenkanal, der die Bürstendichtungen (302) hält, ein und verschrauben sie an dieser Stelle mit den Muttern (55) (5.6). Schneiden Sie die Türdichtungen (302) auf Länge. Achten Sie darauf, dass für das innenliegende Seitenprofil das Teil (4098) linksseitig montiert wird (5BL) und das Teil (4099) rechtsseitig (5BR). Die Türrollen (05), wie in (5.4) gezeigt, mittels der Schrauben (304), Unterlegscheiben (009) und Muttern (007) mit dem Türoberteil (362) verschrauben. Die Türführung (347) mit dem Traufenprofil (4227/4228/4229) verschrauben (5B.7) Die Schraube (200) an der Verbindung zwischen beiden (347) befestigen, wie gezeigt. Die Türrollen können jetzt in das Türführungsprofil (347) von der Seite eingeschoben werden (5B.8). Bitte darauf achten, dass die Türgleiter auf dem senkrechten Steg des Bodenprofils laufen (5.9). Nachdem Sie die Tür richtig eingesetzt haben, setzen Sie Schrauben und Muttern als Türstopper an beide Enden der Türschiene (347). Die Tür so einstellen, dass sie reibungslos läuft. 6. Dachfenster Die Seitenrahmen (065) mit dem Dachfensteroberteil (064) verschrauben. Bei einer Verglasung dünner als 4 mm wie (6.), sonst wie (6.2). Schrauben in die Bohrungen der Seitenrahmen (066) hineinstecken. Das Glas in die Seitenrahmen (065) hineinschieben (6.3). Jetzt das untere Fensterprofil (066) mit den Seitenrahmen verschrauben. Achtung: Das Fenster muss rechtwinklig sein. Den Dachfensteraufsteller (067) mit dem unteren Fensterprofil (066) verschrauben. Hierbei werden die Schrauben (006) verwendet (6.8). Die vorhandene Gummikappe (09) über das untere Ende des Dachfensteraufstellers streifen (6.6). Die beiden Einrastzapfen (206) auf der Dachfensterschwelle (063) mit den Schrauben (006) festschrauben (6.8). Das Dachfenster in den First vom Firstende aus einführen und das Fenster in die vorgesehene Stellung bringen (6.4/6.5/6.6). Die Dachfensterschwelle (063) entsprechend (6.6) (6.7) mit den vorhandenen Leerschrauben (00) zwischen den Dachzwischenprofilen () und Verstärkern () festschrauben 7A. & 7B. Verglasung Hohlkammerplatten Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen! Drücken Sie die Glasdichtung (020) auf die AluProfile (7A.) (7B.) und schneiden Sie sie entsprechend auf Länge. WICHTIG! Die UVbeständige Seite der Hohlkammerplatten ist durch eine Plastikfolie oder einen gedruckten Hinweis an den Kanten gekennzeichnet. Diese Seite muss nach außen zeigen! Achtung! Entfernen Sie die Folie erst komplett, nachdem die Scheibe in das Gewächshaus eingesetzt wurde. (Die Scheiben sind geringfügig kürzer geschnitten, damit sie sich bei warmer Witterung ausdehnen können). Um den Hohlkammerplatten zusätzliche Stabilität zu verleihen, wird empfohlen, sie jeweils unten in der Mitte einer jeden Platte mit einer Schraube und einer Unterlegscheibe mit dem unteren Aluminiumprofil zu verschrauben (7B.3) Um das zu erreichen, muss ein 2 mm starkes Loch durch die Scheibe und das Aluminiumprofil gebohrt werden. Der Bohrer gehört nicht zum Lieferumfang. (*): Die Schrauben und Unterlegscheiben liegen den Hohlkammerplatten bei. 7A. Verglasung Blankglas Befestigen Sie die Hohlkammerplatten des Daches mit Hilfe der Windsicherung () (7A.2). Achten Sie darauf, dass die Dachplatten mittig liegen und parallel zu den Profilen verlaufen. Beginnen Sie mit der Verglasung der Seite von unten und benutzen Sie hierzu die Glasfederklammern (0) (7A.3). Verwenden Sie die angegebene Stückzahl pro Scheibe. Die folgende Scheibe sollte über die direktdarunter liegende Scheibe platziert werden mit den Glashalteklammern (02) zwischen den Scheiben (7A.4). 7B. Verglasung Hohlkammerplatten Befestigen Sie die Hohlkammerplatten mit Hilfe der Glasfederklammern (0) (7B.2) und verwenden Sie die angegebene Stückzahl pro Scheibe. 8. Regenablaufrohre Die Elemente der Regenablaufrohre wie in (8.)(8.6) gezeigt an beiden Seiten des Hauses anbringen. Achten Sie darauf, dass das Verbindungsteil (47) zwischen (408) und (402) eingesetzt wird (8.2). Die letzten Handgriffe Wenn Sie es wünschen, können Sie das Gewächshaus an den vorhandenen Fugen mit neutralem Silikon abdichten. Das Silikon wird nicht mitgeliefert. Den beiliegenden Warnungsaufkleber von innen aufkleben. Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment an GewächshausZubehör für Sie bereit. Sprechen Sie ihn an. Sicherheitshinweis Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen und die Tür geschlossen werden. Dächer von Gewächshäusern sind so rechtzeitig von Schnee zu räumen, dass keine gefährliche Schneebelastung eintreten kann. Anmerkungen Zum vollen Schutz des Gewächshauses empfehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung einzuschließen. Beachten Sie eventuell vorhandene örtliche Bauvorschriften. Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter Montage des Gewächshauses auf das Radgehäuse (362) kleben. Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile. Bitte heben Sie die Montageanleitung auf! Alle Maßangaben sind Annäherungswerte. Änderungen vorbehalten. 7

8 DA Sikkerhedsforskrifter. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED AT SAMLE DERES DRIVHUS. 2. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polycarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader. Der kan også forekomme skarpe kanter på hjørner og kanter af aluminiumsprofiler. Itugået glas udgør en sikkerhedsrisiko. Er uheldet ude, bør De straks fjerne skårene under agtpågivenhed. Her bør De også bære handsker. 3. Dette produkt er konstrueret som et drivhus beregnet til planteavl og er som sådan ikke konstrueret til at være helt tæt, da det er nødvendigt med udluftning bl.a. for at undgå kondensdannelse. Såfremt De ønsker at anvende drivhuset som et uderum/stue eller lignende, gør vi udtrykkeligt opmærksom på, at drivhuset ikke er 00 % vandtæt, og at vi ikke påtager os noget ansvar for eventuelle skader på løsøre el. lign., der er anbragt i drivhuset. 4. Ved anvendelse af trappestige bør stigen under brug sikres af en person. 5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler Anvend ikke vold! 6. Drivhuset bør gøres forsvarligt fast til undergrunden. Montage PLACERING Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ. VIGTIGT Før De begynder at samle Deres drivhus/ udestue, kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet. Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter. Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres forhandler. Vigtigt! Den UVbestandige side på polycarbonatpladerne er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Fjern folien før montage som beskrevet i afsnit 7PC. NB! Såfremt De anvender en akkumaskine til samling af bolte og møtrikker, må momentet maksimalt være 3 Nm. NØDVENDIGT VÆRKTØJ Skruetrækker (stjerne PH2 og PZ2), Akkuboremaskine med moment, x0 mm fastnøgle, x0 mm gaffelnøgle, målebånd/tommestok, vinkel, vaterpas, hobbykniv, skævbider, trappestige,80 m. VEDLIGEHOLDELSE Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofiler eller kunststof. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafitolie. 0. FUNDAMENT Vigtigt! Anvend en stor vinkel og et vaterpas til at kontrollere, at soklen er vandret, og at alle vinkler er 90. Dette kan også sikres ved, at krydsmålene er ens, som vist på tegning 0. Vi anbefaler, at drivhuset anbringes på et solidt fundament. Til alle Vitavia drivhusmodeller fås en galvaniseret stålsokkel som tilbehør. NB! Skal drivhuset placeres et vindudsat sted, anbefaler vi, at man borer hul igennem bundskinnen og stålsoklen og bolter disse sammen med bolte og møtrikker). Ønsker De selv at bygge et sten eller betonfundament, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit 0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem fundamentet og bundskinnen på drivhuset som vist. Materialer til dette indgår ikke i 8 leverancen. Ved støbning af fundament bør dette gå ned i frostfri dybde. Derved reduceres risikoen for, at der opstår skader på huset som følge af frostpåvirkninger af jorden. NB! Støbning/fastgørelse til undergrunden er i mange tilfælde et krav fra forsikringsselskaber for at opnå forsikringsdækning på drivhuset. Vi anbefaler, at De kontakter Deres forsikringsselskab for at høre om reglerne, der er gældende hos Deres selskab. Alle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom. Disse er set udefra.. FRONT Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen. Hjørneplade (092) skrues løst på de øverste hjørner (.5). NB! Det er muligt at placere dørene i flere positioner: Dobbelte skydedøre kan placeres i fronten af drivhuset i to vilkårlige tilstødende sektioner med undtagelse af hjørnesektioner. (Se afsnit 5B). Enkeltskydedøre kan placeres i forskellige kombinationer i fronten eller i drivhusets gavle. (Se afsnit 5A). En enkelt skydedør i hver gavl er angivet som SDS. Tag venligst på dette tidspunkt stilling til hvorledes og hvor, De ønsker dørene placeret og følg anvisningerne i det respektive diagram. NB! Der skal anbringes en vandret afstivningsprofil (2096 / ) i sektionen ved siden af en døråbning, se (.6.9). 2. SAMLING AF SIDER Forbind murprofilerne (4248 / 4249) med bundprofilerne (5546), se (2.) og overliggere (426 / 4262), se (2.2) og (2.3). Monter løst sideprofilerne () mellem bundprofilen (5546) og overligger (426 / 4262), se (.2) og (2.5). Spænd begge de samlede sider løst sammen med den tidligere samlede front og monter samtidigt skråstivere (), se (2.4), (2.6) og (2.7) og hvis påkrævet også de vandrette afstivningsprofiler (2096 / ). Monter løst tagafslutningsprofiler (4237 / 4238) mellem murprofilerne (4248 / 4249) og forreste tagafslutningsprofil (4227 / 4228 / 4229) ved hjælp af hjørnebeslag (092), se (2.8) og (2.2). Monter løst tagremmen (4250 / 425 / 4253) mellem tagafslutningsprofilerne ved hjælp af hjørneplade (092), se (2.8) og (2.9). Monter løst mellemstøtteprofiler (424 / 4242) og (4243 / 4244) mellem overligger (426 / 4262) og tagafslutningsprofil (4237 / 4238), se (2.0) og (2.). 3. SAMLING AF TAG Placer tagprofil(erne) på tagremmen (3.4) og tagafslutningsprofilen i drivhusets front (3.5). NB! Husk at komme to ekstra bolte i sporet på tagprofilerne (). Disse skal senere anvendes til af fastgøre tagvindue og afstivere (3.4) og (3.5). Monter løst tagafstivere () under tagprofiler (), se (3.6) og (3.8). De formonterede ekstra bolte i () skal gå gennem de forstansede huller, se (3.7). NB! Sørg omhyggeligt for, at tagprofilerne () støder an mod vulsten på tagremmen. Forbind løst tagrenden (4264 / 4265 / 4266) med tagprofilerne (), se (3.9) og med begge tagafslutningsprofiler (4237 / 4238), se (3.0) og (3.). 4. FASTGØRELSE TIL MUR Anbring drivhuset på sokkelen/den klargjorte plads og fastgør profilerne løst. Juster drivhuset indtil det er fuldstændig i vinkel og vater. Derefter strammes alle bolte. Undgå at overspænde boltene! Anvend max. moment 3Nm. Drivhusets sider skal være helt lodrette. De forborede huller i de lodrette murbjælker (4248/4049) og i tagremmen/tagryggen markeres på muren. Flyt drivhusprofilerne fra fundamentet. I hulmarkeringerne bores huller med et murbor og der anbringes murplugs i hullerne, (murbor og plugs ikke medleveret). Anbring atter profilerne på fundamentet og fastgør dem til muren med skruer (ikke medleveret), se (3. & 3.2). Fastgør eventuelt bundprofilerne til fundamentet. 5A. ENKELTSKYDEDØR NB! Undgå at stille den samlede dør på dørgliderne (04). Tryk dørglider (04) fast på enderne af dørprofil (360), se (5.). Døren samles som vist på tegning 5. Hjulskinne (362) skrues på øverste dørskinne (359) (5A.3). Monter tætningslister (302) i de lodrette dørprofiler () (5.5). Anbring bolt (500) forneden i sporet på den

9 lodrette dørprofil () til at holde tætningsliste (302) på plads. Fastgør bolt (500) med møtrik (55) (5.6). Tætningslisten (302) tilpasses i længden Skru dørhjul (05) på køreskinnen (362) med bolt (304), skive (009) og møtrik (007) (5.4). NB! Det er vigtigt at vende dørhjul (05) som vist på (5A.8). Fastgør dørglideskinne (347) til overligger (426 / 4262), (5A.7), eller hvis en enkelt skydedør skal monteres i fronten fastgøres dørglideskinnen (347) til den forreste tagrem (4227 / 4228 / 4229), se (5B.7). Skub hjulskinnen (062) ind i dørglideskinnen (347), se (5A.8) / (5A.7). Sørg for, at nederste dørskinne kører på bundskinnen, se (5.9). Når dette er gjort, monteres en bolt og møtrik som dørstop i begge ender af dørglideskinnen (347), (5A.8) / (5B.8). Juster hjulskinnen (062), så døren kører let. 5BL OG 5BR. DOBBELTE SKYDEDØRE NB! Undgå at stille de samlede døre på dørgliderne (04). Tryk dørglider (04) fast på enderne af dørprofil (360), se (5.). Dørene samles som vist på tegning 5. Hjulskinne (362) skrues på øverste dørskinne (359) (5B.3). Monter tætningslister (302) i de lodrette dørprofiler () (5.5). Anbring bolt (500) forneden i sporet på den lodrette dørprofil () til at holde tætningsliste (302) på plads. Fastgør bolt (500) med møtrik (55) (5.6). Tætningslisten (302) tilpasses i længden. Vær opmærksom på at anvende (4098) som inderste lodrette dørskinne i højre side (5 BR) og (4099) i venstre side (5BL) Skru dørhjul (05) på køreskinnen (362) med bolt (304), skive (009) og møtrik (007) (5.4). NB! Det er vigtigt at vende dørhjul (05) som vist på (5A.8). Fastgør dørglideskinne (347) til den forreste tagrem (4227 / 4228 / 4229), se (5B.7). Monter bolt (200) ved overgangen mellem de to dørglideskinner (347) som vist i den store cirkel. TIP: Lad bolthovedet gå ind i sporet på tagprofil () for yderligere at stabilisere dørskinnerne. Skub hjulskinnen (062) ind i dørglideskinnen (347), se (5B.8). Sørg for, at nederste dørskinne kører på bundskinnen, se (5.9). Når dette er gjort, monteres en bolt og møtrik som dørstop i begge ender af dørglideskinnen (347), (5A.8) / (5B.8). Juster hjulskinnerne (062), så dørene kører let. 6. TAGVINDUE Skru tagvinduet sammen som vist i illustrationen. Sideprofiler (065) skrues på topskinne (064). Ved 3 mm drivhusglas benyttes metoden i (6.); er glasset tykkere, benyttes metoden i (6.2). Kom bolte i det nederste vinduesprofil (066) i de forborede huller og lad glasset glide ind sideprofilerne (065) som vist i (6.3). Nederste vinduesprofil (066) boltes sammen med sidestykkerne. NB! Vinduet skal være i vinkel, før boltene strammes til. Monter udskyderstang (067) på nederste vinduesprofil (066). Brug skruer (006) som i (6.8). Tryk plastichætten fast på enden af udskyderstang (6.6). Monter begge pløkker (206) på vinduets underkarm (063) med skruer (006) som i (6.8). Skub tagvinduet ind i sporet i tagryggen (start ved en af gavlene) (6.4/6.5) og anbring det i den ønskede position, (6.6). Anvend de allerede monterede bolte (00) til at fastgøre vinduets underkarm (063) i tagspærret () mellem tagspærret () og tagafstiveren () som vist i (6.6) og (6.7). 7A. TAGET MONTERING AF POLYCARBONAT Bemærk venligst ovennævnte sikkerhedsforanstaltninger. Tryk gummiliste (020) fast på aluminiumsprofilerne (7A.) og (7b.) og skær til i rette længde. TIP: Hvis det senere viser sig at være svært at montere plasticliste () ved gavlprofilerne, undlades det at montere (020) på disse. Vigtigt! Den UVbestandige side er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Folien løsnes let hele vejen rundt, men bør først fjernes helt, når polycarbonatpladen er monteret, da det er umuligt at se med det blotte øje, hvilken side af pladen, der er behandlet med UVbeskyttelse. Når pladerne er monteret, fjernes folien. (Polycarbonatpladerne er bevidst skåret kortere, da materialet kan udvide sig meget i varme). Fastgør polycarbonatpladerne ved hjælp af plastlister (), se (7A.2). For yderligere at vindsikre polycarbonatpladerne anbefales det specielt i vindudsatte områder at sikre polycarbonatpladerne ved at fastgøre dem ved hjælp af selvskærende skruer og mellemlægsskiver, se (7B.3). I taget anvendes selvskærende skrue af type 2 som vist på den store illustration i de små cirkler og fig. (7B.3). Der bores et hul med et 2 mm bor (ikke medleveret) gennem polycarbonatpladerne ned igennem den bagvedliggende aluminiumsprofil, hvorefter pladen fastspændes med en selvskærende skrue. Husk at lægge en mellemlægsskive under skruehovedet. Selvskærende skruer og mellemlægsskiver leveres sammenmed polycarbonatpladerne. 7A. FRONT OG SIDER MONTERING AF GLAS Bemærk venligst ovennævnte sikkerhedsforanstaltninger. Tryk gummiliste (020) fast på aluminiumsprofilerne (7A.) og (7B.) og skær til i rette længde. Start med det nederste glas i en sektion. Glasset fastgøres ved hjælp af glasclips (0) som i (7A.3). Derefter påsættes glasholdere (02) (7A.4). Det næste glas anbringes de allerede monterede glasholdere (02), således at dette glas danner et overlæg på ca. 80 mm udenpå det første glas. Derefter fastgøres glasset med glasclips (0) som i (7A.3). Sæt glas i resten af drivhusets front og sider på samme måde. 8. NEDLØBSRØR Pres nedløbsstudsen (408) ind i den ene ende af tagrende (4264 / 4265 / 4266), se (8.). Overgangsstykke (47) monteres mellem (408) og bøjning (402), se (8.2). Derefter monteres overgangsstykke (46) mellem den allerede monterede bøjning (402) og yderligere en bøjning (402), se (8.2). Nedløbsrøret (43) skubbes derefter op på (402) til det sidder fast. Derefter fastgøres nedløbsrøret til hjørnestolpen ved at montere et klembeslag (403) øverst og et klembeslag (403) nederst på nedløbsrøret som vist i (8.5). Klembeslag (403) fastgøres til nedløbsrør (43) ved hjælp af skrue (006), se (8.4) og (8.6). Udløbsbøjning (402) monteres som vist i (8.4). FÆRDIGGØRELSE Hvis De ønsker at tætne hjørner og samlinger kan dette gøres med silikone (ikke inkluderet). Vær dog opmærksom på, at jo tættere huset er, jo mere kondens vil der blive dannet. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket kan med fordel anbringes indvendigt i drivhuset. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram, der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset. Kontakt Deres forhandler for yderligere oplysninger eller læs mere på vor hjemmeside Ca. 2 uger efter færdiggørelse kontrolleres det, at alle møtrikker er spændt korrekt. SIKKERHEDSANVISNING Brug arbejdshandsker, da nogle af delene kan have skarpe kanter. I tilfælde af stærk blæst eller storm: Luk alle oplukkede vinduer og døre, afmonter om nødvendigt eventuelle automatiske vinduesåbnere. Se endvidere vor hjemmeside www. vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyggelse af stormskader. I tilfælde af stormskade kan der være mange glasstumper, som skal fjernes med stor forsigtighed for at undgå personskader. I tilfælde af kraftigt snefald: Ryd drivhusets tag for sne og træf passende foranstaltninger til at understøtte taget f.eks. med en stolpe el. lign. ANMÆRKNINGER Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsikring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Kontakt Teknisk Forvaltning i Deres kommune, hvis De er i tvivl. Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage løbende produktjusteringer. På vor hjemmeside vil De altid kunne downloade den nyeste manual, som derfor kan afvige lidt fra Deres produkt. Manualens udgave kan identificeres ved hjælp af den talkode, der er trykt nederst på hver side i manualen. På hjemmesiden kan De også læse mere om vort store udvalg i tilbehørsartikler. Alle målangivelser er ca.mål. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så venligst opbevar montagevejledningen til senere brug. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. 9

10 0 30 x 20 mm A X = X 30 mm 30 mm B A 90 mm 90 mm 90 mm B 2544 mm 366 mm 3788 mm Ida 5200/6500/

11 (5200) DD SD SD2 SDS DD + 5BL/R SD + 2 x 5A SD2 + 2 x 5A SDS + 2 x 5A Ida 5200/6500/7800 /3094 /3094 / /

12 (6500) DD DD2 SD SD2 SDS DD + 5BL/R SD + 2 x 5A DD2 + 5BL/R 3094 SD2 + 2 x 5A SDS + 2 x 5A Ida 5200/6500/7800 /3094 /3094 / /

13 (7800) DD + 5BL/R DD DD2 DD3 SD SD2 SDS DD DD3 + 5BL/R + 5BL/R SD + 2 x 5A SD2 + 2 x 5A SDS + 2 x 5A Ida 5200/6500/7800 /3094 /3094 / /

14 /4252/ x(SDS 58x) x(SDS 58x) 092 6x x(SDS ) 0x(SDS ) 4x 4237 x BL/R x 424 x 4242 x 4243 x 4244 x SDS + 2 x 5A x x /4228/ /4252/ x 4262 x /4252/ /4222/ /4228/ Ida 5200/6500/

15 /4265/ BL/R BL/R + 5BL/R + 2 x 5A /4252/ /4228/ /4252/ Ida 5200/6500/

16 /4252/ /4252/ /4249 Ida 5200/6500/

17 5A 5.4 5A A x x x x x x x A A A /4262 3x Ida 5200/6500/ /4222/4223/

18 Ida 5200/6500/7800 5BL x 002 6x 003 6x x 359 x 360 x x 500 x 55 x 2005 x x x 4098 x 5BL /4228/4229 5BL BL /4222/4223/ B.8 5B /4228/4229 3x 5.4 5B.8

19 Ida 5200/6500/7800 5BR x 002 7x 003 6x x 359 x 360 x x 500 x 55 x 200 x 302 x x 4099 x BR BR /4222/4223/5546 5B B BL /4228/4229 5B /4228/ x

20 x 00 4x 4x 2 4x /D x 6x 2 6x 2 09 x x 2 x Art. No. 3 Art. No. D mm x x x 2 x x x 2 x x x 2 x /4252/ /4252/ x x 2 x x x 2 x Ida 5200/6500/

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpano-ohjeet Ida / Iris 3300 007.0.503

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpanoohjeet Uranus / jupiter 6700, 800,

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Sirius 1000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 1000 Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpanoohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Ida / Iris 5200, 6500, 7800 050.0.4 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning Diana / saturn 5000, 6700, 800, 9900, 500 006.0.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Ida 5200, 6500, 7800 050.0.208 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning CS Montážní Návod FI Kokoonpanoohjeet Merkur /

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpanoohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Cassandra / Cassiopeia 9900, 11500 06.01.1504 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning Sirius 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L 8 3.5 x 16 34 1061 5R/L

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning Sirius 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L 8 3.5 x 16 34 1061 5R/L

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA SV Montagevejledning Monteringsanvisning 7000, 8600, 0200, 900 036.0.207 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 7000 8600 0200 900 002 8 M6 2 2 2 2 006

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Monteringsvejledning zeus 13500, 15300

Monteringsvejledning zeus 13500, 15300 Monteringsvejledning DK 13500, 15300 Kære kunde, Indholdsfortegnelse Tak fordi De har valgt et Vitavia produkt. Vi er overbeviste om, at De vil få megen glæde af og mange gode stunder i Deres drivhus.

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions ssembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning HER 9000 0.0.00 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D F DK S N Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning GAIA JUMBO Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpanoohjeet Mars 6700, 800, 9900, 11500

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Assembly Manual Samlingsvejledning DA-01AV 10890 Common: 6-ft x 4-ft * Almindelig størrelse: 183 cm x 122 cm (6 fod x 4 fod) 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in * Indre dimensioner:

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

Loire straight 140,

Loire straight 140, Loire straight 140, 40-40130-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 **

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

Help / Hjælp

Help / Hjælp Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D F DK S N SF Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet Hera 9000 0.0.08 0.0.08 Item No. Part Sect. Ref. Size mm

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE DA SV Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS (D) MONTAGEANLEITUNG 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Montagevejledning............... side 3 Belastningsoversigt...............side 7 Sikkerhed

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00 INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator

Læs mere

MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80

MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80 MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80 3.6.4.1 Nyt perspektiv indenfor anlægsarbejde Vi ved af erfaring, at ændringer/forandringer og udbygning i løbet af bygningstiden i forøget omfang optræder. Problemer med konstruktionen,

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Samlingsvejledning 10 x 7 Building Part Name Qty CAUTION Sharp Edges FORSIGTIG

Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Samlingsvejledning 10 x 7 Building Part Name Qty CAUTION Sharp Edges FORSIGTIG Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Assembly Manual Samlingsvejledning DA-01AT 10 x 7 Building * Bygning 3,0 m x 2,0 m Part Name Qty 10831 721721115 * Delnavn 10831 * ANTAL 4 6 2 1 CAUTION Sharp Edges

Læs mere

Montagevejledning / assembly instruction 8884

Montagevejledning / assembly instruction 8884 Montagevejledning / assembly instruction 8884 Klemmeprofil 8884-2010/-2500/-5000 clamping profile 8884-2010/-2500/-5000 Produktet har, i nedhængt tilstand, en bæreevne på 30 kg ved en profillængde på en

Læs mere

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer. Indhold Vejledning til at, komme på nettet. (DANSK)... 2 Gælder alle systemer.... 2 Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.... 2 Windows 7... 2 Windows Vista... 2 Windows XP...

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN ssembly instructions DE Montageanleitung D Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning / thene 7000, 8600, 10200, 11900 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 7000 8600 10200

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem create and combine 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem Med Bocca har formålet været at skabe en fleksibel opbevaringsserie. Bocca er møbler i et moderne design med metalgreb og mulighed for flotte

Læs mere

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde

Læs mere

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension DK - Quick Text Translation HEYYER Net Promoter System Magento extension Version 1.0 15-11-2013 HEYYER / Email Templates Invitation Email Template Invitation Email English Dansk Title Invitation Email

Læs mere

Håndvægtsstativ. Samlevejledning

Håndvægtsstativ. Samlevejledning Håndvægtsstativ Samlevejledning Indhold Vigtige sikkerhedsanvisninger...3 Advarselsmærkater og serienummer...4 Specifikationer...4 Komponenter...5 Monteringsdele...6 Værktøj...6 Samling...7 Vedligeholdelse...14

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Se nyheder og meget mere på wallume.dk For news and more information, visit wallume.dk Tillykke med din Wallume One Med den har du fået

Læs mere

GARDEROBELØSNING: SAMLEVEJLEDNING TIL INVENDIG INTERIØR

GARDEROBELØSNING: SAMLEVEJLEDNING TIL INVENDIG INTERIØR GARDEROBELØSNING: SAMLEVEJLEDNING TIL INVENDIG INTERIØR 16,65 A-A ( 1 : 1 ) 13,65 A 1_ 20.08.027 2_ 20.08.032 3_ 20.08.018 4_ 80.22.054 OBS! Bemærk venligst at dette er en standard samlevejledning. Skabet

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning SIRIUS 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE NL Montageanleitung Montage Instructies DA Montagevejledning Apollo / Pontos 2500, 3800, 5000 06.0.40 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 2500 3800 5000 Item No. Part

Læs mere

Cykelstativ model City

Cykelstativ model City Cykelstativ model City IC 8-2 2 etagers cykelstativ 2 level bicycle rack Design: Inventarrum indoor outdoor SPECIFIKATIONER. SPECIFICATIONS PRODUKTER. PRODUCTS Rammekonstruktion udført i 40 x 40 / 50 x

Læs mere

Model MARY 1200 x 700 mm

Model MARY 1200 x 700 mm Model MARY 1200 x 700 mm DESIGNED BY CHRISTIAN BJØRN www.superroof.dk Version 1-2011 DK: Opmål først center punktet af området hvor udhænget skal hænge. Derefter mål min. 145 mm op. Hvorfra en vandret

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Status på det trådløse netværk

Status på det trådløse netværk Status på det trådløse netværk Der er stadig problemer med det trådløse netværk, se status her: http://driftstatus.sdu.dk/?f=&antal=200&driftid=1671#1671 IT-service arbejder stadig med at løse problemerne

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

SÆBEKASSEBIL I TRÆ ATY 4 WHEELS CAR. Brugsvejledning. Installation Manual. Modelnr. 10918

SÆBEKASSEBIL I TRÆ ATY 4 WHEELS CAR. Brugsvejledning. Installation Manual. Modelnr. 10918 SÆBEKASSEBIL I TRÆ Brugsvejledning ATY 4 WHEELS CAR Installation Manual Modelnr. 10918 SIKKERHED: Anbefalet til børn i alderen 5-12 år. Sæbekassebilen er ikke egnet til børn under 3 år. Bilen skal samles

Læs mere

Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP. Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen

Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP. Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen General information AMICO S 50 Dimensioner og head head box typer Nedenstående diagram viser alle størrelses

Læs mere

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Fortæl om Ausumgaard s historie Der er hele tiden snak om værdier, men hvad er det for nogle værdier? uddyb forklar definer

Læs mere

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 DK GB Betjeningsvejledning User manual Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Loire straight 190,

Loire straight 190, Loire straight 190, 40-40140-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.02.2011 I henhold til / according to DS 3028 (Danish Standard) Vedlagt findes montage skabelon med angivelse

Læs mere

Shooting tethered med Canon EOS-D i Capture One Pro. Shooting tethered i Capture One Pro 6.4 & 7.0 på MAC OS-X 10.7.5 & 10.8

Shooting tethered med Canon EOS-D i Capture One Pro. Shooting tethered i Capture One Pro 6.4 & 7.0 på MAC OS-X 10.7.5 & 10.8 Shooting tethered med Canon EOS-D i Capture One Pro Shooting tethered i Capture One Pro 6.4 & 7.0 på MAC OS-X 10.7.5 & 10.8 For Canon EOS-D ejere der fotograferer Shooting tethered med EOS-Utility eller

Læs mere

og

og Exclusive 13,29 m² drivhus --- GB1014 Samlevejledning For hængslet dør MODEL A (mm) B (mm) C (mm) GB1007 2295 GB1010 3012 2990 GB1012 3729 2524 GB1014 4446 6170 9136966 og 6170 9136030 Erklæring Kære kunde!

Læs mere

Hvor er mine runde hjørner?

Hvor er mine runde hjørner? Hvor er mine runde hjørner? Ofte møder vi fortvivlelse blandt kunder, når de ser deres nye flotte site i deres browser og indser, at det ser anderledes ud, i forhold til det design, de godkendte i starten

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

ROYAL SCANDINAVIAN DUSCH MONTERINGSVEJLEDNING SERIE 1700 Brusevæg med fast panel og svingdør Med bund- og topskinne

ROYAL SCANDINAVIAN DUSCH MONTERINGSVEJLEDNING SERIE 1700 Brusevæg med fast panel og svingdør Med bund- og topskinne ROYAL SCANDINAVIAN DUSCH MONTERINGSVEJLEDNING SERIE 1700 Brusevæg med fast panel og svingdør Med bund- og topskinne M-1700-1 Tillykke med din nye Royal Scandinavian Dusch - Serie 1700 brusedør. Læs venligst

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN ssembly instructions DE NL Montageanleitung Montage Instructies D Montagevejledning phrodite 7800, 11500 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 7800 11500 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07 ShooeBox 02 SB ShooeBox SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07 Introduction Shooebox is a Danish design, designed

Læs mere

Industrivej 3-9 DK-9460 Brovst Tlf.: 98 23 60 88 Fax: 98 23 61 44. Manual SCANTOOL 1065 COMBI

Industrivej 3-9 DK-9460 Brovst Tlf.: 98 23 60 88 Fax: 98 23 61 44. Manual SCANTOOL 1065 COMBI Industrivej 3-9 DK-9460 Brovst Tlf.: 98 23 60 88 Fax: 98 23 61 44 Manual SCANTOOL 1065 COMBI EF-overensstemmelseserklæring SCANTOOL A/S Industrivej 3-9 9460 Brovst Danmark www.scantool.dk Tlf: 98 23 60

Læs mere

Aktivering af Survey funktionalitet

Aktivering af Survey funktionalitet Surveys i REDCap REDCap gør det muligt at eksponere ét eller flere instrumenter som et survey (spørgeskema) som derefter kan udfyldes direkte af patienten eller forsøgspersonen over internettet. Dette

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE NL Montageanleitung Montage Instructies DA Montagevejledning Apollo / Pontos 6200, 7500 062.0.60 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 6200 7500 Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions ssembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning HER 9000 0.0.007 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites. English Information about the race. Practise Friday oct. 9 from 12.00 to 23.00 Saturday oct. 10. door open at 8.00 to breakfast/coffee Both days it will be possible to buy food and drinks in the racecenter.

Læs mere

Beovox 5000 versions. Classic Audio Technical Information

Beovox 5000 versions. Classic Audio Technical Information Beovox 5000 versions Bang & Olufsen designed the Beovox 5000 for the Beolab 5000. During the period the Beolab 5000 was available (1967 1972) 3 different versions of the Beovox 5000 were released. In this

Læs mere

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA

Læs mere

Fitting instructions

Fitting instructions DK Monteringsvejledning Til lykke med Deres nye skydedørsgarderobe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset på mål, og indrettet efter Deres ønsker og behov. I denne vejledning er

Læs mere

DEUTSCH. Electric

DEUTSCH. Electric DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Læs mere