Brugsanvisning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Brugsanvisning"

Transkript

1 R Håndstykke Brugsanvisning da

2 2 Indholdsfortegnelse Introduktion Indikationer Kontraindikationer Advarsler Forsigtighedsregler Bivirkninger Trinvis vejledning Symboler i dokumentet Enhedskompatibilitet Pakkens indhold Systemopsætning Ibrugtagning af VDW.CONNECT Drive håndstykket Beskrivelse af VDW.CONNECT Drive håndstykket Oversigt Beskrivelse af indikatorfarverne VDW.CONNECT Drive håndstykket koblet til VDW.CONNECT appen Beskrivelse af lyde VDW.CONNECT Drive håndstykke kombineret med VDW.CONNECT Locate apexlokator Frakoblet funktion Funktionen Torque Reverse Funktionen Apical Reverse Standbytilstand Isætning og fjernelse af endodontik-fil Isætning af endodontik-fil Fjernelse af endodontik-fil Batteripleje Opladning og opbevaring af batteriet

3 3 7 Rengøring, desinfektion og sterilisering Forord Engangshylstre til VDW.CONNECT Drive håndstykket Rengøring og desinfektion af dele Smøring af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket Rengøring, desinfektion og sterilisering af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket Forbehandling af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket Maskinbaseret oparbejdning af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket (termisk desinfektion) Sterilisering af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket (autoklavering) Godkendt steriliseringsprocedure for VDW.CONNECT Drive vinkelstykket Tekniske data Fejlkoder for VDW.CONNECT Drive håndstykket Fejlfinding Garanti Ansvarsfraskrivelse Bortskaffelse af produktet Symboloversigt Almindelige symboler Appendiks A: Elektromagnetiske emissioner og immunitet

4 4 KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE Introduktion Tillykke med købet af VDW.CONNECT Drive håndstykket. Denne brugsanvisning opdateres af VDW GmbH. Den seneste version kan ses på samt i VDW.CONNECT appen. Af miljømæssige hensyn leveres en trykt version af brugervejledningen ikke i visse lande. Du kan dog få tilsendt en trykt version på anmodning (leveres gratis inden for 7 kalenderdage til alle adresser i Europa). Hvis du ønsker en gratis kopi af brugervejledningen, skal du skrive til service@vdw-dental.com. Brugervejledningen fås på andre sprog på anmodning. Brugervejledningen er blevet udarbejdet med stor omhu. Alligevel er det ikke muligt helt at udelukke risikoen for, at den indeholder fejl. Nogle billeder i brugervejledningen kan afvige en smule fra selve enheden. Vi sætter stor pris på din feedback om eventuelle fejl i brugervejledningen. Kontakt VDW GmbH i tilfælde af fejl. VDW GmbH forbeholder sig ret til at ændre oplysninger og data i brugervejledningen uden forudgående varsel. Det er ikke tilladt at udføre reparationer, tilpasninger eller ændringer på enheden uden producentens forudgående skriftlige tilladelse. VDW GmbH påtager sig intet ansvar, hvis enheden er blevet tilpasset eller ændret. VDW GmbH Bayerwaldstr Munich Tyskland Telefon Fax service@vdw-dental.com

5 5 1 INDIKATIONER VDW.CONNECT Drive håndstykket et trådløst motorhåndstykke med momentstyring, som bruges til at drive reciprokerende og kontinuerligt roterende file til endodontiske procedurer. Enheden må kun anvendes af faguddannet personale i hospitalsmiljøer, klinikker eller tandlægeklinikker. Der skal anvendes engangshylstre til VDW.CONNECT Drive håndstykket. Hylstrene er ikke sterile og må kun anvendes til én patient. 2 KONTRAINDIKATIONER Læs følgende kontraindikationer før brug. VDW.CONNECT Drive håndstykket må ikke bruges til patienter med en indopereret pacemaker (eller anden elektrisk enhed), som er blevet advaret mod brugen af små elektrisk apparater (f.eks. elektriske barbermaskiner eller hårtørrere). Sikkerheden og effektiviteten er ikke blevet afprøvet på gravide eller ammende eller på børn. Slutbrugeren af VDW.CONNECT Drive håndstykket er ansvarlig for at udvise klinisk dømmekraft. 3 ADVARSLER Læs følgende advarsler før brug. Tandlæge VDW.CONNECT Drive håndstykket er beregnet til endodontisk behandling og må kun bruges af uddannede og kvalificerede tandlæger. Brug ikke VDW.CONNECT Drive håndstykket til implantater og andre ikke-endodontiske odontologiske behandlinger. Miljøforhold VDW.CONNECT Drive håndstykket er beregnet til brug i professionelle miljøer i sundhedssektoren: lægekonsultationer, tandlægeklinikker, klinikker og hospitaler (undtagen tæt på HØJFRE- KVENT KIRURGISK UDSTYR, uden for RF-skærmede rum med et ME-SYSTEM til magnetræssonansbilleddannelse). Enheden må hverken anvendes i sygeplejemiljøer i hjemmet eller i specialmiljøer. Enheden må ikke placeres i fugtige omgivelser eller komme i kontakt med væske. Udsæt ikke enheden for direkte eller indirekte varmekilder. Enheden skal bruges og opbevares i et sikkert miljø (følg anvisningerne på mærkningen). Enheden kan bruges ved en omgivende temperatur på op til 35 C og i en højde på op til m over havets overflade.

6 6 Brug ikke enheden i miljøer med frit forekommende oxygen, anæstesigasser eller brændbare stoffer. Enheden kan forårsage interferens eller forstyrrelser i udstyr i nærheden. Hvis det sker, er det muligt at reducere interferensen ved at flytte enheden eller ved at skærme det umiddelbare miljø. VDW.CONNECT Drive håndstykkets elektromagnetiske interferens er under de anbefalede grænser i de relevante gældende bestemmelser (ref. IEC , EN ). Se flere oplysninger i de gældende standarder IEC , EN Brug af VDW.CONNECT Drive håndstykket i nærheden af eller stablet med andet udstyr bør undgås, da dette kan medføre fejlfunktion. Hvis det er nødvendigt at bruge udstyret på denne måde, skal det kontrolleres, at enhederne fungerer korrekt, før de anvendes. Enheden er underlagt særlige forsigtighedsregler for elektromagnetisk kompatibilitet og skal installeres og betjenes under streng overholdelse af EMC-direktivet. Brug af andet tilbehør eller andre dele end dem, der er angivet eller medfølger fra producenten af enheden, kan medføre øgede elektromagnetiske emissioner eller reducerede immunitetsegenskaber for udstyret samt funktionsfejl. Se afsnit 6.2 Enhedskompatibilitet, 6.3 Pakkens indhold og Appendiks A: Elektromagnetiske emissioner og immunitet for yderligere oplysninger. Enheden må ikke oplades, betjenes eller opbevares ved høje temperaturer. Overhold de angivne betingelser for brug og opbevaring. Under behandlingen Sluk straks enheden i tilfælde af uregelmæssigheder under en behandling. Kontakt VDW GmbH eller din VDW GmbH-autoriserede servicepartner. Der er ingen risiko for varmeskader for patienterne. Batteri Udtrængende væske fra VDW.CONNECT Drive håndstykket kan være tegn på, at batterierne lækker. Stop straks brugen af enheden, og kontakt VDW GmbH eller din VDW GmbH-autoriserede servicepartner. Forsøg aldrig at åbne VDW.CONNECT Drive håndstykket selv. Åbning af enheden medfører bortfald af garantien. Kontakt VDW GmbH eller din VDW GmbH-autoriserede servicepartner. Overhold alle gældende lokale love og regler vedrørende opbevaring og transport af lithium-ionbatterier (se afsnittet om transport nedenfor). Kontrollér altid, at batteriet i VDW.CONNECT Drive håndstykket er tilstrækkeligt opladet, før behandlingen påbegyndes. Forbrugsvarer Brug af handsker, specialhylster af polyethylen (hylster til VDW.CONNECT Drive håndstykke) placeret over VDW.CONNECT Drive håndstykket (brug kun specialhylstre af polyethylen fra VDW GmbH, som er beregnet specifikt til dette håndstykke) og kofferdam er obligatorisk under behandlingen. Batteriladeporten på VDW.CONNECT Drive håndstykket er varemærkebeskyttet. Brug kun den originale lader og det originale kabel, der følger med håndstykket. Brug af ikke-originale opladere medfører risiko for patientens og brugerens sikkerhed.

7 7 Transport Rengør/desinficer standeren til VDW.CONNECT Drive håndstykket og VDW.CONNECT Drive håndstykket, før de returneres til servicecenteret. Intakte enheder kan transporteres til lands eller med luftfragt i den originale emballage. Defekte enheder med intakt batteri kan også transporteres med luftfragt eller til lands i den originale emballage. Hvis batteriet er defekt, må enheden under ingen omstændigheder transporteres med luftfragt. Alle gældende krav skal overholdes (se næste side). Gældende standarder og regler for transport af VDW.CONNECT Drive håndstykket: Intakt VDW.CONNECT Drive håndstykke eller defekt VDW.CONNECT Drive håndstykke med intakt batteri. VDW.CONNECT Drive håndstykke med defekt batteri Luftfragt For oplysninger om international transport af lithium-ion-batterier henvises til retningslinjerne fra International Air Transport Association (IATA), som kan ses på: Gældende regler: Lithiumbatterier er klassificeret i klasse 9 Forskellige farlige stoffer og genstande som: - UN 3481, lithium-ion-batterier i udstyr eller pakket sammen med udstyr. Ikke muligt. Transport til lands ADR/RID Klasse 9 M4 plus UN 3481 Emballagegruppe II, tunnelkategori E ADR/RID-mærkning 9. Korrekt transportnavn lithium-ion-batterier, UN ADR særlige bestemmelser 188, 230, 310, 636 samt emballageinstruks P903, P903a og P903b er gældende. Beskadigede og defekte batterier: Kontakt den relevante nationale myndighed. Kasserede batterier: Bemærk: Oplysninger vedrørende ADR findes på følgende adresse: adr2011/11contentse.html EU (ADR/RID) Identificerede beskadigede eller defekte batterier skal transporteres i henhold til specialbestemmelse 376 og emballeres i overensstemmelse med emballeringsinstruks P908 i eller LP904 i alt efter relevans.

8 8 VDW.CONNECT Drive vinkelstykke Brug kun det originale VDW GmbH VDW.CONNECT Drive vinkelstykke. VDW.CONNECT Drive vinkelstykket skal undersøges for skader, før det genbruges. Beskadigede produkter skal udskiftes. Tryk aldrig på knappen på VDW.CONNECT Drive vinkelstykket, når motoren kører eller er ved at standse. Det kan medføre, at det endodontiske instrument går løs, eller at knappen overophedes. Tag aldrig VDW.CONNECT Drive vinkelstykket af VDW.CONNECT Drive håndstykket, mens det er i brug. Det endodontiske instrument må først indføres, når VDW.CONNECT Drive vinkelstykket er fastgjort korrekt på VDW.CONNECT Drive håndstykket. Anbring aldrig fingeren på det endodontiske instruments bevægelige dele, mens det kører eller er ved at stoppe. Endodontiske instrumenter Kontrollér, at de endodontiske instrumenter er korrekt fastlåst, før de tages i brug. Følg de anbefalede moment- og hastighedsindstillinger fra producenten af det endodontiske instrument. Det er vigtigt at kontrollere de angivne værdier i biblioteket før brug. De momentværdier, der vises i VDW.CONNECT appen er kun nøjagtige og pålidelige, hvis VDW.CONNECT Drive 6:1 vinkelstykket vedligeholdes og smøres korrekt. Brug kun intakte endodontiske instrumenter. Se producentens oplysninger. Følg producentens anvisninger for brug af endodontiske file. Den endodontik-fil, der vises på skærmen, skal altid stemme overens med den fil, der bruges. Dette er afgørende for at forhindre forkert brug af reciprokerende endodontik-file og endodontik-file med kontinuerlig rotation. Brug aldrig endodontik-file med kontinuerlig rotation i reciprokerende tilstand. Brug aldrig reciprokerende endodontik-file i en tilstand med kontinuerlig rotation. Rengøring, desinfektion og sterilisering Se afsnit 7 Rengøring, desinfektion og sterilisering. Reparationer og defekter Brug ikke VDW.CONNECT Drive håndstykket, hvis du har mistanke om, at den er beskadiget eller defekt. Hvis der opstår en defekt, skal du kontakte VDW GmbH eller din VDW GmbH-autoriserede servicepartner (på telefon eller fax ).

9 4 FORSIGTIGHEDSREGLER 9 Læs følgende forsigtighedsregler før brug: Producenten påtager sig intet ansvar, hvis VDW.CONNECT Drive håndstykket (inklusive tilbehør) bruges til andet end de tilsigtede anvendelser, der er specificeret i denne brugervejledning. 5 BIVIRKNINGER Der er ingen kendte bivirkninger. 6 TRINVIS VEJLEDNING Se afsnit 3 Advarsler for oplysninger om særlige forsigtighedsregler før brug af VDW.CONNECT Drive håndstykket. Kontrollér pakkens indhold, før enheden tages i brug. Se afsnit 6.3 Pakkens indhold. 6.1 Symboler i dokumentet Symbol Betydning Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen eller brugervejledningen til VDW.CONNECT Locate apexlokatoren Manglende overholdelse af brugervejledningen medfører risiko for produktet eller brugeren/ patienten Yderligere oplysninger, betjeningsbeskrivelse og funktionsmåde Forslag eller råd

10 Enhedskompatibilitet Specifikation Beskrivelse ipad Mini 2 ipad Mini 3 ipad Mini 4 Krav til ipad 'en ipad (6 th gen) ipad Pro 10.5 ipad Pro 12.9 (2 nd gen) VDW.CONNECT appens operativsystem ios VDW.CONNECT Locate apexlokator Original VDW GmbH VDW.CONNECT Locate apexlokator Apple, Apple-logoet, ipad, ipad Pro og ipad Mini er varemærker tilhørende Apple Inc. og er registreret i USA og andre lande. App Store er et servicemærke tilhørende Apple Inc. 6.3 Pakkens indhold Nr. A B Handling Tag forsigtigt VDW.CONNECT Drive håndstykket og tilbehøret ud af emballagen, og anbring dem på en flad overflade. Kontrollér, at alle nedenstående komponenter medfølger til VDW.CONNECT Drive håndstykket. Hverken VDW.CONNECT Drive håndstykket eller tilbehøret leveres desinficeret eller steriliseret. VDW.CONNECT Drive håndstykket, standeren til VDW.CONNECT Drive håndstykket og VDW.CONNECT Drive holderen til ipad medfølger i VDW.CONNECT Drive sættet eller kan købes hos din forhandler eller VDW GmbH's kundeservice.

11 11 Liste over dele VDW.CONNECT Drive håndstykke Stander til VDW.CONNECT Drive håndstykke VDW.CONNECT Drive vinkelstykke Hylster til VDW.CONNECT Drive håndstykke VDW.CONNECT Drive sprøjtedyse (bruges til smøring) AC-adapter og stik (*EU, *UK, *ANZ og universaladapter) Introduktionsvejledning/brugervejledning - * Disse komponenter medfølger ikke i alle sæt

12 12 Komponenter, som ikke medfølger Følgende komponenter medfølger ikke i sættet: ipad med ios. 6.4 Systemopsætning Ibrugtagning af VDW.CONNECT Drive håndstykket VDW.CONNECT Drive håndstykket kan anvendes uden at være koblet til ipad 'en eller VDW.CONNECT appen. Denne funktion kaldes frakoblet funktion. Se Frakoblet funktion. Brug VDW.CONNECT appen til at ændre standardindstillingerne for VDW.CONNECT Drive håndstykket. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 3 Advarsler for at få mere at vide om særlige forsigtighedsregler, før VDW.CONNECT appen tages i brug. Der findes en mere detaljeret opsætningsvejledning i brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning. Nr. A B Handling Aktiver wi-fi og Bluetooth på ipad 'en, og indstil lydstyrken. Installer og opdater VDW.CONNECT appen. Sluk for motoren, før VDW.CONNECT Drive vinkelstykket monteres eller afmonteres. Monter VDW.CONNECT Drive vinkelstykket på VDW.CONNECT Drive håndstykket. C D E Anbring VDW.CONNECT Drive håndstykket i standeren. Kobl VDW.CONNECT Drive håndstykket på AC-adapteren, før det bruges første gang. Batteriet er frakoblet elektronisk med henblik på transport. Batteriet skal lades helt op, før det bruges første gang. Derefter er VDW.CONNECT Drive håndstykket klar til brug.

13 13 D E VDW.CONNECT Drive håndstykket ruller nemt. Anbring den i standeren. Nr. F G Handling Kobl VDW.CONNECT Drive håndstykket til VDW.CONNECT appen. Appen kontrollerer automatisk VDW.CONNECT Drive håndstykkets firmware og foreslår en opdatering, hvis det er nødvendigt. Vælg VDW.CONNECT Drive håndstykkets motorindstillinger.

14 R Beskrivelse af VDW.CONNECT Drive håndstykket Oversigt LED-indikator for ipad 'ens/vdw.connect Drive håndstykkets Bluetooth -forbindelse Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning. Motorens START/STOP-knap Statusindikator for reciprokerende bevægelse Statusindikator for batteriniveau Se Beskrivelse af indikatorfarverne Statusindikator for kontinuerlig rotation Multifunktionsknap: Kobler VDW.CONNECT Drive håndstykket til VDW.CONNECT appen via Bluetooth. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning. Aktiverer VDW.CONNECT Drive håndstykket. VDW.CONNECT Drive håndstykket slukker ikke, men skifter automatisk til standbytilstand. Se Standbytilstand. Fortsætter til den næste endodontik-fil under en behandling. Vend tilbage til den foregående fil under en behandling. Hold inde i 10 sekunder for at nulstille VDW.CONNECT Drive håndstykket. Hold inde i 20 sekunder for at nulstille VDW.CONNECT Drive håndstykket til fabriksindstillingerne.

15 Beskrivelse af indikatorfarverne Knap/ indikator Tilstand Beskrivelse VDW.CONNECT Drive håndstykket er klar. VDW.CONNECT Drive håndstykket er i energisparetilstand. VDW.CONNECT Drive håndstykket roterer. VDW.CONNECT Drive håndstykket er klar til kalibrering. VDW.CONNECT Drive håndstykket drejer i modsat retning/ VDW.CONNECT Drive håndstykket er låst. Der er registreret en fejl. Se 10 Fejlfinding for fejl vedrørende VDW.CONNECT Drive håndstykket. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 10 Fejlfinding for oplysninger om fejl vedrørende tilslutning til appen. Reciprokerende bevægelse er aktiveret. Kontinuerlig rotation er aktiveret.

16 16 Knap/ indikator Tilstand Beskrivelse VDW.CONNECT Drive håndstykket er fuldt opladet/ Der er tilstrækkelig strøm på batteriet til at fuldføre behandlingen. VDW.CONNECT Drive håndstykket oplades. a Batteriniveauet er lavt. Kobl VDW.CONNECT Drive håndstykket til AC-adapteren. Se Opladning og opbevaring af batteriet. Batteriniveauet er meget lavt. Må først bruges til patienter, når den er opladet. VDW.CONNECT Drive håndstykket afgiver 3 korte bip. Kobl straks VDW.CONNECT Drive håndstykket til AC-adapteren. Se Opladning og opbevaring af batteriet. a VDW.CONNECT Drive håndstykket i frakoblet funktion. Se Frakoblet funktion.

17 VDW.CONNECT Drive håndstykket koblet til VDW.CONNECT appen Se også brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning og 10 Fejlfinding. Knap/ indikator Tilstand Beskrivelse Bluetooth TIL, VDW.CONNECT Drive håndstykket opretter forbindelse til VDW.CONNECT appen. Hvis Bluetooth -indikatoren blinker blåt, når der oprettes forbindelse til ipad 'en, er VDW.CONNECT Drive håndstykket låst (indikatoren for motorens START/STOP-knap er gul). a VDW.CONNECT Drive håndstykket er koblet til VDW.CONNECT appen. VDW.CONNECT Drive håndstykket har mistet forbindelsen til VDW.CONNECT appen.

18 Beskrivelse af lyde Funktion Enheden kører med kontinuerlig rotation Enheden kører med reciprokerende bevægelse Batteriniveau Motorens START/STOPknap Multifunktionsknap Beskrivelse Midlertidig lyd, når: Enheden roterer i modsat retning. Det målte moment er ca. 75 % over det definerede moment. Midlertidig lyd, når: Endodontik-instrumentet er udsat for øget friktion. Enheden roterer kontinuerligt fremad. Der lyder tre korte bip, når batteriniveauet er kritisk lavt. Der lyder et kort bip, når der trykkes på knappen. Der lyder et kort bip, når der trykkes på knappen VDW.CONNECT Drive håndstykke kombineret med VDW.CONNECT Locate apexlokator VDW.CONNECT Drive håndstykket kan anvendes i kombineret funktion med VDW.CONNECT Locate apexlokatoren. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT Locate apexlokatoren - 6 Trinvis vejledning. Kontroller, at du har den nyeste version af firmwaren til VDW.CONNECT Drive håndstykket og VDW.CONNECT Locate apexlokatoren, når du skal arbejde i kombineret funktion. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning Frakoblet funktion VDW.CONNECT Drive håndstykket kan anvendes uden at være koblet til ipad 'en eller VDW.CONNECT appen. Denne funktion kaldes frakoblet funktion. Reciprokerende tilstand er indstillet som standard. Indstillingerne for brug uden VDW.CONNECT appen er udelukkende beregnet til originale RECIPROC instrumenter. Hvis dette ikke overholdes, er der risiko for, at den bruges forkert. Ved arbejde med andre endodontik-instrumentsystemer end RECIPROC, skal VDW.CONNECT appen anvendes. Den gratis VDW.CONNECT app kan installeres når som helst. Det kræver blot en kompatibel enhed. VDW.CONNECT appen kan downloades gratis fra App Store. Når motorhåndstykket er indstillet med VDW.CONNECT appen, kan brugeren specificere motorindstillingerne for frakoblet funktion (dvs. o/min. og moment). Denne standardindstilling definerer de parametre, som anvendes i frakoblet funktion, indtil næste gang håndstykket kobles til VDW.CONNECT appen. Se Beskrivelse af indikatorfarverne for oplysninger om VDW.CONNECT Drive håndstykkets indikatorstatus i frakoblet funktion.

19 19 Kontrollér de aktuelle indstillinger for den frakoblede funktion ved hjælp af VDW.CONNECT Drive håndstykket. Brugeren kan ændre indstillinger uden at oprette forbindelse til VDW.CONNECT appen. Brugeren kan ikke kalibrere VDW.CONNECT Drive vinkelstykket uden at oprette forbindelse til VDW.CONNECT appen Funktionen Torque Reverse Med funktionen Torque Reverse kan VDW.CONNECT Drive håndstykket vende rotationsretningen automatisk, når det anvendte moment er højere end det definerede maksimale moment. Funktionen Torque Reverse kan kun aktiveres eller deaktiveres, når VDW.CONNECT Drive håndstykket er koblet til VDW.CONNECT appen. Når VDW.CONNECT Drive håndstykket leveres og anvendes i frakoblet tilstand for første gang, er funktionen Torque Reverse aktiveret, og rotationsfunktionen er indstillet til reciprokerende bevægelse. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning. Funktion Beskrivelse kontinuerlig rotation Beskrivelse reciprokerende rotation Torque Reverse FRA Torque Reverse TIL Hvis det anvendte moment på VDW.CONNECT Drive håndstykket overstiger det definerede maksimale moment, stopper VDW.CONNECT Drive håndstykket. Brugeren skal derefter trykke på motorens START/STOP-knap for at genstarte motoren. Hvis det anvendte moment på VDW.CONNECT Drive håndstykket overstiger det definerede maksimale moment, roterer VDW.CONNECT Drive håndstykket automatisk i modsat retning, indtil det anvendte moment er lavere end den foruddefinerede grænseværdi. Hvis det anvendte moment på VDW.CONNECT Drive håndstykket overstiger det definerede maksimale moment, roterer VDW.CONNECT Drive håndstykket automatisk i modsat retning, indtil der trykkes på motorens START/STOP-knap.

20 Funktionen Apical Reverse Med funktionen Apical Reverse kan VDW.CONNECT Drive håndstykket vende rotationsretningen automatisk, når den relevante position for bestemmelse af arbejdslængden nås. Funktionen Apical Reverse aktiveres ikke som standard i VDW.CONNECT Drive håndstykket. Funktionen er kun tilgængelig, når VDW.CONNECT Drive håndstykket er koblet til VDW.CONNECT appen, og den kan kun anvendes i kombineret funktion med VDW.CONNECT Locate apexlokatoren. Aktivering og deaktivering af funktionen Apical Reverse er beskrevet nærmere i brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning Standbytilstand VDW.CONNECT Drive håndstykket går i standbytilstand, når det ikke bruges i længere tid. Funktion Beskrivelse af indikator VDW.CONNECT appens display (hvis relevant) Aktiveringshandling Enheden er aktiv Alle indikatorer lyser. Bluetooth er til, og enheden er synlig på statuslinjen. Ingen. (VDW.CONNECT Drive håndstykket er klar til brug). Standbytilstand 1 (inaktiv i 5 minutter) VDW.CONNECT Drive håndstykkets START/ STOP-knap blinker blåt hvert 3. sekund. Alle andre indikatorer er slukket. Bluetooth er til, og enheden er synlig på statuslinjen. Løft VDW.CONNECT Drive håndstykket. Standbytilstand 2 (inaktiv i 35 minutter) Alle indikatorer er slukkede. Bluetooth er fra, og enheden er ikke synlig på statuslinjen. Tryk på multifunktionsknappen.

21 6.6 Isætning og fjernelse af endodontik-fil Isætning af endodontik-fil 21 Nr. A B C Handling Indsæt filen (1) i patronen (2), indtil den stopper. Drej filen (1) forsigtigt, indtil den går i indhak med låsemekanismen. Skub indad, til der lyder et klik. Træk forsigtigt i filen (1) for at kontrollere, at den er fastlåst Fjernelse af endodontik-fil Nr. Handling A Tryk på udløserknappen (3), og træk filen ud (1) Specialbarriere og hænder med handsker er ikke vist.

22 Batteripleje Følg opladningsanvisningerne i afsnit Opladning og opbevaring af batteriet, og læs advarslerne i afsnittet om batteriet i kapitel 3 Advarsler. VDW.CONNECT Drive håndstykket skal lades helt op, før det bruges første gang (ca. 6 timer) for at optimere batterilevetiden. Følgende retningslinjer er med til at forlænge batteriets levetid: Oplad batteriet, hvis batteriindikatoren på VDW.CONNECT Drive håndstykket lyser rødt. Du kan fortsætte behandlingen, mens batteriet oplades. Kontinuerlig brug med opladeren tilsluttet forringer batteriets levetid. Det anbefales ikke at arbejde med ladekablet tilsluttet. Oplad kun batteriet en enkelt gang om dagen. Oplad batteriet, så snart indikatoren bliver rød og senest, når indikatoren begynder at blinke rødt. Oplad altid batteriet helt, dvs. indtil batteriindikatoren lyser grønt. Hvis batteriet er helt afladet, kan det tage op til seks timer at oplade det. Funktionstid: To dage med 8 behandlinger pr. dag eller 16 behandlinger i alt Opladning og opbevaring af batteriet Nr. A B Handling Når VDW.CONNECT Drive håndstykket opbevares inde i standeren, skal motoren placeres med tænd/sluk-knappen opad. Tilslutning af AC-adapteren.

23 23 A Opladningstid: Maks. seks timer B

24 7 RENGØRING, DESINFEKTION OG STERILISERING 7.1 Forord 24 Regelmæssig vedligeholdelse af VDW.CONNECT Drive håndstykket er afgørende for hygiejnen i forbindelse med det udførte arbejde og for enhedens levetid. VDW.CONNECT Drive håndstykket, standeren til VDW.CONNECT Drive håndstykket og VDW.CONNECT Drive kontravinklen er ikke desinficeret eller steriliseret. Brugeren skal foretage den nødvendige sterilisering, før enheden anvendes første gang. Brugeren har ansvaret for, at tilbehøret er sterilt. Anvend altid kun godkendte metoder til rengøring, desinfektion og sterilisering, og kontroller, at der udføres jævnlig vedligeholdelse og inspektioner på udstyret (desinfektion, sterilisering), og at de godkendte parametre overholders i alle cyklusser. Overhold alle gældende nationale retningslinjer, standarder og regler for rengøring, desinfektion og sterilisering. Se afsnit 3 Advarsler for oplysninger om særlige forsigtighedsregler før brug af enheden. 7.2 Engangshylstre til VDW.CONNECT Drive håndstykket VDW.CONNECT Drive håndstykket skal beskyttes af en specialbarriere i polyethylen. Barrieren er til engangsbrug og skal kasseres efter brug. Hylstret til VDW.CONNECT Drive håndstykket erstatter ikke rengøring og desinfektion af tandlægeinstrumenter. Tandlægeinstrumenterne skal rengøres og desinficeres efter hver behandling i henhold til anvisningerne fra producenten af enheden. Se brugervejledningen på æsken til hylstret til VDW.CONNECT Drive håndstykket samt dette afsnit i brugervejledningen 3 Advarsler (indeholder vigtige oplysninger).

25 Rengøring og desinfektion af dele Sættets dele (angivet på listen nedenfor) skal rengøres og aftørres med en desinficerende serviet før og efter hver behandling. De er ikke godkendt til maskinbaseret rengøring (f.eks. termisk desinfektion, desinficerende opvaskemaskiner) eller sterilisering Se producentens oplysninger om brugen af det enkelte desinfektionsmiddel og kapitel 3 Advarsler. VDW.CONNECT Drive håndstykket må ikke rengøres i autoklave eller en desinficerende opvaskemaskine. Bær beskyttelsestøj under rengøring, desinfektion og sterilisering af udstyret. Der må ikke anvendes hurtige steriliseringsprocedurer eller steriliseringsprocedurer med ikke-indpakket tilbehør. Der må heller ikke anvendes sterilisering med varm luft, stråling eller formaldehyd, ethylenoxid eller plasma. Anbring aldrig sættets dele (angivet på listen nedenfor) i en desinficerende opvaskemaskine, en autoklave eller et ultrasonisk bad. Hvis der anvendes desinficerende spray, må der aldrig sprayes direkte på enhederne og tilbehøret. Spray i stedet på et papirhåndklæde eller brug en fugtig desinfektionsserviet. Brug kun overfladedesinfektionsmidler, som er godkendt af officielt anerkendte institutter, og som ikke indeholder klor eller aldehyd. Ud over at bruge et hylster til VDW.CONNECT Drive håndstykket er det vigtigt at rengøre og desinficere VDW.CONNECT Drive håndstykket med jævne mellemrum. Når VDW.CONNECT Drive håndstykket desinficeres ved aftørring, er det vigtigt at sikre, at ladekablet ikke er tilsluttet, og at ladestikket er lukket. CaviCide1 eller CaviWipes1 må ikke anvendes på de dele, der er vist eller angivet i tabellen nedenfor. Se brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning.

26 26 Desinfektion af komponenter ved aftørring gøres på følgende måde: Nr. A B Handling Udfør en forberedende rengøring efter behov, og fugt derefter en papirserviet eller en blød klud med et mildt (bakterie- og svampedræbende) desinfektions- eller rengøringsmiddel uden aldehyder, og rengør/ desinficer alle komponenter. VDW GmbH anbefaler, at der anvendes et desinfektionsmiddel med aktive indholdsstoffer i form af alkohol og kvarternære ammoniumforbindelser (f.eks. FD 333). Desinficer alle overflader med en fugtig serviet (i mindst 30 sekunder), og sørg for at fugte hele overfladen. Lad midlet virke i mindst 30 minutter. Til rengøring af større overflader bruges flere servietter efter behov. Navn Billede CaviWipes Ingen spray VDW.CONNECT Drive håndstykke Stander til VDW.CONNECT Drive håndstykke VDW.CONNECT Drive Spraydyse Ladekabel

27 Smøring af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket VDW.CONNECT Drive vinkelstykket skal smøres efter hver indvendig rengøringsprocedure, efter hver steriliseringsprocedure eller efter 30 minutters brug og mindst én gang om dagen. Vi anbefaler brug af oliesprayen W&H Service Oil F1 MD-400, 400 ml. Under smøring af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket er det vigtigt, at VDW.CONNECT Drive håndstykket ikke forurenes med olie. Det kan blive beskadiget, og sikkerheden kan påvirkes under brugen. VDW.CONNECT Drive vinkelstykket må ikke rengøres i et desinficerende eller ultrasonisk bad. Brug beskyttelseshandsker under klargøring og transport af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket. Brug kun rengøringsmidler, der ikke binder protein. Kalibrer altid VDW.CONNECT Drive håndstykket efter sterilisering eller skift af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket. Kalibreringsfunktionen findes i VDW.CONNECT appen. Smør VDW.CONNECT Drive vinkelstykket umiddelbart efter termisk desinfektion. Brug den medfølgende VDW.CONNECT Drive sprøjtedyse til smøring af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket. VDW GmbH anbefaler, at VDW.CONNECT Drive vinkelstykket oparbejdes med en fuldautomatisk oparbejdningsenhed, f.eks. adapteren fra VDW GmbH. Smør VDW.CONNECT Drive vinkelstykket ved at benytte følgende fremgangsmåde: Nr. A B C Handling Fjern hætten fra VDW.CONNECT Drive sprøjtedysen. Sæt VDW.CONNECT Drive sprøjtedysen på oliedåsen (f.eks. W&H Service Oil F1 MD-400). Smør VDW.CONNECT Drive vinkelstykket som angivet i brugsanvisningen til oliedåsen. A B C

28 7.5 Rengøring, desinfektion og sterilisering af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket 28 VDW.CONNECT Drive vinkelstykket skal rengøres, termisk desinficeres (hvis relevant) og steriliseres før og efter hver behandling. Start altid med at klargøre brugspunktet, og udfør manuel forberedende rengøring som beskrevet i afsnit Forbehandling af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket. Hyppig oparbejdning har kun minimal indflydelse på VDW.CONNECT Drive vinkelstykkernes levetid. Vinkelstykkets levetid afhænger overvejende slitage samt skader forårsaget af almindelig brug. Se producentens oplysninger om udstyr, rengøringsmidler og skyllemidler. Oversigt over VDW.CONNECT Drive rengøring, desinfektion og sterilisering af vinkelstykket VDW.CONNECT Drive Parametre for rengøring og desinfektion af vinkelstykket Metode Rengøring/ aftørring Smøring (hele vejledningen findes i afsnit 7.4) (Minimum): Temp./tid Tørretid Brugervejledning/ side Termisk desinfektion (hvis relevant). Sterilisation er påkrævet efter dette trin Ja Efter Rengøring ved 65 C/5 min. Sterilisering ved 90 C/5 min. Tørring udføres automatisk under tørringscyklussen i den desinficerende opvaskemaskine Hele vejledningen findes i afsnit Steriliserings- og tørretid for VDW.CONNECT Drive vinkelstykke med for-vakuumcyklus med dynamisk fjernelse af luft Sterilisering med dynamisk fjernelse af luft (forvakuum) Ja Før Sterilisering ved 132 C/4 min. Tørretiden er 30 min. Hele vejledningen findes i afsnit Sterilisering med dynamisk fjernelse af luft (trykimpuls med dampskylning) Ja Før Sterilisering ved 132 C/4 min. Tørretiden er 30 min. Hele vejledningen findes i afsnit 7.5.3

29 29 VDW.CONNECT Drive Parametre for rengøring og desinfektion af vinkelstykket Metode Rengøring/ aftørring Smøring (hele vejledningen findes i afsnit 7.4) (Minimum): Temp./tid Tørretid Brugervejledning/ side Steriliserings- og tørretid for VDW.CONNECT Drive vinkelstykket med damp med gravitetsforskydning Damp med gravitetsforskydning Ja Før Sterilisering ved 121 C/30 min. Tørretiden er 30 min. Hele vejledningen findes i afsnit Damp med gravitetsforskydning Ja Før Sterilisering ved 134 C/10 min. Tørretiden er 30 min. Hele vejledningen findes i afsnit Damp med gravitetsforskydning Ja Før Sterilisering ved 132 C/15 min. Tørretiden er 30 min. Hele vejledningen findes i afsnit Forbehandling af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket Før eventuel manuel forbehandling skal den brugte fil fjernes, og VDW.CONNECT Drive vinkelstykket skal tages af VDW.CONNECT Drive håndstykket. VDW.CONNECT Drive vinkelstykket kræver ikke nogen særlig transportkasse. Transport af vinkelstykket er ikke underlagt særlige krav. Skyl om nødvendigt VDW.CONNECT Drive vinkelstykket under rindende vand for at fjerne det værste snavs. Manuel forrengøring er nødvendig for at opnå en effektiv rengøring og anvendes sammen med maskinbaseret oparbejdning eller sterilisering.

30 7.5.2 Maskinbaseret oparbejdning af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket (termisk desinfektion) Nr. Handling Bemærkninger 30 A Automatisk rengøring/desinfektion Rengøring ved 65 C i 5 min. Desinfektion ved 90 C i 5 min. Brug en desinficerende opvaskemaskine, som overholder EN ISO 15883, f.eks. Belimed WD, program: neutral. Brug en godkendt og egnet rengøringsopløsning til fjernelse af organisk og uorganisk snavs: (0,5% (v/v) deconex 24 LIQ, Borer Chemie eller lignende anbefales). Brug en godkendt og egnet neutraliseringsopløsning: (0,25% (v/v) deconex 26 plus, Borer Chemi eller lignende anbefales). Til rengøring anbefales det er bruge deioniseret vand (DI) eller vand med en tilsvarende renhedsgrad. Sørg for, at VDW.CONNECT Drive vinkelstykket er helt tørt efter termisk desinfektion. Fjern eventuelle væskerester med partikelfri komprimeret luft. Tørring udføres automatisk under tørringscyklussen i den desinficerende opvaskemaskine. Sterilisering skal foretages efter maskinbaseret oparbejdning af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket Sterilisering af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket (autoklavering) Der findes oplysninger om kalibreringsfunktionen i brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 6 Trinvis vejledning. Vinkelstykker skal undersøges for skader, før de bruges. Beskadigede produkter skal udskiftes. Hvis du udelukkende bruger VDW.CONNECT Drive håndstykket i frakoblet funktion (uden VDW.CONNECT appen), er der ikke behov for kalibrering.

31 Godkendt steriliseringsprocedure for VDW.CONNECT Drive vinkelstykket Nr. Handling Bemærkninger 31 A Emballering Placer VDW.CONNECT Drive vinkelstykket i sterile barrierepakninger, der overholder EN Sterilisering Sterilisering med dynamisk fjernelse af luft (for-vakuum) Sterilisering ved 132 C i 4 min. Rengør og desinficer vinkelstykket, før det steriliseres. VDW.CONNECT Drive vinkelstykket skal også smøres, før det steriliseres. Brug altid kun tørre sterile emner. Brug en steriliseringstemperatur med en tolerance, som overholder ISO B Sterilisering med dynamisk fjernelse af luft (trykimpuls med dampimpuls) Sterilisering ved 132 C i 4 min. Damp med gravitetsforskydning Sterilisering ved 121 C i 30 min. Overhold alle gældende nationale retningslinjer, standarder og regler for rengøring, desinfektion og sterilisering. Dampsterilisering i henhold til ANSI/AAMI ST79. Damp med gravitetsforskydning Sterilisering ved 134 C i 3 min. C Damp med gravitetsforskydning Sterilisering ved 132 C i 15 min. Tørring/opbevaring Tørretiden er 30 minutter for alle metoder. Før genoptagelse af processen: Vent, indtil VDW.CONNECT Drive vinkelstykket er kølet helt af og er helt tørt. Sterile VDW.CONNECT Drive vinkelstykker skal opbevares ved stuetemperatur på et tørt sted, hvor der ikke forekommer støv.

32 32 8 TEKNISKE DATA Specifikation Producent Model Mål (længde x højde x bredde) Materiale VDW GmbH Bayerwaldstr Munich Tyskland Beskrivelse Telefon: Fax: service@vdw-dental.com VDW.CONNECT Drive håndstykke VDW.CONNECT Drive håndstykke: 206 mm x 24,6 mm x 24,8 mm Stander til VDW.CONNECT Drive håndstykke: 120 mm x 70 mm x 89 mm VDW.CONNECT Drive håndstykke: PBT/PET Rustfrit stål TPE (termoplastisk elastomer) Silikone Stander til VDW.CONNECT Drive håndstykke: Rustfrit stål 316L PBT Vægt VDW.CONNECT Drive vinkelstykke VDW.CONNECT Drive håndstykke: 180 g Stander til VDW.CONNECT Drive håndstykke: 234 g VDW.CONNECT Drive vinkelstykke med roterende og reciprokerende endodontik-file med 2,35 mm skaft, som overholder ISO :2011, Type 1

33 33 Strømforsyning Oplader Frekvens Nominel strøm for oplader Momentområde Mikromotorskaftets hastighedsområde Beskyttelsestype mod elektrisk stød Anvendt del Sikkerhedsniveau ved forekomst af brændbare anæstesigasblandinger eller oxygen Funktionsmåde Omgivende forhold Medicinsk enhedsklasse Specifikation Betingelser for transport og opbevaring Lithium-ion-batteri: 3,6 V, mah VAC Hz 5,5 VA Beskrivelse 5 mnm - 50 mnm (0,5 Ncm - 5 Ncm) Afhænger af motorhastigheden o/min. (i roterende tilstand) Uafhængig af vinkelstykkets reduktion Klasse II og internt drevet udstyr BF (vinkelstykke) Ikke velegnet til brug i områder med brændbare anæstesigasblandinger eller oxygen Ikke-kontinuerlig drift Driftscyklus: ON (maksimal aktiveringstid): 3 min., OFF (minimal deaktiveringstid): 1 min. Brug: I lukkede områder Omgivende temperatur: 15 C - 35 C Relativ luftfugtighed: < 80 %, ikke-kondenserende ved 0 C Driftshøjde: < m over havets overflade Maksimal kabinettemperatur i henhold til IEC :2006 Klasse IIa, regel 9, i henhold til direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr (bilag IX) Omgivende temperatur: -20 C C Relativ luftfugtighed: 20 % - 80 %, ikke-kondenserende ved > 40 C Atmosfærisk tryk: 50 kpa kpa

34 34 Specifikation Beskrivelse Bluetooth Krav til ipad 'en VDW.CONNECT -appens operativsystem EMC-tabeller Forventet levetid Essentiel ydelse Bluetooth 4.0, lavenergi Enheden indeholder en sender med: - FCC ID: RFRMSR - IC-ID: 4957A-MSR Arbejdsafstand: 25 m Mærkeudgangseffekt: 6 mw Frekvensområde: 2400,0-2483,5 MHz ipad Mini 2 ipad Mini 3 ipad Mini 4 ipad (6 th gen) ipad Pro 10.5 ipad Pro 12.9 (2 nd gen) ios Se Appendiks A: Elektromagnetiske emissioner og immunitet Motor: 3 år Vinkelstykke: 3 år Dette udstyr har ikke en essentiel ydelse (ref. IEC )

35 9 FEJLKODER FOR VDW.CONNECT DRIVE HÅNDSTYKKET 35 I tilfælde af fejl i VDW.CONNECT Drive håndstykket vises fejlen med en kombination af farver som beskrevet i følgende tabel. Tilstand Fejl Løsning Global systemfejl Genstart VDW.CONNECT Drive håndstykket ved at nulstille det til fabriksindstillingerne (se Oversigt). OFF Batteriet er afladet Oplad batteriet (se Opladning og opbevaring af batteriet). Motoren er overophedet Vent nogle minutter, og tryk på multifunktionsknappen for at aktivere VDW.CONNECT Drive håndstykket igen. Fejl i motorhardwaren Nulstil enheden ved at holde multifunktionsknappen inde i 10 sekunder (se Oversigt). Fejl i batteriet Indlever VDW.CONNECT Drive håndstykket til det lokale servicecenter. Generel hardwarefejl Nulstil enheden ved at holde multifunktionsknappen inde i 10 sekunder (se Oversigt).

36 36 Tilstand Fejl Løsning Sensoren i VDW.CONNECT Drive håndstykkets START/STOPknap fungerer ikke korrekt Nulstil enheden ved at holde multifunktionsknappen inde i 10 sekunder (se Oversigt). Fejl i Bluetooth-radiomodulet Nulstil enheden ved at holde multifunktionsknappen inde i 10 sekunder (se Oversigt). Kalibrering mislykkedes Smør VDW.CONNECT Drive vinkelstykket (se Sterilisering af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket (autoklavering)), og gentag kalibreringen. Udskift VDW.CONNECT Drive vinkelstykket, og gentag kalibreringen, hvis fejlen fortsætter. Generel firmwarefejl Nulstil enheden ved at holde multifunktionsknappen inde i 10 sekunder (se Oversigt). Den trådløse forbindelse blev afbrudt (utilsigtet), da motoren blev låst op Tilslut VDW.CONNECT Drive håndstykket igen. Den trådløse forbindelse blev afbrudt (utilsigtet), da motoren blev låst - genoprettelse af forbindelse udløbet Tilslut VDW.CONNECT Drive håndstykket igen.

37 37 10 FEJLFINDING Se nedenstående tjekliste, hvis enheden ikke fungerer korrekt. Kontakt kundeservice, hvis det ikke er muligt at løse problemet ved hjælp af tjeklisten. Se også beskrivelsen af de eventuelle fejlkoder, der vises på enheden, i kapitel 9 Fejlkoder for VDW.CONNECT Drive håndstykket. Brugsanvisningen til VDW.CONNECT appen - 10 Fejlfinding indeholder oplysninger om fejl relateret til VDW.CONNECT Drive håndstykkets tilkobling til VDW.CONNECT appen. Problem Det kørende VDW.CONNECT Drive håndstykke kan ikke stoppes under klargøringen. VDW.CONNECT Drive håndstykket kan ikke tændes. VDW.CONNECT Drive vinkelstykket kan ikke kalibreres. VDW.CONNECT Drive håndstykket bliver meget varmt. Et reciprokerende endodontik-instrument sidder fast i rodkanalen. Et roterende endodontikinstrument sidder fast i rodkanalen. Alle indikatorer er slukket, og motoren starter ikke, når der trykkes på multifunktionsknappen. Årsag/løsning Tænd/sluk-knappen er blokeret eller defekt. Tryk kort på multifunktionsknappen for at stoppe VDW.CONNECT Drive håndstykket. Start og stop VDW.CONNECT Drive håndstykket igen. Kontakt dit lokale servicecenter, hvis fejlen ikke er udbedret. Batteriet er helt afladet (alle indikatorer er slukkede). Kobl VDW.CONNECT Drive håndstykket til laderen (se Opladning og opbevaring af batteriet). VDW.CONNECT Drive håndstykket reagerer ikke længere (indikatorerne lyser, men VDW.CONNECT Drive håndstykket reagerer ikke, når der trykkes på knappen). Nulstil enheden (se Oversigt). Multifunktionsknappen er defekt. Kontakt dit lokale servicecenter. Kalibreringsproceduren er muligvis blevet afbrudt pga. øget modstand i VDW.CONNECT Drive vinkelstykket. 1. Hvis kalibreringen er blevet afbrudt, skal du kalibrere VDW.CONNECT Drive håndstykket igen for at udelukke muligheden for en motorfeji. 2. Rengør og smør VDW.CONNECT Drive vinkelstykket (se 7.5 Rengøring, desinfektion og sterilisering af VDW.CONNECT Drive vinkelstykket). Start kalibreringsproceduren igen. Overophedning. Enheden slukker automatisk i tilfælde af overophedning. Lad VDW.CONNECT Drive håndstykket køle af, og start det igen. Behandlingen er ikke udført korrekt. Fjern det reciprokerende endodontik-instrument med en tang ved at dreje det forsigtigt med uret. Behandlingen er ikke udført korrekt. Vælg modsat rotation, start VDW.CONNECT Drive håndstykket, og roter forsigtigt endodontik-instrumentet fri af rodkanalen. Batteriet er frakoblet elektronisk. VDW.CONNECT Drive håndstykkets motor er blokeret. Tilslut strømkablet.

38 38 11 GARANTI VDW GmbH bekræfter, at enheden er korrekt designet, at der er anvendt materialer af bedste kvalitet, at alle de nødvendige test er blevet udført, og at enheden overholder alle relevante love og bestemmelser. VDW.CONNECT Drive håndstykket er dækket af en 12-måneders garanti for fejl og mangler, og vinkelstykket er dækket af en 24-måneders garanti regnet fra leveringsdatoen til kunden (som angivet i forsendelsesdokumenterne med produktets serienummer udstedt af sælgeren i forbindelse med salget). Del Garantiperiode VDW.CONNECT Drive håndstykke Stander til VDW.CONNECT Drive håndstykke Lader VDW.CONNECT Drive vinkelstykke 12 måneder 12 måneder 12 måneder 24 måneder Kunden har kun krav på service under garantien i henhold til garantiens vilkår og forudsat, at kunden skriftligt underretter VDW GmbH om defekten inden for to måneder efter den dato, hvor defekten opdages. I forbindelse med krav, som er dækket af garantien, udføres reparationen hurtigst muligt af enten VDW GmbHs tekniske serviceafdeling eller af en VDW GmbH-autoriseret servicepartner. Garantien dækker kun udskiftning eller reparation af individuelle komponenter eller dele, som er behæftet med produktionsfejl. Forhandlerens eventuelle omkostninger til besøg hos kunden og kundens omkostninger til emballage godtgøres ikke af VDW GmbH. Kunden har ikke ret til at fremsætte yderligere krav mod VDW GmbH ud over krav om reparation, f.eks. krav om skadeserstatning. Garantien dækker ikke godtgørelse for direkte eller indirekte personskade eller tingskade uanset årsag. Kunden har ikke krav på kompensation for enhedens nedetid. Garantien dækker ikke tab, hvis VDW GmbH kan dokumentere, at tabet skyldes forsømmelighed mht. normal brug og vedligeholdelse (som beskrevet i brugervejledningen), herunder særligt forsømmelighed i forbindelse med opladning, afladning og vedligeholdelse af batteriet i overensstemmelse med brugervejledningen samt omhyggelig og jævnlig vedligeholdelse af vinkelstykket.

39 39 Garantien dækker eksplicit ikke defekter, som: er opstået under transport af mens enheden til VDW GmbH/en servicepartner autoriseret af VDW GmbH med henblik på reparation skyldes atmosfæriske begivenheder, f.eks. lynnedslag, brand eller fugt. Garantien bortfalder automatisk, hvis produktet her været gjort til genstand for uautoriserede reparationer eller tilpasninger eller på anden måde er blevet manipuleret med af brugeren eller en uautoriseret tredjepart. Garantien dækker kun, hvis enheden indsendes til reparation vedlagt en faktura, som bekræfter leveringsdatoen for produktet. Juridiske krav i henhold til eksempelvis gældende produktansvarslove samt krav mod den person, som kunden har købt produktet fra, herunder særligt forhandlere af udstyr til tandklinikker, berøres ikke Ansvarsfraskrivelse Producenten fraskriver sig ethvert ansvar i følgende tilfælde: Hvis VDW.CONNECT Drive håndstykket bruges til andre formål eller anvendelsesområder end dem, der fremgår af brugervejledningen. Hvis der anvendes andre metoder til rengøring, desinfektion og sterilisering end dem, der fremgår af brugervejledningen. Hvis vinkelstykket ikke vedligeholdes som beskrevet i brugervejledningen. Hvis uautoriserede personer udfører arbejde eller reparationer på enheden. Skade på eller forårsaget af ipad 'en. Alle rettigheder i henhold til denne garanti og alle lovbestemte garantier bortfalder, hvis enheden åbnes uden tilladelse. De elektriske installationer i lokalet skal overholde bestemmelserne i IEC ("Installation af elektrisk udstyr i lokaler, som bruges til medicinske formål") samt gældende lokale bestemmelser i dit land. Kontakt forhandleren eller VDW GmbH, hvis du har spørgsmål. 12 BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET Overhold alle gældende nationale og regionale love, regler og bestemmelser for bortskaffelse af udtjent elektrisk udstyr og batterier. Produktet eller batteriet må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Før enheden demonteres og bortskaffes, skal det sikres, at den ikke er kontamineret. Før enheden (delene) bortskaffes helt eller delvist, skal enheden eller den relevante del oparbejdes korrekt (se kapitel 7 Rengøring, desinfektion og sterilisering).

40 40 13 SYMBOLOVERSIGT 13.1 Almindelige symboler Symbol Betydning SN Serienummer Batchkode Katalognummer Se brugervejledningen/hæftet Se brugervejledningen Elektronisk brugsanvisning. (De oplysninger, der er relevante for brugen af produktet, er tilgængelige elektronisk på Produktionsdato Producent Klasse II-udstyr Anvendt part af type BF Genvinding: MÅ IKKE KASSERES! Dette produkt og alle dets komponenter skal indleveres til genbrug via distributøren Direkte strøm (tilslutning til strømforsyning) Steriliser i en dampsterilisator (autoklave) ved den angivne temperatur Åbnede pakninger ombyttes ikke Vekselstrøm

41 41 Symbol Betydning Temperaturgrænse Luftfugtighedsgrænse Maksimalt atmosfærisk tryk Opbevares tørt Skrøbelig, skal behandles forsigtigt Tilbehør Udløbsdato xxx C Må ikke dampsteriliseres Må ikke genbruges Forsigtig P Plast 0123 CE-mærke

42 42 Appendiks A: Elektromagnetiske emissioner og immunitet Kabler og tilbehør, der opfylder kravene Brug af andet tilbehør og andre dele end dem, der er angivet af producenten, kan medføre øgede emissioner eller reducere immuniteten for produktet. Beskrivelse Varenummer Type Længde AC-adapter A Universallader til VDW.CONNECT Drive håndstykke 2050 mm Anvisninger til opretholdelse af GRUNDLÆGGENDE sikkerhed i den forventede levetid Af hensyn til sikkerheden og ydelsen må enheden samt dens dele eller tibehør ikke åbnes eller ændres. Enheden skal opbevares og transporteres under de forhold, der er angivet på mærkningen og i denne brugervejledning. De omgivende forhold skal svare til de forhold der er angivet i afsnittet Overholdelse af emissions- og immunitetsstandard. Visse omgivende forhold kan påvirke levetiden for kritiske produktkomponenter. Se også afsnit 3 Advarsler. Overholdelse af emissions- og immunitetsstandard Dette afsnit indeholder en vejledning i overholdelse af 3. (2007) og 4. udgave (2014) af standard IEC Der henvises til det relevante underafsnit i henhold lovgivningen i dit land eller område.

43 43 Overensstemmelse med IEC :2007 Vejledning og producentens deklaration - elektromagnetiske emissioner VDW.CONNECT Drive håndstykket er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Brugeren af skal sikre, at det bruges det i korrekte miljø. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetiske miljøer - vejledning RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Harmoniske emissioner IEC Spændingssvingninger/ flicker IEC Gruppe 1 Klasse B Ikke relevant - Ikke relevant - VDW.CONNECT Drive håndstykket genererer og anvender kun konduktivt koblet radiofrekvensenergi til interne funktioner. Derfor er dens RF-emissioner meget lave, og det er ikke sandsynligt, at de vil skabe interferens i elektronisk udstyr i nærheden. VDW.CONNECT Drive håndstykket er velegnet til brug i faciliteter med direkte tilslutning til lavspændingsnettet, der leverer strøm til boligejendomme. Vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet VDW.CONNECT Drive håndstykket er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Brugeren af skal sikre, at det bruges det i korrekte miljø. Immunitetstest Elektrostatisk afladning (ESD) IEC Elektrostatisk transient/byge IEC IEC testniveau ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 1 kv linje(r) til linje(r)- funktion ± 2 kv linje(r) til jord Overensstemmelsesniveau ± 8 kv kontakt ± 15 kv luft ± 2 kv til strømforsyningslinjer ± 1 kv til input-/outputlinjer Vejledning til elektromagnetiske miljøer Gulve skal være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvet er dækket med syntetisk materiale, skal den relative luftfugtighed være mindst 30 %. Forsyningsstrømmens kvalitet skal være den samme som i et typisk kommercielt og/eller hospitalsmiljø.

44 44 Overspænding IEC ± 1 kv differentialtilstand ± 2 kv almindelig tilstand ± 1 kv differentialtilstand ± 2 kv almindelig tilstand Forsyningsstrømmens kvalitet skal være den samme som i et typisk kommercielt og/eller hospitalsmiljø. Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsvariationer i strømforsyningens indgangslinjer IEC < 5% U T (> 95% fald i U T ) i 0,5 cyklus < 40% U T (60% dyk i U T ) i 5 cykler 70% U T (30% fald i U T ) i 25 cyklusser 0% U T (> 95% dyk i U T ) i 0,5 cyklus (ved fasevinklerne 0, 45, 90, 135, 180, 225 og 315 ) 0% U T (> 95% dyk i U T ) i 1 cyklus (ved fasevinkel 0) 70 % U T (30 % fald i U T ) i 25/30 cykler (ved fasevinkel 0) Forsyningsstrømmens kvalitet skal være den samme som i et typisk kommercielt og/eller hospitalsmiljø. Hvis brugeren af VDW.CONNECT Drive håndstykket har brug for fortsat drift under strømsvigt, anbefales det, at VDW.CONNECT Drive håndstykket strømforsynes fra en UPS eller et batteri. Effektfrekvens (50/60 Hz) magnetisk felt IEC < 5% U T (> 95% dyk i U T ) i 5 sek. 3 A/m 30 A/m 0% U T (> 95% dyk i U T ) i 250/300 cykler (ved fasevinkel 0) Magnetiske felter ved netfrekvensen skal være på niveauer, der er karakteristiske for en placering i typiske erhvervsmiljøer eller hospitalsmiljøer. BEMÆRK: U T er elnettets vekselstrømsspænding før anvendelse af testniveauet.

45 45 Vejledning og producentens erklæring vedrørende elektromagnetisk immunitet VDW.CONNECT Drive håndstykket er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Brugeren af skal sikre, at det bruges det i korrekte miljø. Immunitetstest Ledningsført RF EC IEC testniveau 3 Vrms 150 khz - 80 MHz uden for ISM- og amatørradiobåndene Overensstemmelsesniveau 10 Vrms Vejledning til elektromagnetiske miljøer Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr skal anvendes med en minimumsafstand til alle VDW.CONNECT Drive håndstykkets dele, herunder kabler. Den anbefalede separationsafstand kan beregnes ved hjælp af den formel, som gælder for senderens frekvens. d = 0.35 P 10 Vrms 150 khz - 80 MHz inden for ISM- og amatørradiobåndene 10 Vrms d = 0.35 P d = 0.35 P 80 MHz til 800 MHz d = 0.7 P 800 MHz til 2,7 GHz Udstrålet RF IEC V/m 80 MHz til 2,5 GHz 10 V/m Hvor P er transmitterens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifølge transmitterens producent, og d er den anbefalede separationsafstand i meter (m). b Feltniveauerne, der udsendes af faste transmittere af RF, bestemt via en elektromagnetisk måling på stedet, a skal være mindre end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensbånd. b Elektromagnetisk interferens kan opstå tæt ved udstyr markeret med dette symbol:

46 46 BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz er det højeste frekvensbånd gældende. BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer gælder måske ikke i alle situationer. Udbredelsen af elektromagnetiske bølger bliver påvirket af absorption og reflektion fra strukturer, genstande og personer. a Feltniveauerne for faste udsendere, såsom baseenheder for radiotelefoner (bærbare/ledningsfri) og landmobil radioer, amatørradioer, AM-, FM- og TV-kommunikation kan ikke vurderes teoretisk med nøjagtighed. For at få oplysning om de elektromagnetiske omgivelser, der findes pga. faste RF-transmittere, er det nødvendigt at foretage en måling på stedet. Hvis en måling af feltniveauet på en placering, hvor VDW.CONNECT Drive håndstykket anvendes, overskrider det fastlagte gældende niveau for beskrevet ovenfor, skal driften af VDW.CONNECT Drive håndstykket kontrolleres. Hvis den viser, at der er unormal drift, skal der tages supplerende forholdsregler, såsom at vende eller flytte VDW.CONNECT Drive håndstykket eller ME-UDSTYR i nærheden. b Over båndfrekvenser på 150 khz til 80 MHz skal feltniveauet være under 10 V/m. Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og VDW.CONNECT Drive håndstykket VDW.CONNECT Drive håndstykket er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede RF-forstyrrelser reguleres. Brugeren kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimal afstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (transmittere) og VDW.CONNECT Drive håndstykket som anbefalet nedenfor ifølge den maksimale udgangseffekt for kommunikationsudstyret. Transmitterens maksimale tildelte udgangseffekt (W) Separationsafstand ifølge transmitterens frekvens i meter (m) 800 MHz til 2,7 GHz 150 khz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz d = 0.35 P d = 0.35 P d = 0.7 P For evaluerede transmittere med en maksimal strømstyrke, der ikke er på listen ovenfor, kan den anbefalede separationsafstand "d" i meter (m) beregnes ved brug af ligningen, der gælder for transmitterens frekvens, hvor "P" er transmitterens maksimale strømstyrke i Watt (W) ifølge transmitterens fabrikant. BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det højere frekvensområde. BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer gælder måske ikke i alle situationer. Udbredelsen af elektromagnetiske bølger bliver påvirket af absorption og reflektion fra strukturer, genstande og personer.

47 47 Overensstemmelse med IEC :2014 Brug af VDW.CONNECT Drive håndstykket i nærheden af eller stablet med andet udstyr bør undgås, da dette kan medføre fejlfunktion. Hvis denne brug er uundgåelig, skal VDW.CONNECT Drive håndstykket og det øvrige udstyr observeres for at sikre, at det fungerer normalt. ADVARSEL: Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder perifert udstyr som antennekabler og eksterne antenner) bør holdes på en afstand af mindst 30 cm fra alle VDW.CONNECT Locate håndstykkets dele. Hvis dette ikke overholdes, er der risiko for, at udstyrets ydeevne påvirkes. Dette udstyr har ikke en essentiel ydelse (ref. IEC ). Vejledning og producentens deklaration - elektromagnetiske emissioner VDW.CONNECT Drive håndstykket er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Brugeren af skal sikre, at det bruges det i korrekte miljø. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetiske miljøer - vejledning RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 1 Klasse B VDW.CONNECT Drive håndstykket genererer og anvender kun konduktivt koblet radiofrekvensenergi til interne funktioner. Derfor er dens RF-emissioner meget lave, og det er ikke sandsynligt, at de vil skabe interferens i elektronisk udstyr i nærheden. VDW.CONNECT Drive håndstykket er velegnet til brug i faciliteter med direkte tilslutning til lavspændingsnettet, der leverer strøm til boligejendomme. Harmoniske emissioner IEC Spændingssvingninger/ flicker IEC Ikke relevant - Ikke relevant - Professionelle miljøer i sundhedssektoren.

48 48 INDKAPSLINGSÅBNING Fænomen Grundlæggende EMC-standard eller testmetode Elektrostatisk udladning IEC Udstrålede RF EM-felter a) IEC Nærhedsfelter fra trådløst RF-kommunikationsudstyr IEC Magnetiske felter ved netfrekvensen d) e) IEC Immunitetstestniveauer Professionelle miljøer i Testresultater sundhedssektoren ± 8 kv kontakt ± 2 kv, ± 4 kv, ± 8 kv, Godkendt ± 15 kv luft 3 V/m f) 80 MHz 2,7 GHz b) Godkendt 80% AM ved 1 KHz c) Se i referencestandard IEC A/m g) 50 Hz eller 60 Hz Godkendt Godkendt a) Grænsefladen mellem den fysiologiske signalsimulering for PATIENTEN, hvis denne anvendes, og ME-UDSTY- RET eller ME-SYSTEMET skal befinde sig inden for 0,1 m fra det ensartede feltområdes vertikale plan i én retning på ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET. b) ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER, der tilsigtet modtager elektromagnetisk RF-energi med henblik på deres drift, skal testes ved modtagefrekvensen. Testning kan udføres ved andre modulationsfrekvenser, som identificeres i RISIKOSTYRINGSPROCESSEN. Denne test vurderer den GRUNDLÆGGENDE SIKKERHED og ESSENTIELLE YDELSE for en tilsigtet modtager, når der er et omgivende signal i gennemgangsbåndet. Det er forstået, at modtageren muligvis ikke har normal modtagelse under testen. c) Testning kan udføres ved andre modulationsfrekvenser, som identificeres i RISIKOSTYRINGSPROCESSEN. d) Gælder kun for ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med magnetisk følsomme komponenter eller kredse. e) Under testen kan ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET strømforsynes ved enhver NOMINEL indgangsspænding, men med samme frekvens som testsignalet (se tabel 1). f) Før anvendelse af modulation. g) I denne test antages det, at der er en minimumsafstand mellem ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET og magnetfeltet fra driftsfrekvenskilder på mindst 15 cm. Hvis RISIKOANALYSEN viser, at ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET vil blive anvendt nærmere end 15 cm fra magnetfelter fra driftsfrekvenser, skal IMMUNITET- STESTNIVEAUET justeres i et omfang, der passer til den forventede minimumsafstand.

49 49 Indgangsåbning til vekselstrøm Fænomen Grundlæggende EMC-standard eller testmetode Hurtige elektriske transienter/burst a) l) o) IEC Strømstød a) b) j) o) Linje-til-linje Strømstød a) b) j) k) o) Linje-til-jord Ledningsførte forstyrrelser forårsaget af RF-felter c) d) o) IEC Spændingsdyk f) p) r) IEC Spændingsafbrydelser f) i) o) r) IEC Immunitetstestniveauer Professionelle miljøer i Testresultater sundhedssektoren ± 2 kv 100 khz gentagelsesfrekvens Godkendt IEC ± 0,5 kv, ± 1 kv Godkendt IEC ± 0,5 kv, ± 1 kv, ± 2 kv Godkendt 3 V m) 0,15 MHz 80 MHz 6 V m) i ISM-bånd mellem 10 Vrms 0,15 MHz og 80 MHz n) 80% AM ved 1 khz e) 0% U T ; 0,5 cyklus g) Godkendt ved 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 og 315 q) 0% U T ; 1 cyklus og 70% U T ; Godkendt 25/30 cykler h) Enkeltfase: ved 0 0% U T ; 250/300 cyklus h) Godkendt a) Testen kan udføre ved alle andre indgangsspændinger i ME-UDSTYRETS eller ME-SYSTEMETS mærkespændingsområde. Hvis ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET er testet ved én indgangsspænding, er det ikke nødvendigt at teste det igen ved andre spændinger. b) Alle kabler til ME-UDSTYRET og ME-SYSTEMET tilsluttes under testen. c) Kalibrering til strømklemmer skal udføres i et system på 150 Ω.

50 50 d) Hvis frekvensen springer over et ISM- eller amatørbånd, skal der anvendes en ekstra testfrekvens på ISM- eller amatørradiobåndet. Dette gælder for alle ISM- og amatørradiobånd i det angivne frekvensområde. e) Testning kan udføres ved andre modulationsfrekvenser, som identificeres i RISIKOSTYRINGSPROCESSEN. f) ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med DC-forsyning beregnet til brug med omformere vekselstrøm til jævnstrøm skal testes ved hjælp af en omformer, der opfylder specifikationerne fra PRODUCENTEN af ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET. IMMUNITETSTESTNIVEAUERNE GÆLDER FOR vekselstrømsforsyningen til omformeren. g) Gælder kun for ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER, der er koblet til en enfaset vekselstrømsforsyning. h) F.eks. betyder 10/12 10 perioder ved 50 Hz eller 12 perioder ved 60 Hz. i) ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med en mærkeindgangsstrøm over 16 A/fase skal afbrydes samtidigt én gang for hver 250/300 cykler ved alle vinkler og faser (hvis relevant). ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med batteribackup skal genoptage drift med linjestrøm efter testen. For et VDW.CONNECT Drive håndstykke og ME- SYSTEMER med en mærkeindgangsstrøm på højst 16 A skal alle faser afbrydes samtidigt. j) ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER, der ikke har beskyttelse mod strømstød i den primære strømkreds, kan kun testes ved ± 2 kv linje(r) til jord og ± 1 kv linje(r) til linje(r). k) Gælder ikke ME-UDSTYR og ME-LØSNINGER i KLASSE II. l) Der skal anvendes direkte kobling. m) RMS-værdi, før modulation anvendes. n) ISM-båndene (industri, videnskab og medicin) mellem 0,15 MHz og 80 MHz er 6,765 MHz til 6,795 MHz; 13,553 MHz til 13,567 MHz; 26,957 MHz til 27,283 MHz; og 40,66 MHz til 40,7 MHz. Amatørradiobåndene mellem 0,15 MHz og 80 MHz er 1,8 MHz til 2 MHz, 3,5 MHz til 4 MHz, 5,3 MHz til 5,4 MHz, 7 MHz til 7,3 MHz, 10,1 MHz til 10,15 MHz, 14 MHz til 14,2 MHz, 18,07 MHz til 18,17 MHz, 21 MHz til 21,4 MHz, 24,89 MHz til 24,99 MHz, 28 MHz til 29,7 MHz og 50 MHz til 54 MHz. o) Gælder ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med en mærkeindgangsstrøm mindre end eller lig med 16 A/fase og ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med en mærkeindgangsstrøm over 16 A/fase. p) Gælder ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med en mærkeindgangsstrøm mindre end eller lig med 16 A/fase. q) Ved nogle fasevinkler kan brug af denne test til ME-UDSTYR med strømforsyning fra lysnet med transformer medføre, at en overstrømsbeskyttelse åbnes. Det kan skyldes magnetisk fluxmætning af transformerens kerne efter spændingsdykket. Hvis det sker, skal ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET levere GRUNDLÆGGENDE SIKKERHED under og efter testen. r) For ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER, der har flere spændingsindstillinger eller automatisk spændingsområde, skal testen udføres ved den minimale og maksimale mærkeindgangsstrøm. ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER med en mærkeindgangsstrøm på under 25 % af den højeste mærkeindgangsstrøm skal testes ved én mærkeindgangsstrøm i området. Se eksempelberegningerne i note c) i tabel 1.

51 0123 VDW GmbH Bayerwaldstr Munich Tyskland M DA CDRI DFU WEB Rev.5/

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

X-Smart IQ. Introduktionsvejledning. Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren.

X-Smart IQ. Introduktionsvejledning. Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren. X-Smart IQ Introduktionsvejledning Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren. 1 Pakkens indhold Tilbehør til ipad Mini 1, 2 eller 3 Tilbehør til ipad Mini 4 File* Gummibeslag

Læs mere

Introduktionsvejledning. Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren.

Introduktionsvejledning. Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren. Introduktionsvejledning Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren. DA 1 Pakkens indhold Tilbehør til ipad Mini 1, 2 eller 3 Tilbehør til ipad Mini 4 File* Accessories for

Læs mere

Introduktionsvejledning. Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren.

Introduktionsvejledning. Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren. Introduktionsvejledning Med illustrerende billeder, som gør det nemt at opsætte og bruge motoren. DA Files 1 Pakkens indhold Stander og opbevaringsboks til motorhåndstykke File* Motorhåndstykke Files +

Læs mere

Endo IQ beskyttende boks til ipad Mini. Brugsanvisning

Endo IQ beskyttende boks til ipad Mini. Brugsanvisning Endo IQ beskyttende boks til ipad Mini Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/20 B DA IQPC DFU WEB / Rev.0 / 06-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion.................................................

Læs mere

DENNE SIDE ER BEVIDST TOM.

DENNE SIDE ER BEVIDST TOM. Brugervejledning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM. 2/72 F1902142.DA / 07 / 2015 / updated 05/2016 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion........................................... 6 1 Indikationer............................................

Læs mere

Introduktionsvejledning Illustrationer til brug for enkel opsætning af apexlokatoren som sikrer, at du får optimalt udbytte af den.

Introduktionsvejledning Illustrationer til brug for enkel opsætning af apexlokatoren som sikrer, at du får optimalt udbytte af den. Propex IQ apexlokator Introduktionsvejledning Illustrationer til brug for enkel opsætning af apexlokatoren som sikrer, at du får optimalt udbytte af den. User manual 1 Pakkens indhold Propex IQ apexlokator

Læs mere

X-Smart IQ. Brugervejledning

X-Smart IQ. Brugervejledning X-Smart IQ Brugervejledning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM. 2/74 B DA XSIQ DFU WEB / Rev. 10 / 01-2017 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion.............................................. 6

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

DENNE SIDE ER BEVIDST TOM.

DENNE SIDE ER BEVIDST TOM. Brugervejledning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM. 2/74 F1902142.DA / 05 / 2015 / updated 02/2016 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion........................................... 6 1 Indikationer............................................

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

X-Smart IQ. Brugervejledning

X-Smart IQ. Brugervejledning X-Smart IQ Brugervejledning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM. 2/86 B DA XSIQ DFU WEB / Rev. 00 (based from B DA XSIQ DFU WEB / Rev.11 / 07-2017) / 09-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion..............................................

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER

INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER REGLER VEDRØRENDE KOMMUNIKATION RADIO- OG TV-STØJ Det udstyr, som er beskrevet i denne instruktionsbog, kan generere og udstråle radiofrekvensenergi. Hvis det ikke installeres

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.0. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerplade DT-900 kan du oplade din telefon eller en anden kompatibel enhed uden at skulle

Læs mere

Endo IQ -app. Brugervejledning

Endo IQ -app. Brugervejledning Endo IQ -app Brugervejledning DA Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion..................................................4 1 Indikationer...................................................5

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Brugervejledning til Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Jentafon Wireless Loopset LPS-6 er et Bluetooth-headset til brugere af høreapparater eller cochlear-

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet

Læs mere

Sådan kommer du i gang

Sådan kommer du i gang Sådan kommer du i gang Download appen Hent izettle-appen helt gratis i App Store eller Google Play. Opret en izettle-konto Du kan oprette en konto i appen eller på izettle.com. Opsæt din butik Tilføj dine

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG TV Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med Connectline Tv-adapter, skal adapteren først tilsluttes fjernsynet og en

Læs mere

CHARGEit BRUGERMANUAL

CHARGEit BRUGERMANUAL CHARGEit BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har købt denne CHARGEit powerbank fra SACKit. Læs venligst hele brugermanualen før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi forbeholder os retten

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG telefon Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med ConnectLine telefon- adapter og en fastnettelefon, skal adapteren først

Læs mere

Brugermanual. Manuel d instruction

Brugermanual. Manuel d instruction Brugermanual Manuel d instruction sonoro audio GmbH Unter Goldschmied 6 50667 Cologne Tyskland info@sonoro-audio.com www.sonoro-audio.com 03/12 Fabrikanten arbejder løbende på den videre udvikling af alle

Læs mere

DL-45/50/55/60/80 A/B

DL-45/50/55/60/80 A/B CpLy ApS www.cply.dk Brugermanual DL-45/50/55/60/80 A/B Opdateret Vinter 2015 Kære kunde Tak fordi du har valgt at handle hos CpLy ApS. Venligst læs og forstå brugervejledningen før brug, hvis der er noget

Læs mere

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems Styletto Charger Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Før du starter 3 Tilsigtet brug 3 Sådan bruger du opladeren 4 Komponenter 5 Tænd og sluk for opladeren 6 Opladning og opladningsstatus 7 Opladning

Læs mere

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald.

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald. Indhold 1. Indledning... 2 2. Sikkerhed... 2 SIKKERHED Generel information...2 Sikkerhed... 2 Sikkerhedsfunktioner...4 Beskyttelsesudstyr... 4 Idriftsættelse...... 4 Batteri... 5 Opladning af batteriet...

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK Brugervejledning DANSK 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

DUALSHOCK 3-opladerterminal Instruktionsmanual

DUALSHOCK 3-opladerterminal Instruktionsmanual DUALSHOCK 3-opladerterminal Instruktionsmanual CECH-ZDC1E Forholdsregler Læs denne manual grundigt, før produktet tages i brug, og opbevar den til fremtidigt brug. Læs også instruktionerne til PlayStation

Læs mere

echarger Brugervejledning

echarger Brugervejledning echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2S Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

echarger Brugervejledning   Life sounds brilliant. echarger Brugervejledning www.signia.dk Life sounds brilliant. Indhold Din oplader 3 Tilsigtet brug 4 Forklaring på symboler 4 Vigtige bemærkninger 5 Batterier 8 Opladning 9 Forklaring til lysdioder 9

Læs mere

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A E B F C G H I J K L D 2 DANSK 04-14 SUOMI 15-25 NORSK 26-36 SVENSKA 37-47 ITALIANO 48-58 PORTUGUÊS 59-69 NEDERLANDS 70-80 MAGYAR

Læs mere

MATERIALE Den skærende del af alle rodkanalfile er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering.

MATERIALE Den skærende del af alle rodkanalfile er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering. WaveOne Gold system DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGSANVISNING STERIL RECIPROKERENDE ENDODONTISK RODKANALFIL, REF. B ST W1GG OG STERILE RECIPROKERENDE ENDODONTISKE PRÆPARERINGSFILE REF. A 0751,

Læs mere

BRUGSANVISNING. LCD 8840 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel. LCD 8840 HI-POWER 1 Versionsdato: 22-04-2014 Versionsnr.

BRUGSANVISNING. LCD 8840 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel. LCD 8840 HI-POWER 1 Versionsdato: 22-04-2014 Versionsnr. BRUGSANVISNING LCD 8840 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel LCD 8840 HI-POWER 1 Versionsdato: 22-04-2014 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning

Læs mere

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH-MODTAGER BRUGSANVISNING. Du bedes venligst sørge for, at denne emballage bortskaffes på ansvarlig måde.

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH-MODTAGER BRUGSANVISNING. Du bedes venligst sørge for, at denne emballage bortskaffes på ansvarlig måde. Smid ikke lithium-ion-batterier ud med almindeligt husholdningsaffald. Aflever dem til et batteriindsamlingssted. Du bedes venligst sørge for, at denne emballage bortskaffes på ansvarlig måde. Alle varemærker

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

Brugervejledning Indholdsfortegnelse

Brugervejledning Indholdsfortegnelse Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Oversigt over dele...76 2 Display-og styreenhed... 78 2.1 Styreenhedens funktioner... 78 2.2 Funktionsvisning... 80 2.3 Gasregulering... 83 3 Batteripakke og oplader...

Læs mere

1.0 Udpakning DALI KATCH Knapper og Tilslutninger Lyd Indstilling

1.0 Udpakning DALI KATCH Knapper og Tilslutninger Lyd Indstilling DALI KATCH MANUAL INDHOLD 1.0 Udpakning...3 2.0 DALI KATCH Knapper og Tilslutninger.4 2.1 DALI KATCH Knap Oversigt....4 2.2 DALI KATCH Tilslutnings Oversigt...5 3.0 Tænd/Sluk...6 3.1 Tænd...6 3.2 Sluk....6

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Hjælpevejledning. Understøttede kameramodeller. Identificering af delene. Klargøring. Optagelse

Hjælpevejledning. Understøttede kameramodeller. Identificering af delene. Klargøring. Optagelse Brug denne når du har problemer eller spørgsmål, om hvordan du anvender din. Understøttede kameramodeller Identificering af delene Klargøring Udpakning Isætning af batteriet Tilslutning af en og et kamera

Læs mere

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2G Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 DANSK ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

WOOFit Go BRUGERMANUAL

WOOFit Go BRUGERMANUAL WOOFit Go BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har valgt WOOFit Go Bluetooth højttaleren fra SACKit. Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højtaler i brug. Vi tager ikke ansvar for person-

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER Side 1 til signalforstærker Introduktion Signalforstærkeren fra LOCKON bruges til at forlænge og forstærke det trådløse signal fra centralenheden ud til de forskellige

Læs mere

Betjeningsvejledning. Webasto Charging Solutions. Webasto Pure

Betjeningsvejledning. Webasto Charging Solutions. Webasto Pure DA Betjeningsvejledning Webasto Charging Solutions Webasto Pure 1 Om dette dokument 1.1 Dokumentets formål Denne betjeningsvejledning er en del af produktet og giver informationer om, hvordan brugeren

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO med 3 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO med 3 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO med 3 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering 9 Opladning 10 Advarsel: 12 Rækkevidde/batteriets

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

Brugsanvisning. Remote Control 2.0

Brugsanvisning. Remote Control 2.0 Brugsanvisning Remote Control 2.0 Retningslinjer for brug Med fjernbetjeningen Remote Control 2.0 kan man skifte program og justere lydstyrken i Oticons trådløse høreapparater. Den fungerer til alle Oticon

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

MIAMI TRÅDLØS HØJTTALER

MIAMI TRÅDLØS HØJTTALER Alle varemærker tilhører de respektive ejere. Med mindre andet er angivet, betyder henvisningen til disse varemærker ikke, at varemærkeejeren er affilieret med KitSound eller anbefaler de nævnte produkter.

Læs mere

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter 3 Indholdsfortegnelse Læs dette først 4 Oversigt over TV-adapteren 5 Tilslutning til strømkilde 6 Tilslutning til tv 7 Valgfri mellemstik til tv-tilslutning 8 Klargør

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på

Læs mere

MultiSport DV609 Dansk

MultiSport DV609 Dansk ! MultiSport DV609 Dansk Notifikation: Videoudstyr med høj definition og høj rammehastighed belaster hukommelseskort meget. Afhængigt af dine indstillinger, anbefales det, at der bruges et 4 GB (eller

Læs mere

Installationsmanual Trådløs Vandsensor

Installationsmanual Trådløs Vandsensor Trådløs Vandsensor Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 2 UDPAKNING... 2 MONTERING... 3 INSTALLATION AF BATTERIER... 3 EFTER INSTALLATION AF BATTERIER... 3 TEST AF VANDSENSOREN... 4 RESET TIL FABRIKSINDSTILLINGER...

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator

Læs mere

28V Robotoplader til plæneklipper

28V Robotoplader til plæneklipper WA3744 1 2 a b A B C 1. Strømadapter 2. Tilslutningsstik Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Vælg

Læs mere

Induktiv oplader. Hearing Systems

Induktiv oplader. Hearing Systems Induktiv oplader Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Før du starter 5 Komponenter 6 Klargøring af opladeren 7 Opladning 11 Korrekt position for høreapparaterne 13 Opladningsstatus 14 Tips om opladning

Læs mere

HIVE 2 BLUETOOTHHØJTTALER

HIVE 2 BLUETOOTHHØJTTALER JB.3878/Fremstillet i Kina. KitSound 2015 Christchurch, Dorset, BH23 4FL, Storbritannien kitsound.co.uk Smid ikke lithium-ion-batterier ud med almindeligt husholdningsaffald. Aflever dem til et batteriindsamlingssted.

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO E-Basic med 3 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO E-Basic med 3 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO E-Basic med 3 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering 9 Opladning 10 Advarsel: 12

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium med 7 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium med 7 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium med 7 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering af batteri....................

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Tevion Powerbank. Manual

Tevion Powerbank. Manual Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

Brugsanvisning LED.H hærdelampe

Brugsanvisning LED.H hærdelampe Brugsanvisning LED.H hærdelampe Læs manualen inden lampen tages i brug Indholdsfortegnelse 1 Princip og anvendelse...3 2 Opbygning og komponenter...3 3 Tekniske specifikationer...4 4 Ibrugtagning...5 5

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER

BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER Supplied by BRUGERVEJLEDNING FOR IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER Denne brugervejledning hører til IMPULSE S-opladeren fra VICTRON ENERGY B.V. med en mærkestrøm

Læs mere

Register your product and get support at SBA3010/00. Brugervejledning

Register your product and get support at   SBA3010/00. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Brugervejledning 1 Vigtigt Sikkerhed Vigtige sikkerhedsinstruktioner Respekter alle advarsler. Følg alle instruktioner.

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

CARBON TRÅDLØSE ØRETELEFONER

CARBON TRÅDLØSE ØRETELEFONER Advarsel: Undgå beskadigelse af din hørelse ved aldrig at lytte ved høj lydstyrke i længere perioder ad gangen. Af hensyn til din egen sikkerhed bør du være opmærksom på omgivelserne, når du anvender disse

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1 Brugervejledning DANSK KM 5.1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

Induktiv oplader. Til brug med Cellion Brugsanvisning. Høresystemer

Induktiv oplader. Til brug med Cellion Brugsanvisning. Høresystemer Induktiv oplader Til brug med Cellion Brugsanvisning Høresystemer Indhold Før du starter 3 Komponenter 4 Klargøring af opladeren 4 Opladning 7 Korrekt position for høreapparaterne 8 Opladningsstatus 8

Læs mere

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde

Læs mere

1.0 Udpakning DALI KATCH Knapper og Tilslutninger Lyd Indstilling

1.0 Udpakning DALI KATCH Knapper og Tilslutninger Lyd Indstilling DALI KATCH MANUAL INDHOLD 1.0 Udpakning...3 2.0 DALI KATCH Knapper og Tilslutninger.4 2.1 DALI KATCH Knap Oversigt....4 2.2 DALI KATCH Tilslutnings Oversigt...5 3.0 Tænd/Sluk...6 3.1 Tænd...6 3.2 Sluk....6

Læs mere

COMET ÆGTE TRÅDLØSE ØRETELEFONER

COMET ÆGTE TRÅDLØSE ØRETELEFONER Advarsel: Undgå beskadigelse af din hørelse ved aldrig at lytte ved høj lydstyrke i længere perioder ad gangen. Af hensyn til din sikkerhed bør du altid være opmærksom på dine omgivelser, når du anvender

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus Babyalarm MBF 8020 DK 1.. INDHOLD 1 x sender med integreret oplader, 1 x modtager, 1x ladestation for oplader 2 x strømforsyninger, 2 x specielle opladte batteri pakker 1 x Bruger manual 2.. KOMPONENTER

Læs mere

PM AM

PM AM BRUGSVEJLEDNING DA 3.1 3.2 3.3! 4.1 4.3 4.5 4.7 4.9 4.2 4.4 4.6 4.8 4.10 PM AM C A DA Produktbeskrivelse: (A) Display modul (B) Håndledsrem (C) Sensor knap (D) USB stik D B DA Produkt beskrivelse Din personlige

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Øremærkescannere UHF eller LF

Øremærkescannere UHF eller LF Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata

Læs mere

Brugervejledning til RØGALARM med 10 års batteri

Brugervejledning til RØGALARM med 10 års batteri Brugervejledning til RØGALARM med 10 års batteri Model LM-107A Best.nr. 11065 Præsentation Denne røgalarm er sammensat af avancerede analoge og digitale komponenter. Den kommer med indbygget lithium-batteri,

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Små & store NiMH-batteripakker REF og REF

Små & store NiMH-batteripakker REF og REF Små & store NiMH-batteripakker REF 7505-710 og REF 6640-710 Brugsanvisning Indholdsfortegnelse REF 7505-710 stort batteri og REF 6640-710 lille batteri brugervejledning Indikationer for brug.... 1 Kompatible

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator

Læs mere