Beoplay H8i. User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d emploi Guida utente ユーザーガイド사용설명서

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Beoplay H8i. User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d emploi Guida utente ユーザーガイド사용설명서"

Transkript

1 Beoplay H8i User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d emploi Guida utente ユーザーガイド사용설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南使用者指南

2

3 Configuring your H8i Beoplay beoplay.com/app EN DA DE ES FR IT JA KO NL PT Use the Beoplay app for setup, product customization and music enhancing features. Brug appen Beoplay til konfiguration, produkttilpasning og funktioner til forbedring af musikken. Benutzen Sie die Beoplay-App für die Einrichtung, Produktpersonalisierung und für die Verbesserung der Musikwiedergabe. Utilice Beoplay App para usar las funciones de configuración, personalización del producto y mejora de la música. Utilisez Beoplay app pour la configuration, la personnalisation du produit et les fonctions d'amélioration de la musique. Utilizzare l app Beoplay per la dotazione di settaggio, personalizzazione articolo e miglioramento di esperienza musicale. Beoplay アプリからは 製品のセットアップ カスタマイズやイコライザ機能にアクセスできます Beoplay 앱을사용해설정, 제품맞춤화및음질개선기능을이용할수있습니다. Gebruik de Beoplay app voor het instellen en aanpassen van het apparaat en voor de muziekinstellingen. Utilize a appbeoplaypara configuração e personalização do produto, assim como para funcionalidades de aperfeiçoamento sonoro. 3

4 RU SV Используйте приложение Beoplayдля настройки, индивидуальной конфигурации и улучшения звучания музыки. Använd Beoplayappen för installation, produkt anpassning och förbättrande åtgärder för musik. ZH 使用 Beoplay 进行设置 产品定制和增强音乐特性 ZHTW 使用 Beoplay 應用程式以安裝, 進行產品自訂與獲得音樂強化功能 4

5 Turn on / off EN DA DE ES Turn on headphones before putting it on. Short press center button to turn on headphone. To turn off, press center button for 2 seconds or headphone will automatically turn off when not in use for 15 mins. Beoplay H8i remembers previously connected devices. When turned on, H8i attempts to reconnect to previously paired devices. Tænd for hovedtelefonen, før du tager den på. Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for hovedtelefonen. Sluk hovedtelefonen ved at holde midterknappen nede i 2 sekunder. Hovedtelefonen slukkes automatisk, når den ikke har været i brug i 15 minutter. Beoplay H8i husker tidligere forbundne enheder. Når H8i er tændt, forsøger den at genoprette forbindelse til tidligere parrede enheder. Schalten Sie den Kopfhörer ein, bevor Sie ihn aufsetzen. Zum Einschalten des Kopfhörers drücken Sie die mittlere Taste kurz. Zum Ausschalten drücken Sie die mittlere Taste für 2 Sekunden. Wird der Kopfhörer 15 Minuten lang nicht benutzt, schaltet er sich automatisch ab. Der Beoplay H8i speichert die zuvor verbundenen Geräte. Beim Einschalten versucht der H8i, sich erneut mit Geräten zu verbinden, mit denen er zuvor gekoppelt war. Encienda los auriculares antes de ponérselos. Presione levemente el botón central para encender el auricular. Para apagarlo, presione el botón central durante 2 segundos. El auricular se apagará automáticamente cuando no haya sido utilizado en un lapso de 15 minutos. Beoplay H8i crea una memoria para los dispositivos conectados previamente. Al encenderlo, H8i trata de reconectarse a los dispositivos asociados previamente. 5

6 FR IT JA KO Allumez le casque avant de le porter. Appuyez brièvement sur le bouton central pour allumer le casque. Pour l éteindre, appuyez sur le bouton central pendant 2 secondes. Le casque s éteint automatiquement s il n est pas utilisé pendant 15 minutes. Beoplay H8i mémorise des appareils déjà connectés. Une fois allumé, H8i essaie de se reconnecter à des appareils jumelés. Accendere le cuffie prima di indossarle. Premere brevemente il tasto centrale per accendere le cuffie. Per spegnere le cuffie, tenere premuto il tasto centrale per 2 secondi. Le cuffie si spegneranno automaticamente se non vengono utilizzate per più di 15 minuti. Beoplay H8i ricorda i dispositivi precedentemente collegati. Quando è acceso, il dispositivo H8i cerca di riconnettersi ai dispositivi appaiati precedentemente. ヘッドフォンを装着する前に ヘッドフォンをオンにします ヘッドホンの電源を入れるには 中央のボタンを短く押します 電源を切るには 中央のボタンを 2 秒間押します 使用されない状態が 15 分間続くと 自動的に電源がオフになります Beoplay H8i では 以前に接続したデバイスが記憶されます H8i の電源を入れると それらのデバイスへの再接続を試みます 착용하기전에헤드폰의전원을켭니다. 헤드폰을켜려면가운데버튼을짧게누릅니다. 헤드폰을끄려면가운데버튼을 2 초동안누릅니다.15 분동안사용하지않을경우, 헤드폰이자동으로꺼집니다. Beoplay H8i 는이전에연결된장치를기억합니다. 전원이켜지면 H8i 가이전에페어링된장치와의다시연결을시도합니다. 6

7 0:02 NL PT RU Zet de hoofdtelefoon aan voordat u deze op uw hoofd zet. Druk kort op de middelste knop om de hoofdtelefoon in te schakelen. Druk 2 seconden op de middelste knop om het apparaat uit te schakelen. De hoofdtelefoon schakelt automatisch uit wanneer deze 15 minuten niet wordt gebruikt. Beoplay H8i onthoudt vier eerder aangesloten apparaten. Wanneer ingeschakeld probeert de H8i opnieuw verbinding te maken met eerder aangesloten apparaten. Ligue os auscultadores antes de ligar o equipamento. Pressione o botão central por breves instantes para ligar os auscultadores. Para desligá-los, prima o botão do centro durante 2 segundos. Os auscultadores desligam-se automaticamente quando não são utilizados durante 15 minutos. Os auscultadores Beoplay H8i memorizam os dispositivos ligados anteriormente. Quando são ligados, os H8i tentam voltar a ligar-se a dispositivos emparelhados anteriormente. Включите наушники перед тем, как надеть их. Коротким нажатием на кнопку в центре включите наушник. Чтобы его выключить, нажмите на кнопку в центре и удерживайте в течение 2 секунд. Наушник выключается автоматически, если его не использовали в течение 15 минут. Beoplay H8i запоминает ранее подключенные устройства. Н4 пытается подсоединиться к ранее подключенным устройствам, когда он включен. 7

8 SV ZH Slå på hörlurarna innan du tar på dig dem. Tryck en kort stund på knappen i mitten för att sätta på hörlurarna. För att stänga av dem, tryck åter på knappen i mitten 2 sek. Hörlurarna stängs automatiskt av när de inte har använts på 15 min. Beoplay H8i kommer ihåg tidigare anslutna apparater. När dessa är igång, försöker H8i återansluta till tidigare inkopplade apparater. 在戴上耳机前, 先打开耳机 短按中央按钮以开启耳机 若要关机, 请按住中央按钮 2 秒钟 超过 15 分钟没有使用后, 耳机将自动关机 Beoplay H8i 会记住先前所连接的装置 开启时,H8i 会尝试连接到先前已配对的装置 ZHTW 配戴前, 請先開啟耳機 短按中央按鈕以開啟耳機 若要關機, 請按下中央按鈕 2 秒鐘 超過 15 分鐘沒有使用後, 耳機將自動關機 Beoplay H8i 會記住先前所連接的裝置 開啟時,H8i 會嘗試連接到先前已配對的裝置 8

9 Bluetooth pairing 0:05 EN DA Press and hold the middle button on the right headphone for 5 seconds to initiate Bluetooth pairing. Release the button when a sound is heard and the indicator light flashes blue. Select Beoplay H8i in the Bluetooth settings on your device. Tryk på den midterste knap på den højre hovedtelefon, og hold den nede i 5 sekunder for at påbegynde Bluetoothparring. Slip knappen, når der høres en lys, og indikatorlampen blinke blåt. Vælg Beoplay H8i under Bluetooth-indstillinger på din enhed. DE Halten Sie die mittlere Taste am rechten Kopfhörer 5 Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung zu initiieren. Lassen Sie die Taste los, wenn ein akustisches Signal ertönt und die Anzeigeleuchte blau blinkt. Wählen Sie den Beoplay H8i-Kopfhörer in den Bluetooth- Einstellungen auf Ihrem Gerät aus. ES FR Mantenga pulsado el botón medio situado en el auricular derecho durante 5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Suelte el botón cuando escuche un ruido y la luz del indicador parpadee de color azul. Seleccione Beoplay H8i y la configuración del Bluetooth de su dispositivo. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton du milieu sur le casque droit pendant 5 secondes pour lancer le jumelage Bluetooth. Relâchez le bouton lorsqu un son est émis et le voyant clignote en bleu. Sélectionnez Beoplay H8i dans les paramètres Bluetooth de votre appareil. IT Tenere premuto il pulsante centrale sulla cuffia destra per 5 secondi per avviare l accoppiamento Bluetooth. Rilasciare il pulsante quando si sente un suono e la luce dell indicatore lampeggia in blu. Selezionare Beoplay H8i nelle impostazioni Bluetooth del dispositivo. 9

10 JA KO Bluetooth のペアリングを開始するには 右のヘッドフォンの真ん中のボタンを 5 秒間押し続けます 音が聞こえたらボタンを放します インジケーターライトが青色で点滅します デバイスの [Bluetooth 設定 ] で Beoplay H8i を選択します Bluetooth 페어링을시작하려면오른쪽헤드폰의가운데버튼을 5 초동안길게누릅니다. 사운드가들리고표시등이파란색으로깜박이면버튼에서손을떼십시오. 사용중인장치의 Bluetooth 설정에서 Beoplay H8i 를선택합니다. NL Houd de middelste knop op de rechter oortelefoon 5 seconden ingedrukt om de Bluetooth-verbinding te starten. Laat de knop los wanneer u een geluid hoort en het indicatielampje blauw knippert. Selecteer Beoplay H8i in de Bluetooth-instellingen op uw toestel. PT RU SV ZH Prima e mantenha premido o botão intermédio no auscultador direito durante 5 segundos para iniciar o emparelhamento Bluetooth. Liberte o botão quando ouvir um som. O indicador luminoso acende-se a azul. Selecione Beoplay H8i nas definições de Bluetooth no dispositivo. Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд среднюю кнопку на правом наушнике, чтобы инициировать сопряжение по Bluetooth. Кнопку можно отпустить после звукового сигнала и активации синего индикатора. В настройках Bluetooth на своем устройстве выберите Beoplay H8i. Tryck och håll inne den mittersta knappen på den högra hörluren i fem sekunder för att påbörja Bluetoothparkopplingen. Släpp knappen när ett ljud hörs och indikatorlampan blinkar blått. Välj Beoplay H8i i Bluetoothinställningarna på din enhet. 按住右侧耳机上的中间按钮 5 秒钟, 可启动蓝牙配对 听到声音且指示灯闪烁蓝色时, 松开按钮 在设备的蓝牙设置中选择 Beoplay H8i ZHTW 按住右耳機的中央按鈕 5 秒以啟動藍牙配對 聽到聲音後, 請釋放按鈕, 指示燈將閃爍藍燈 在您裝置上的藍牙設定中選擇 Beoplay H8i 10

11 Music operation x1 x2 x3 0:03 EN DA DE ES FR Press once the center button to play or pause music. Double press to go to next track and triple press to go to previous track. Press Vol+ to increase or press Vol- to reduce volume. To activate voice recognition, press and hold the center button for 3 seconds. Tryk én gang på midterknappen for at afspille musik eller sætte afspilningen på pause. Tryk to gange for at gå til næste nummer, og tryk tre gange for at gå til forrige spor. Tryk på lydstyrke op for at forøge lydstyrken, og tryk på lydstyrke ned for at reducere lydstyrken. Aktiver stemmegenkendelse ved at trykke på den midterste knap og holde den nede i 3 sekunder. Drücken Sie die mittlere Taste einmal, um die Musikwiedergabe zu starten oder anzuhalten. Drücken Sie zweimal, um den nächsten Musiktitel, und dreimal, um den vorherigen zu wählen. Drücken Sie Vol+, um die Lautstärke zu erhöhen, und Vol-, um sie zu verringern. Halten Sie zur Aktivierung der Spracherkennung die mittlere Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Presione una vez el botón central para reproducir o pausar la música. Presione dos veces para avanzar a la siguiente canción o tres veces para ir a la canción anterior. Presione Vol+ para aumentar el volumen o Vol- para reducirlo. Para activar el reconocimiento de voz, mantenga pulsado el botón central durante 3 segundos. Appuyez une fois sur le bouton central pour lire ou mettre en pause la musique. Appuyez deux ou trois fois pour passer à la piste suivante ou revenir à la piste précédente respectivement. Appuyez sur Vol+ ou Vol- pour augmenter ou diminuer le volume. Pour activer la reconnaissance vocale, appuyez et maintenez enfoncé le bouton central pendant 3 secondes. 11

12 IT JA KO NL PT RU Premere il tasto centrale una volta per riprodurre o mettere in pausa la riproduzione musicale. Premere due volte per passare al brano successivo e premere tre volte per tornare al brano precedente. Premere Vol + per aumentare o Volper ridurre il volume. Per attivare il riconoscimento vocale, tenere premuto il pulsante centrale per 3 secondi. 音楽の再生 / 一時停止には 中央のボタンを一回だけ押します 次の曲にスキップするには 2 回素早く押し 前の曲に戻るには 3 回素早く押します 音量を上げるには音量アップボタンを 下げるには音量ダウンボタンを押します 音声認識を起動するには 真ん中のボタンを 3 秒間押し続けます 음악을재생하거나일시중지하려면가운데버튼을한번누릅니다. 다음트랙으로이동하려면두번쿠르고, 이전트랙으로이동하려면세번누릅니다. 볼륨을높이려면 Vol+ 를누르고, 볼륨을낮추려면 Vol- 를누릅니다. 음성인식을활성화하려면가운데버튼을 3 초동안길게누릅니다. Druk en keer op de middelste knop om muziek af te spelen of te pauzeren. Twee keer indrukken om naar het volgende track te gaan en drie keer indrukken om naar het vorige track te gaan. Druk op Vol+ om het volume te verhogen of Vol- om het volume te verlagen. Activeer spraakherkenning door de middelste knop 3 seconden ingedrukt te houden. Pressione o botão central uma vez para reproduzir a música ou colocá-la em pausa. Prima duas vezes para avançar para a faixa seguinte e prima três vezes para voltar à faixa anterior. Prima Vol+ para aumentar o volume ou prima Vol- para reduzir o volume. Para ativar o reconhecimento de voz, prima e mantenha premido o botão central durante 3 segundos. Для воспроизведения или остановки музыки нажмите один раз на кнопку в центре. Нажмите 2 раза, чтобы перейти к следующему треку, и 3 раза, чтобы вернуться к предыдущему треку. Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку Vol+, чтобы уменьшить - кнопку Vol-. Чтобы активировать распознавание голоса, нажмите центральную кнопку и удерживайте ее в течение 3 секунд. 12

13 SV ZH Tryck på knappen i mitten en gång för att spela upp eller pausa musik. Tryck två gånger för att komma till nästa spår och tre gånger för att återgå till föregående spår. Tryck på Vol+ för att höja ljudet och Vol- för att minska ljudvolymen. Tryck och håll inne den mittersta knappen i tre sekunder för att aktivera röstigenkänning. 按下中央按钮一次可播放或暂停音乐 按两次可进入下一个曲目, 按三次可回到上一个曲目 按下音量加按键可增大音量, 按下音量减按键可减小音量 要激活语音识别, 请按住中央按钮 3 秒钟 ZHTW 請再次按下中央按鈕以播放或暫停音樂 按兩次可進入下一個曲目, 按三次可回到上一個曲目 按下 Vol+ 按鈕可增加音量, 按下 Vol- 按鈕可降低音量 若要取動語音辨識, 請按住中央按鈕 3 秒 13

14 Music operation EN DA DE ES Remove the headphones and wait for 2 seconds to pause. Put on the headphones and wait for 2 seconds to play. To disable the automatic play/pause function, press and hold the middle button on the right headphone for 5 seconds until the indicator light flashes blue and then double press the middle button. The indicator light will turn red. To re-enable, repeat the same steps until the indicator light turns green. Tag hovedtelefonen af, og vent i 2 sekunder på pause. Tag hovedtelefonen på, og vent i 2 sekunder på afspilning. Du kan deaktivere funktionen til automatisk afspilning/pause ved at trykke på den midterste knap på den højre hovedtelefon og holde den nede i 5 sekunder, indtil indikatorlampen blinker blåt, og derefter trykke to gange på den midterste knap. Indikatoren begynder at lyse rødt. Genaktiver funktionen ved at gentage de samme trin, indtil indikatorlampen begynder at lyse grønt. Nehmen Sie den Kopfhörer ab und warten Sie 2 Sekunden lang, um die Wiedergabe anzuhalten. Nehmen Sie den Kopfhörer ab und warten Sie 2 Sekunden lang, um die Wiedergabe fortzusetzen. Halten Sie die mittlere Taste am rechten Kopfhörer 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigeleuchte blau blinkt, und drücken Sie dann zweimal auf die mittlere Taste, um die Funktion zum automatischen Abspielen/Anhalten zu deaktivieren. Die Anzeigeleuchte wird rot. Wiederholen Sie die gleichen Schritte, bis die Anzeigeleuchte grün wird. Retire los auriculares y espere durante 2 segundos a que se realice la pausa. Colóquese los auriculares y espere durante 2 segundos a que se reproduzca. Para desactivar la función de reproducción / pausa automática, mantenga pulsado el botón medio situado en el auricular derecho durante 5 segundos hasta que la luz del indicador parpadee de color azul; posteriormente, pulse dos veces el botón medio. La luz del indicador cambiará a color rojo. Para volver a activarlo, repita los mismos pasos hasta que la luz del indicador se vuelva de color verde. 14

15 FR IT JA Retirez le casque et attendez 2 secondes pour faire une pause. Mettez le casque et attendez 2 secondes pour prendre la lecture. Pour désactiver la fonction de lecture/ pause automatique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton central du casque droit pendant 5 secondes jusqu à ce que le voyant clignote en bleu, puis appuyez deux fois sur le bouton du milieu. Le voyant s allume en rouge. Pour réactiver, répétez les mêmes étapes jusqu à ce que le voyant devient vert. Rimuovere le cuffie e attendere 2 secondi per mettere in pausa. Rimuovere le cuffie e attendere 2 secondi per riprodurre. Per disabilitare la funzione di riproduzione/ pausa automatica, tenere premuto il pulsante centrale sulla cuffia destra per 5 secondi fino a quando la luce dell indicatore non lampeggia in blu, quindi premere due volte il pulsante centrale. La luce dell indicatore diventerà rossa. Per riabilitare, ripetere gli stessi passaggi fino a quando la luce dell indicatore non diventa verde. 一時停止するには ヘッドフォンを外して 2 秒間待ちます 再生するには ヘッドフォンを装着して 2 秒間待ちます 自動再生 / 一時停止機能を無効にするには ( インジケーターライトが青色で点滅するまで ) 右のヘッドフォンの真ん中のボタンを 5 秒間押し続けた後 真ん中のボタンを 2 回すばやく押します インジケーターライトが赤色で点灯します 再度有効にするには インジケーターライトが緑色で点灯するまで上記の手順を繰り返します KO 헤드폰을벗고 2 초동안기다렸다가일시중지합니다. 헤드폰을착용하고 2 초동안기다렸다가재생합니다. 자동재생 / 일시중지기능을표시하려면표시등이파란색으로깜박일때까지오른쪽헤드폰의가운데버튼을 5 초동안길게누른다음, 가운데버튼을두번누릅니다. 표시등이빨간색으로바뀝니다. 다시활성화하려면표시등이녹색으로바뀔때까지같은단계를반복하십시오. NL Verwijder de hoofdtelefoon en wacht 2 seconden om te pauzeren. Zet de hoofdtelefoon aan en wacht 2 seconden om af te spelen. Om de automatische afspeelfunctie uit te schakelen houdt u de middelste knop op de rechter hoofdtelefoon 5 seconden ingedrukt totdat het indicatielampje blauw knippert. Dubbelklik vervolgens de middelste knop. Het indicatielampje wordt rood. Herhaal dezelfde stappen totdat het indicatielampje groen oplicht. 15

16 PT RU SV ZH Retire os auscultadores, aguarde durante 2 segundos e coloque em pausa. Volte a colocar os auscultadores e aguarde durante 2 segundos antes de reproduzir. Para desativar a função de reprodução/pausa automática, prima e mantenha premido o botão intermédio no auscultador direito durante 5 segundos até o indicador luminoso começar a piscar e depois prima duas vezes o botão intermédio. O indicador luminoso acende-se a vermelho. Para voltar a ativá-lo, repita os mesmos passos até o indicador luminoso acender-se a verde. Снимите наушники и подождите 2 секунды, чтобы активировать паузу. Наденьте наушники и подождите 2 секунды, чтобы начать или возобновить воспроизведение. Чтобы отключить функцию автоматического воспроизведения/паузы, нажмите среднюю кнопку на правом наушнике и удерживайте ее в течение 5 секунд, т. е. до тех пор, пока не загорится синий световой индикатор, после чего дважды нажмите среднюю кнопку. Световой индикатор загорится красным. Чтобы активировать функцию повторно, повторите вышеуказанные действия. В результате световой индикатор загорится зеленым. Ta bort hörlurarna och vänta i två sekunder för att pausa. Sätt på hörlurarna och vänta i två sekunder för att börja uppspelning. För att inaktivera funktionen för automatisk uppspelning / paus, tryck och håll in den mittersta knappen på den högra hörluren i 5 sekunder tills indikatorlampan blinkar blått och dubbelklicka sedan på den mittersta knappen. Indikatorlampan kommer att lysa rött. För att återaktivera, upprepa samma procedur tills indikatorlampan lyser grönt. 摘下耳机并等待 2 秒钟将暂停音乐 戴上耳机并等待 2 秒钟将继续播放 要禁用自动播放 / 暂停功能, 请按住右侧耳机上的中间按钮 5 秒钟, 直到指示灯闪烁蓝光, 然后双击中间按钮 指示灯将变成红色 要重新启用, 请重复相同的步骤, 直到指示灯变成绿色 ZHTW 取下耳機, 等候 2 秒即會暫停 戴上耳機, 等候 2 秒即會播放 若要停用自動播放 / 暫停功能, 請按住右耳機的中央按鈕 5 秒, 直到指示燈閃爍藍燈, 然後再按兩下中央按鈕 指示燈將轉為紅燈 若要重新啟動, 請重複相同的步驟, 直到指示燈轉為綠燈 16

17 Call operation 0:03 EN DA DE ES FR When there is an incoming call, short press the center button to accept or long press to reject the call. During a call, long press to terminate and double press to transfer audio from H8i to the device. Tryk kortvarigt på midterknappen ved indgående opkald for at acceptere opkaldet, eller tryk på midterknappen, og hold den inde for at afvise opkaldet. Tryk på midterknappen, og hold den inde under et opkald for at afslutte opkaldet, og tryk på midterknappen, og hold den inde for at overføre lyd fra H8i til enheden. Bei eingehendem Anruf drücken Sie die mittlere Taste kurz, um den Anruf anzunehmen oder lang, um den Anruf abzuweisen. Während eines Anrufes drücken Sie lang, um den Anruf zu beenden und zweimal, um das Audiosignal vom H8i zum Gerät zu übertragen. Al recibir una llamada, presione levemente el botón central para contestar o presione y sostenga para rechazarla. Durante una llamada, al presionar y sostener se finaliza una llamada y al presionar dos veces se transfiere el audio desde H8i al dispositivo. Quand il y a un appel entrant, appuyez brièvement sur le bouton central pour l accepter ou appuyez longuement pour le rejeter. Pendant un appel, appuyez longuement pour le terminer et appuyez deux fois pour transférer la voix de H8i vers l appareil. 17

18 IT JA KO NL PT RU SV ZH In presenza di una chiamata in entrata, premere brevemente il tasto centrale per accettare o premere a lungo per rifiutare la chiamata. Durante una chiamata, premere a lungo per terminare e premere due volte per trasferire l audio da H8i al dispositivo. 着信時に通話に出るには 中央のボタンを短く押します 着信時にボタンを長押しすると 着信を拒否できます 通話中にボタンを長押しすると 通話を終了します 2 回素早く押すと音声が H8i からデバイスに切り替わります 수신전화가걸려올경우, 전화를받으려면가운데버튼을짧게누르고거절하려면길게누릅니다. 통화중, 통화를종료하려면길게누르고 H8i 에서장치로오디오를전송하려면두번누릅니다. Bij een oproep kort op de middelste knop drukken om het gesprek te accepteren of lang indrukken om de oproep te weigeren. Tijdens een gesprek lang indrukken om het gesprek te beëindigen en twee keer indrukken om audio van de H8i naar het apparaat te verzenden. Ao receber chamadas, pressione o botão central por breves instantes para aceitar ou pressione-o prolongadamente para rejeitar. Durante uma chamada, pressione prolongadamente para terminá-la e pressione duas vezes para transferir o som dos H8i para o dispositivo. При входящем вызове примите его кратким нажатием на кнопку в центре или отклоните длинным нажатием. Длинное нажатие во время вызова завершит его, а двойное нажатие перенесет звук с H8i на устройство. Vid inkommande samtal, tryck kort på knappen i mitten för att acceptera eller tryck lite längre för att avvisa samtalet. Under ett telefonsamtal trycker man lite längre för att avsluta samtalet och två gånger för överföring av ljudet från H8i till apparaten. 有来电时, 短按中央按钮可接听, 长按可拒接来电 通话时, 长按可挂断电话, 双击可将音频从 H8i 转移到装置 ZHTW 有來電時, 短按中央按鈕可接聽, 長按可拒接來電 通話時, 長按可掛斷電話, 按兩下可將音訊從 H8i 轉移到裝置 18

19 Active Noise Cancellation (ANC) operation EN DA DE ES FR IT JA ANC is ON when headphones are turned on and the indicator light is white. Move the button down to turn off ANC. Move the button down again to turn on ANC. ANC er AKTIVERET, når hovedtelefonen tændes, og indikatorlampen lyser hvidt. Bevæg knappen hele vejen ned for at deaktivere ANC. Bevæg knappen ned igen for at aktivere ANC. ANC ist eingeschaltet, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist und die Anzeigeleuchte weiß leuchtet. Bewegen Sie die Taste nach unten, um ANC auszuschalten. Bewegen Sie die Taste erneut nach unten, um ANC einzuschalten. La ANC se ENCIENDE cuando se encienden los auriculares y la luz del indicador es de color blanco. Mueva hacia abajo el botón para apagar la ANC: Vuelva a mover el botón hacia abajo para encender la ANC: L ANC est activé lorsque le casque est allumé et que le voyant est blanc. Déplacez le bouton vers le bas pour désactiver l ANC. Déplacez le bouton vers le bas à nouveau pour activer l ANC. ANC è ATTIVATO quando le cuffie sono accese e la luce dell indicatore è bianca. Spostare il pulsante verso il basso per disattivare ANC. Spostare il pulsante nuovamente verso il basso per attivare ANC. ヘッドフォンがオンになっている間は ANC がオンになり インジケーターライトが白色に点灯します ANC をオフにするにはボタンを下に入れます ANC をオンにするには再度ボタンを下に入れます 19

20 KO 헤드폰이켜지고 ANC 가켜지고표시등이흰색이됩니다. ANC 를끄려면버튼을아래로이동합니다. ANC 를켜려면버튼을다시아래로이동합니다. NL PT RU SV ZH ANC staat AAN wanneer de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld en het indicatielampje wit oplicht. Druk de knop omlaag om ANC uit te schakelen. Druk de knop weer omlaag om ANC in te schakelen. A opção ANC é ativada quando os auscultadores são ligados e o indicador luminoso aparece a branco. Mova o botão para baixo para desativar a opção ANC. Mova o botão para baixo novamente para desativar a opção ANC. Функция активного шумоподавления АКТИВНА, когда наушники включены, а световой индикатор горит белым. Сдвиньте кнопку вниз, чтобы выключить функцию активного шумоподавления. Сдвиньте кнопку вниз еще раз, чтобы включить функцию активного шумоподавления. ANC är PÅ när hörlurarna är på slagna och indikatorlampan är vit. Flytta knappen nedåt för att slå av ANC. Flytta knappen nedåt för att slå av ANC. 当耳机打开并且指示灯为白色时, 自适应消噪 (ANC) 功能开启 向下移动按钮可关闭 ANC 再次向下移动按钮可开启 ANC ZHTW 當耳機開啟, 且指示燈為白燈時, 表示 ANC 已開啟 往下移動按鈕可關閉 ANC 再次往下移動按鈕可開啟 ANC 20

21 Transparency operation EN DA DE ES FR IT JA Transparency is OFF when headphones are turned on. Move the button up to turn on Transparency and the indicator light will turn orange. Move the button up again to turn off Transparency. Transparency er DEAKTIVERET, når hovedtelefonen er tændt. Bevæg knappen op for at aktivere Transparency, hvorefter indikatorlampen begynder at lyse orange. Bevæg knappen hele vejen op igen for deaktivere Transparency. Der Transparenzmodus ist ausgeschaltet, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist. Bewegen Sie die Taste nach oben, um den Transparenzmodus einzuschalten. Die Anzeigeleuchte wird nun orange. Bewegen Sie die Taste erneut nach unten, um den Transparenzmodus auszuschalten. La transparencia de DESCONECTA cuando se encienden los auriculares. Mueva el botón hacia arriba para conectar la transparencia y la luz del indicador se volverá de color naranja. Vuelva a mover hacia arriba el botón para apagar la transparencia. La Transparence est désactivée lorsque le casque est allumé. Déplacez le bouton vers le haut pour activer la Transparence et le voyant deviendra orange. Déplacez le bouton vers le haut à nouveau pour désactiver la Transparence. La trasparenza è DISATTIVATA quando le cuffie sono accese. Spostare il pulsante verso l alto per attivare la trasparenza e la luce dell indicatore diventerà arancione. Spostare il pulsante nuovamente verso l alto per disattivare la trasparenza. ヘッドフォンがオンになっている間は トランスペアレンシーはオフになります トランスペアレンシーをオンにするには ボタンを上に入れます インジケーターライトがオレンジ色に変化します トランスペアレンシーをオフにするには 再度ボタンを上に入れます 21

22 KO NL PT RU SV ZH 헤드폰이켜지면투명도가꺼집니다. 투명도를켜려면버튼을위로이동합니다. 표시등이주황색으로바뀝니다. 투명도를끄려면버튼을다시위로이동합니다. Transparantie gaat UIT wanneer de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld. Druk de knop omhoog om Transparantie in te schakelen. Het indicatielampje gaat groen branden. Druk de knop weer omhoog om Transparantie uit te schakelen. A opção Transparência é desligada quando os auscultadores são ligados. Mova o botão para cima para ativar a opção Transparência. O indicador luminoso acende-se a laranja. Mova o botão de novo para cima para desativar a opção Transparência. Функция проницаемости звука НЕ АКТИВНА, когда наушники включены. Сдвиньте кнопку вверх, чтобы включить проницаемость звука. При этом световой индикатор загорится оранжевым. Сдвиньте кнопку вверх еще раз, чтобы отключить функцию проницаемости звука. Transparens är AV när hörlurarna är på slagna. Flytta knappen upp för att slå på transparens och indikatorlampan kommer att lysa orange. Flytta knappen uppåt för att slå av transparens. 耳机打开时, 透明模式 处于关闭状态 向上移动按钮可开启 透明模式, 指示灯将变为橙色 再次向上移动按钮可关闭 透明模式 ZHTW 開啟耳機時, 透明度將關閉 往上移動按鈕可開啟透明度, 此時指示燈將轉為橘燈 再次往上移動按鈕可關閉透明度 22

23 charging EN When the indicator turns red, the battery power is below 10%. Charge the headphones using the USB cable. You can use the headphones while they are charging. When the battery is fully charged, the indicator turns solid green. DA DE ES FR IT Når indikatoren begynder at lyse rødt, er batteriniveauet faldet til under 10 %. Oplad hovedtelefonen ved brug af USB-kablet. Du kan bruge hovedtelefonen under opladning. Når batteriet er helt genopladet, begynder indikatoren at lyse grønt. Leuchtet die LED-Anzeige rot, ist der Akkuladestand unter 10 %. Laden Sie den Kopfhörer mithilfe des USB-Kabels. Sie können den Kopfhörer während des Ladevorgangs benutzen. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die LED-Anzeige konstant grün. Cuando el indicador se ilumina en rojo, significa que la batería tiene menos del 10% de carga. Cargue el auricular mediante el cable USB. Puede utilizar el auricular mientras se carga la batería. Una vez cargada la batería, el indicador permanece encendido en verde. Lorsque le témoin devient rouge, la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Chargez le casque à l aide du câble USB. Vous pouvez utiliser le casque pendant la recharge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin devient vert continu. Quando l indicatore diventa rosso, la carica residua della batteria è inferiore al 10%. Caricare le cuffie con il cavo USB. È possibile utilizzare le cuffie mentre esse sono in carica. Quando la batteria è completamente carica, l indicatore si accende con luce verde fissa. 23

24 JA バッテリー残量が 10% を切ると インジケータが赤色に点灯します ヘッドフォンの充電には USB ケーブルを使用してください ヘッドフォンは充電中でも使用することができます 充電が完了すると インジケータが緑色に点灯します KO 표시기가빨간색으로바뀌면배터리전원이 10% 미만입니다. USB 케이블을사용하여헤드폰을충전합니다. 충전하는동안에도헤드폰을사용할수있습니다. 배터리가완충되면표시기가녹색으로계속켜져있습니다. NL Als de indicator rood is, heeft de batterij minder dan 10% vermogen. De hoofdtelefoon opladen met de USB-kabel. U kunt de hoofdtelefoon tijdens het opladen gebruiken. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de indicator groen. PT RU SV ZH Quando o indicador fica iluminado com uma luz vermelha, a carga da bateria é inferior a 10%. Carregue aos auscultadores utilizando o cabo USB. Pode utilizar os auscultadores enquanto estão a carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, o indicador fica permanentemente iluminado com uma luz verde. Когда заряд батареи ниже 10%, индикатор становится красным. Заряжайте наушники с помощью USB кабеля. Наушники можно использовать во время их зарядки. Когда батарея полностью заряжена, индикатор становится зеленым. När indikatorlampan lyser röd, är batterikapaciteten under 10 %. Ladda hörlurarna genom att använda USB-kabeln. Du kan använda hörlurarna under tiden som de laddas. När batteriet är helt laddat, lyser indikatorlampan med fast grönt sken. 当指示灯变红时, 表示电池电量低于 10% 请使用 USB 连接线为耳机充电 充电时也可使用耳机 当电池完全充满时, 指示灯将变成绿色恒亮 ZHTW 當指示燈轉為紅色時, 表示電池電量低於 10% 請使用 USB 連接線為耳機充電 充電時, 您仍然可以使用耳機 當電池完全充滿時, 指示燈將變成綠色恆亮 24

25 Use with cable EN DA DE ES FR IT JA Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones if you are unable to use Bluetooth or if the battery is used up. Tilslut det medfølgende minijackkabel for at benytte hovedtelefonen, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis batteriet er løbet tør for strøm. Wenn Sie Bluetooth nicht benutzen können oder der Akku entladen ist, können Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten Kabel mit Mini-Klinkenstecker benutzen. Conecte el cable de minipuerto incluido para utilizar el auricular si no es posible conectarse por Bluetooth o si la batería no tiene carga. Branchez le câble mini-jack fourni pour utiliser le casque si vous ne parvenez pas à utiliser Bluetooth ou si la batterie est morte. Collegare il cavo con il minispinotto per utilizzare le cuffie se non è possibile utilizzare Bluetooth oppure se la batteria è scarica. Bluetooth を使用できない場合や 充電が切れている場合でも 同梱のミニジャックケーブルを接続することでヘッドフォンを使用できます 25

26 KO NL PT RU SV ZH Bluetooth 를사용할수없거나배터리전원을모두사용한경우, 동봉된미니잭케이블을연결하면헤드폰을사용할수있습니다. De meegeleverde mini-stekkerkabel aansluiten om de hoofdtelefoon te gebruiken als u Bluetooth niet kunt gebruiken of als de batterij leeg is. Ligue o mini-conector incluído para utilizar os auscultadores se não conseguir utilizar o Bluetooth ou se a bateria estiver descarregada. Если вы не можете использовать Bluetooth, или батарея полностью села, то для того, чтобы воспользоваться наушниками, подключите прилагаемый кабель с разъемом типа «мини-джек». Plugga in tillhörande kabel med minikontakt i för att använda hörlurarna om Du inte kan använda Dig av bluetooth eller om batteriet skulle vara helt tomt. 如果您无法使用蓝牙功能, 或者当电池没电时, 您可以插入随附的迷你插座缆线来使用耳机 ZHTW 如果您無法使用藍牙功能, 或者當電池沒電時, 您可以插入隨附的小型插座纜線來使用耳機 26

27 TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録온라인등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册線上註冊 27

28 DA DE EN ES FR KO NL JA IT PT Tilmeld dig online på for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren Sie sich online unter um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf gekauft haben, sind Sie bereits registriert. Register online at to receive important information about product and software updates and to get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www. beoplay.com, you have automatically been registered Regístrese online en la página web para recibir información importante acerca del productos y de actualizaciones de software y para conseguir fantásticas noticias y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN o en se habrá registrado automáticamente. Inscrivez-vous en ligne sur pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur vous avez été inscrit automatiquement. Registrarsi online su per ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software, notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su com, la registrazione è automatica. にご登録されれば 製品とソフトウェアの更新に関する重要な情報についてお知らせいたします さらには BANG & OLUFSEN Group からのホットなニュースやオファーもご利用になれます BANG & OLUFSEN ストアまたは にて商品をご購入されたお客様はすでに登録済です 제품및소프트웨어에관한중요정보를수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹으로뉴스와특별혜택소식을받아보려면 에서온라인으로등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점또는 에서제품을구입하신고객은자동으로등록됩니다. Registreer online op om belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online em para receber informações importantes sobre atualizações de produtos e software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em foi automaticamente registado. 28

29 Зарегистрируйтесь на сайте для получения важной информации о продукции и доступных обновлениях программного обеспечения, новостей и выгодных предложений группы BANG & OLUFSEN. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте то вы были зарегистрированы автоматически. Registrera dig online på för att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos www. beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom registreringen redan har utförts automatiskt. 在线注册 以接收有关产品和软件更新的重要信息, 以及获得 BANG & OLUFSEN Group 令人兴奋的新闻与优惠 如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 购入产品 即已自动注册 請上 註冊, 以取得有關產品與軟體更新的重要資訊 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優惠 如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 購買 即已自動獲得註冊 RU SV ZH ZHTW 29

30

31

Beoplay H9 3rd Gen. Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido クイックスタートガイド빠른시작가이드

Beoplay H9 3rd Gen. Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido クイックスタートガイド빠른시작가이드 Beoplay H9 3rd Gen Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido クイックスタートガイド빠른시작가이드 Snelstartgids Guia de início rápido Краткое руководство

Læs mere

Forretning Brev Brev - Adresse Dansk Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikansk adresse format: M

Forretning Brev Brev - Adresse Dansk Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikansk adresse format: M - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. J. Rhodes,

Læs mere

Australsk addresse format: Vejnummer + vejnavn Provins Bynavn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680

Australsk addresse format: Vejnummer + vejnavn Provins Bynavn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. J. Rhodes,

Læs mere

リリース ノート. intra-mart EX 申請システム Version.5.4 PDF オプションは以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください

リリース ノート. intra-mart EX 申請システム Version.5.4 PDF オプションは以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください ver.5.4 リリース ノート 第四版 2011/4/28 1. システム要件 システム要件 Version.5.4 は以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください BaseModule Version.5.0 BaseModule Version.5.1 WebPlatform Version.6.0 WebPlatform Version.6.1

Læs mere

DC/DC Converter Application Information

DC/DC Converter Application Information DC/DC Converter Application Information IC Product Name Topology Buck (Step-Down) Switching Regulator Type Non-Isolation Input Output 1 4.5V to 14.2V 1.0V, 3A 2 4.5V to 15V 1.05V, 3A 3 4.5V to 15.7V 1.1V,

Læs mere

Bluetooth HID Module. [ HID Keyboard ] 使用手冊 HL-MD08R-C2-HK. Bluetooth V2.1+EDR Ver

Bluetooth HID Module. [ HID Keyboard ] 使用手冊 HL-MD08R-C2-HK. Bluetooth V2.1+EDR Ver Bluetooth HID Module [ HID Keyboard ] 使用手冊 HL-MD08R-C2-HK Bluetooth V2.1+EDR Ver 3.9.3.00 2012-08 目錄 Welcome 2 功能簡介. 2 產品應用 2 方塊圖 3 產品規格. 4 尺寸圖 5 接腳配置 6 出廠預設值 7 模組硬體 8 電路圖. 8 LED 指示燈 8 支援字元表 9 連線配對 10

Læs mere

ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン

ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン MathWorks Japan パイロットエンジニアリング部 袁帥 2014 The MathWorks, Inc. 1 まえがき 本講演は DO178B (1992 年 ) 航空宇宙 モデルベースデザイン (MBD) の基本知識があり IEC61508シリーズ機能安全規格の認証取得に興味がある方を対象に 規格に要求されるソフトウェア開発プロセスに特化したMBD

Læs mere

Personlig hilsen hilsen - ægteskab Japansk おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Dansk Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæ

Personlig hilsen hilsen - ægteskab Japansk おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Dansk Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæ - ægteskab おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. おめでとうございます どうぞお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Tillyke og varme ønsker

Læs mere

VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技

VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技 VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技 販売名 :HA-TCP 人工股関節システム VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 人工股関節手術手技 目次 術前計画 2 下肢長の測定 2 外転筋緊張度と大腿骨オフセットの決定 2 コンポーネント サイズの選択とテンプレーティング

Læs mere

文件 - 个人信息 Hvad hedder du? 询问某人的名字 Hvad hedder du? Hvor og hvornår er du født? Hvor og hvornår er 询问某人的出生日期和地点 du født Hvor bor du? 询问某人住在哪里 Hvad er di

文件 - 个人信息 Hvad hedder du? 询问某人的名字 Hvad hedder du? Hvor og hvornår er du født? Hvor og hvornår er 询问某人的出生日期和地点 du født Hvor bor du? 询问某人住在哪里 Hvad er di 文件 - 通用 Hvor kan jeg finde formularen Hvor kan til jeg finde? 询问哪里可以获得表格 formula Hvornår blev dit [dokument] Hvornår udstedt? blev dit [dokument 询问文件何时签发的 Hvor blev dit [dokument] Hvor udstedt? blev dit

Læs mere

Akiyo Nakamoto Nanae Ikeda Sachie Arai. Ryota Kitao Hiromi Morioka Masako Yamanaka Junko Yamanaka

Akiyo Nakamoto Nanae Ikeda Sachie Arai. Ryota Kitao Hiromi Morioka Masako Yamanaka Junko Yamanaka This is Advance Publication Article. Received Date: 02. Mar. 2017. Accepted Date: 29. Aug. 2017. J-STAGE Advance Published Date: 11. Jan. 2018 Journal of Japan Society of Nursing Research doi:10.15065/jjsnr.20170829018

Læs mere

Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22]

Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22] Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22] 1.Systemwalkerテンプレート共通情報公開日版数 2006/10/30 1.0 ( 初版 ) 2006/12/19 1.1 Systemwalker Centric Manager V13.1 の Systemwalker テンプレートを新規公開しました

Læs mere

デンマーク 語 単 語 基 本 表 現. 今 日 は/やあ Goddag/Hej. ごきげんいかがですか Hvordan har du det? はじめまして Rart at møde Dem. Jeg hedder Sato. Jeg er fra Japan.

デンマーク 語 単 語 基 本 表 現. 今 日 は/やあ Goddag/Hej. ごきげんいかがですか Hvordan har du det? はじめまして Rart at møde Dem. Jeg hedder Sato. Jeg er fra Japan. 基 本 表 現 挨 拶 (1) デンマーク 語 単 語 基 本 表 現 今 日 は/やあ Goddag/Hej ク ッテ イ / ハイ おはよう God morgen. じゃ またね Vi ses. / På gensyn. 今 晩 は God aften. 気 をつけてね Pas godt på dig selv. おやすみなさい God nat. さようなら Farvel. / Hej hej.

Læs mere

FUJITSU Software ServerView Suite V U

FUJITSU Software ServerView Suite V U CA41534-K536-02 2015 年 2 月 10 日富士通株式会社 FUJITSU Software ServerView Suite V11.14.09U 更新履歴版数 変更内容 日付 初版 新規作成 2014 年 10 月 10 日 2 版 ServerView Installation Manager の留意事項の追加 2015 年 2 月 10 日 目次 FUJITSU Software

Læs mere

綠 表 申 請 者 經 由 電 腦 根 據 攪 珠 結 果 隨 機 排 列 的 次 序

綠 表 申 請 者 經 由 電 腦 根 據 攪 珠 結 果 隨 機 排 列 的 次 序 ( 香 港 房 屋 委 員 會 ( 房 委 會 ) 會 依 下 列 次 序 邀 請 申 請 者 提 交 證 明 文 件 作 詳 細 審 核, 以 確 定 他 們 是 否 符 合 申 請 資 格 及 其 最 終 選 樓 的 優 先 次 排 列 次 序 代 號 註 解 GT: 受 香 港 房 屋 協 會 明 華 大 廈 重 建 計 劃 影 響 的 家 庭 及 一 人 申 請 者 GE: 綠 表 參 加

Læs mere

Spark 2.0 介绍 : 从 RDD API 迁移到 DataSet API Spark 大数据博客 -

Spark 2.0 介绍 : 从 RDD API 迁移到 DataSet API Spark 大数据博客 - Spark 2.0 技术预览 : 更容易 更快速 更智能 文章中简单地介绍了 Spark 2.0 带来的新技术等 Spark 2.0 是 Apache Spark 的下一个主要版本 此版本在架构抽象 API 以及平台的类库方面带来了很大的变化, 为该框架明年的发展方向奠定了方向, 所以了解 Spark 2.0 的一些特性对我们能够使用它有着非常重要的作用 本博客将对 Spark 2.0 进行一序列的介绍

Læs mere

HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet:

HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet: 第 51 巻第 3 号 HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet(TAKAYAMA RitsumeikanSocialSciencesReview Kazuo) 2015 年 12 月 25 HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet: TheAfordableCareActanditsE fectsonsafetynetproviders

Læs mere

1 2 AC2889. AC2889: connected version. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 A B E F G H Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

1 2 AC2889. AC2889: connected version. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 A B E F G H Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 1 2 AC2889 A B AC2889: connected version D C I H3 J K L M N O P Q R S T H2 E F G H1 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 4241 210 96121 3 4 5 6 23 24 25 26 7

Læs mere

C と Ruby との大きな違い. 再掲 : if-then-else 再掲 : 最初. コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう. といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 櫻井彰人

C と Ruby との大きな違い. 再掲 : if-then-else 再掲 : 最初. コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう. といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 櫻井彰人 内容 櫻井彰人 コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 何をやっているのかわからないといわれそうですが ちょっと直すと C に似た言語で出力できますよ (Cは本質的には無理です 次頁) それにもまして 練習になります C と Ruby との大きな違い C は 変数に型がある データには型がない

Læs mere

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 H I J K L M N Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 H I J K L M N Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 1 2 AC3259 A B H I J K L M N G C D E F EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 98112 3 4 5 6 23 24 25 26 7 8 9 10 27 28 29 30 3s 11 12 13 14 32 31 3s 15

Læs mere

ロボットをつくろう 後編 第1回 ロボットの走行実験2 http://cms.db.tokushima-u.ac.jp/dav/person/s1723/ 川上 博 214/1/25 2 今日のテーマ 前回の復習 前進 後退 左折 右折 停止 ロボットの周辺部品を使う IRリモコン LED5 ロボットの走行実験 IRリモコンで操縦する 3 JJ2の運動 前進 後退 前進運動 左 後退運動 右 左 右

Læs mere

Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API

Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API Copyright Fujitsu 2017-2018 All rights reserved 本資料に使用されている名称は商標を含んでおり 第三者によるこれらの名称の使用は商標権を侵害する恐れがありま す 2018 年 7 月版 Contents 1 はじめに... 4 1.1 対象読者... 4

Læs mere

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 G H I J K L M Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

AC3259. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 G H I J K L M Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. AC3259 1 2 A G H I J K L M B F C D E 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19 4241 210 98081 3 4 5 6 23 24 25 26 7 8 9 10 27 28 29 30 3s 1 11 12 13 14 32 31 3s 15

Læs mere

ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース

ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース 1 章コマンドラインインターフェースについて 2 章コマンドライン一覧 J6.35-01-STD 30.104.01-011.01 NEC Corporation 2018 目次 目次... 1 商標について... 4 本書について... 5 第 1 章 コマンドラインインターフェースについて...

Læs mere

KLAR. Owner s Manual. Active Noise Cancelling Headphones

KLAR. Owner s Manual. Active Noise Cancelling Headphones KLAR Owner s Manual Active Noise Cancelling Headphones 2 FOUNDED IN STOCKHOLM, THE CAPITAL OF SCANDINAVIA We quit our day jobs to build the product we wished already existed. At that time, there weren

Læs mere

National Institute of Technology, Ibaraki College

National Institute of Technology, Ibaraki College National Institute of Technology, Ibaraki College 目次 Contents 校長からのメッセージ Messagefrom President 茨城高専の特色 FeaturesofNationalInstituteofTechnology,IbarakiColege 茨城工業高等専門学校の目的 教育理念 三つのポリシー NITIC smission,educationalprinciplesandeducationalgoals

Læs mere

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Læs mere

Immigration Dokumenter. Dansk

Immigration Dokumenter. Dansk - Generelt Hvor kan jeg finde formularen til? 我可以在哪里找到 的表格? Spørg efter en formular Hvornår blev dit [dokument] udstedt? 您的 文件 是什么时候签发的? Spørg hvornår et dokument blev udstedt Hvor blev dit [dokument]

Læs mere

IBM Software Group IBM 自动化测试框架. 李剑波 IBM Rational 技术顾问

IBM Software Group IBM 自动化测试框架. 李剑波 IBM Rational 技术顾问 IBM Software Group IBM 自动化测试框架 李剑波 IBM Rational 技术顾问 lijianbo@cn.ibm.com 议程 什么是 IBM 自动化测试框架 IBM 测试框架的架构和优点 利用 ibm 包改进自动化测试 如何应用 IBM 自动化测试框架 2 RFT Rational 自动化测试平台 集成的功能测试和回归测试 Objectmap 保留测试对象 采用 Eclipse

Læs mere

Webside score abcrentacar.co.jp

Webside score abcrentacar.co.jp Webside score abcrentacar.co.jp Genereret Marts 31 2019 06:56 AM Scoren er 41/100 SEO Indhold Titel 沖縄レンタカー 沖縄の ABC レンタカー Længde : 21 Perfekt, din titel indeholder mellem 10 og 70 bogstaver. Beskrivelse

Læs mere

No. ࡀ ࠕ ᴺ ዪ ࡀ ࠕ ⴕ Ͽ㨀ൻ ᩏ ႎ๔ᦠ 㧔ⷐ 㧕 ᐔᚑ 19 ᐕ 3 㧔2007 ᐕ㧕 ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᆔ వ ᑼળ JR ን ㅢ ᑼળ

No. ࡀ ࠕ ᴺ ዪ ࡀ ࠕ ⴕ Ͽ㨀ൻ ᩏ ႎ๔ᦠ 㧔ⷐ 㧕 ᐔᚑ 19 ᐕ 3 㧔2007 ᐕ㧕 ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᆔ వ ᑼળ JR ን ㅢ ᑼળ 19 3 2007 JICA JR 07-025 Abbreviations BKPM DB DGIPR DTS EPO FTP GB GRDP ICT IDC IIPS IP IPC IPDL IPMO IPO IT ITB JODC JPO KB KCI LAN LIPI LTO MITI MOI MOLHR MS SQL PC PCT PDF RISTEK S/W TMNS TRIPS USPTO

Læs mere

MING-CHANG LEE. Department of Information Management Yu Da College of Business. December 6, 2006

MING-CHANG LEE. Department of Information Management Yu Da College of Business. December 6, 2006 Using R R Commander MING-CHANG LEE Department of Information Management Yu Da College of Business December 6, 2006 Email: alan9956@ydu.edu.tw Web : http://web.ydu.edu.tw/~alan9956/ 1/50 大綱 1. R Commander

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

TOLV. Owner s Manual. Sudio Tolv, True Wireless Earphones

TOLV. Owner s Manual. Sudio Tolv, True Wireless Earphones TOLV Owner s Manual Sudio Tolv, True Wireless Earphones LANGUAGES TABLE OF CONTENTS ENGLISH 4 SVENSKA 10 DANSK 14 NORSK 18 SUOMI 22 ISLAND 26 FRANÇAIS 30 DEUTSCH 34 NEDERLANDS 38 ESPAÑOL 42 عريب 46 한국어

Læs mere

Referat fra DKFN Stiftende Generalforsamling, Dansk

Referat fra DKFN Stiftende Generalforsamling, Dansk Referat fra DKFN Stiftende Generalforsamling, Dansk Referent:, 7. maj 2011 Mødet blev afholdt på engelsk med oversættelse af de væsentligste dele til Kinesisk. For yderligere detaljer henvises til den

Læs mere

ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin Diomedea )

ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin Diomedea ) 群馬県立自然史博物館研究報告 (18):35-64,2014 Bul.GunmaMus.Natu.Hist.(18):35-64,2014 35 軸宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍雫 OriginalArticle 軸宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍宍雫 ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin

Læs mere

IBM Rational Quality Manager

IBM Rational Quality Manager IBM Software Group IBM Rational Quality Manager 夏鸣 IBM 软件部 Rational 2008 IBM Corporation 纲要 Rational Quality Manager 概述 通过团队协作, 降低业务风险 加速测试执行, 提高工作效率 通过报告作出有信心的决策 问答 总结 2 是否我们的注意力集中在需求和质量上? 大量返工 工期延迟和低下的质量

Læs mere

Laos. ILLUSTRERET REJSEDAGBOG 2012-1. Del. 22.APR Huay Xai, 40 C. 24.APR Luang Prabang, 39 C. Navisa & Ohji

Laos. ILLUSTRERET REJSEDAGBOG 2012-1. Del. 22.APR Huay Xai, 40 C. 24.APR Luang Prabang, 39 C. Navisa & Ohji Laos 22.APR Huay Xai, 40 C Chiang Khong, grænsebyen i Nordthailand hvorfra man officielt krydser Mekongfloden over til Laos. Køreturen fra Chiang Saen til Chiang Khong tog længere tid end forventet. Vi

Læs mere

WOOFit HEADPHONE. Brugermanual

WOOFit HEADPHONE. Brugermanual WOOFit HEADPHONE Brugermanual 1 Tak! Tak fordi du valgte WOOFit Headphone med Bluetooth og Active Noice Cancellation fra SACKit. Vi beder dig læse hele denne brugermanual grundigt, før du tager WOOFit

Læs mere

Laboa oyofp anc B o ogy n To po ncy ( 2018) 8 1-4 71 3 63 7 06 ha z awa k. u okyo. ac. j p Th oma cc ofp an po o po nc y, hpo n af oa ng c o g n a a who p an h ough n a on. Th p a d p oc of c d v on, d

Læs mere

WOOFit HEADPHONES. Brugermanual

WOOFit HEADPHONES. Brugermanual WOOFit HEADPHONES Brugermanual 1 Tak! Tak fordi du valgte WOOFit Headphone med Bluetooth og Active Noice Cancellation fra SACKit. Vi beder dig læse hele denne brugermanual grundigt, før du tager WOOFit

Læs mere

2 /3 (M1 M2 M3) ( RS-485);PLC program

2 /3 (M1 M2 M3) ( RS-485);PLC program X-Y 5 6 VFD- E (A) ( kw) ( HP) ( kva) (A) ( V) (Hz) (khz) 115V 002 0.2 0.25 0.6 1.6 004 0.4 0.5 1.0 2.5 007 0.75 1.0 1.6 4.2 0.1~600Hz 1-15 6 9 18 100-120V 50/60Hz + - 10%(90-132V) + - 5%(47-63Hz) V/f

Læs mere

Based on the ballot result, the order randomly generated by computer for White Form Applicants is as follows

Based on the ballot result, the order randomly generated by computer for White Form Applicants is as follows ( 香港房屋委員會 ( 房委會 ) 會依下列次序邀請申請者提交證明文件作詳細審核, 以確定他們是否 符合申請資格及其最終選樓的優先次序 ) 排列次序代號註解 WE: 白表參加 家有長者優先選樓計劃 的家庭申請者 WM: 白表的其他家庭申請者 WS: 白表的一人申請者 Based on the ballot result, the order randomly generated by computer

Læs mere

Tillykke med jeres forlovelse. Tillykke Har med I jeres besluttet forlove je for en dato endnu? dato endnu? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 生日和纪念日 Fød

Tillykke med jeres forlovelse. Tillykke Har med I jeres besluttet forlove je for en dato endnu? dato endnu? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 生日和纪念日 Fød 祝福 - 结婚 Tillykke. Vi ønsker i verdenen. 用于恭喜新婚夫妇 jer Tillykke. begge to Vi alt ønsker mulig jer glæde be verdenen. Tillyke og varme ønsker Tillyke til jer og begge varme to ønsker på ti jeres bryllupsdag.

Læs mere

Computer Networks v4 cs.sjtu 第 9 章 无线网络 系统互联 无线局域网 无线广域网. ftp://ftp.cs.sjtu.edu.cn/net330 第 9 章无线网络 1 / 196

Computer Networks v4 cs.sjtu 第 9 章 无线网络 系统互联 无线局域网 无线广域网. ftp://ftp.cs.sjtu.edu.cn/net330 第 9 章无线网络 1 / 196 第 9 章 无线网络 系统互联 无线局域网 无线广域网 ftp://ftp.cs.sjtu.edu.cn/net330 第 9 章无线网络 1 / 196 系统互联 使用数字无线协议, 实现固定或移动数字设备之间无电缆连接的数据传输 如 : 计算机传真机 打印机 键盘 鼠标 无绳电话 PDA 等等 目前较成熟的技术是 Bluetooth Tnbm P22 Fig. 1-11(a) Bluetooth

Læs mere

The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店

The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店 www.rocelec.jp The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店 Renesas ルネサスエレクトロニクスのマイコン群には 代表的な M16 シリーズ ( 三菱 )SuperH シリーズ ( 日立 ) と V850 シリーズ (NEC) があります ルネサスエレクトロニクスのマイコンは オーディオ

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

Webside score img.chkaja.com

Webside score img.chkaja.com Webside score img.chkaja.com Genereret April 20 2018 23:22 PM Scoren er 100/100 SEO Indhold Titel Længde : 41 Perfekt, din titel indeholder mellem 10 og 70 bogstaver. Beskrivelse 愛上傳 Image Upload Hosting

Læs mere

Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました

Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました Maabjergværkets Historie 経過 Det var de to kommuner Holstebro og Struer, der gennem deres varmeplaner tog initiativ til etableringen

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

2009/10/19. Overview of JJY

2009/10/19. Overview of JJY 2009/10/19 Overview of JJY National Institute of Information and Communications Technology(NICT) Space-Time Standards Group Japan Standard Time(JST) Project Noboru Kotake kotake@nict.go.jp 2009/10/19 1

Læs mere

WOOFit HEADPHONES. Brugermanual

WOOFit HEADPHONES. Brugermanual WOOFit HEADPHONES Brugermanual 1 Tak! Tak fordi du valgte WOOFit Headphone med Bluetooth og Active Noice Cancellation fra SACKit. Vi beder dig læse hele denne brugermanual grundigt, før du tager WOOFit

Læs mere

Ꮏ ᝄ ዪ ᣇਛዊડ ᝄ ᐲߩ ᩏ ᦨ ႎ๔ᦠ ᐔᚑ 23 ᐕ 8 㧔2011 ᐕ ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᑼળ

Ꮏ ᝄ ዪ ᣇਛዊડ ᝄ ᐲߩ ᩏ ᦨ ႎ๔ᦠ ᐔᚑ 23 ᐕ 8 㧔2011 ᐕ ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᑼળ 23 8 2011 JICA 通貨換算率 (365 日平均 ) THB JPY THB USD 2007 年 3.68111 0.03126 2008 年 3.17373 0.03064 2009 年 2.74658 0.02936 2010 年 2.78738 0.03178 面積度量衡換算表 rai m 2 ac 1 1,600 0.4 0.000625 1 0.000247 2.5 4,047

Læs mere

Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer

Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer Radioaflæsning af varmefordelingsmålere: En service til beboere, der vil spare energi og penge. Hans Henrik Finne salgschef Brunata

Læs mere

Energibesparelser ved varmemåling

Energibesparelser ved varmemåling Energibesparelser ved varmemåling Undersøgelser og generelle erfaringer Radioaflæsning af varmefordelingsmålere: En service til beboere, der vil spare energi og penge. Hans Henrik Finne salgsdirektør Brunata

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

MicroPod BLUETOOTH BRUGERVEJLEDNING - DANSK

MicroPod BLUETOOTH BRUGERVEJLEDNING - DANSK MicroPod BLUETOOTH BRUGERVEJLEDNING - DANSK BRUGERVEJLEDNINGER Download this user guide in other languages at: www.podspeakers.com Télécharger ce guide de l utilisateur dans d autres langues à: www.podspeakers.com

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australsk adresse format: vejnummer + Vejnavn Landsdel Bynavn + postnummer Alex Marshall 国王大街 745 号西区,

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australsk adresse format: vejnummer + Vejnavn Landsdel Bynavn + postnummer Alex Marshall 国王大街 745 号西区, - Adresse N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926

Læs mere

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Om denne vejledning Denne vejledning angiver lovgivningsmæssige, sikkerhedsmæssige og miljømæssige oplysninger, der følger amerikanske, canadiske

Læs mere

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Læs mere

Dansk Byggeri Inspiration til CSR. Dansk Byggeri nov 2009

Dansk Byggeri Inspiration til CSR. Dansk Byggeri nov 2009 Dansk Byggeri Inspiration til CSR Christian F. Jakobsen, partner Morten Elbæk Jensen, partner Grant Thorntons kontorer i København og Vejle 1 Hvad er CSR Lovgrundlag for CSR Hvem er omfattet Tilgang til

Læs mere

FireGlobe fireplace Ø 64 cm. Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください

FireGlobe fireplace Ø 64 cm. Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください FireGlobe fireplace Ø 64 cm 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 1 03/07/15 09:54 6 5 1 x3 3

Læs mere

Adhesive SAFE. SureCatch. Lower Drawer Lock Art. No. SC 801

Adhesive SAFE. SureCatch. Lower Drawer Lock Art. No. SC 801 SureCatch Adhesive Lower Drawer Lock Art. No. SC 801 UK DK SE NO ZH RUS User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE s i nce 1 9 47 UK WARNING: Please

Læs mere

Muster. Bluetooth-audio-dongle sæt RXTX2

Muster. Bluetooth-audio-dongle sæt RXTX2 00014102 00014103 Muster Bluetooth-audio-dongle sæt RXTX2 Indhold: - Bluetooth sender-dongle - Bluetooth modtager-dongle - øreproptelefon - 1 x ladekabel USB på mini-usb (til sender eller modtager) - lynvejledning

Læs mere

Quick start guide Guide de mise en route. Bamboo Ink

Quick start guide Guide de mise en route. Bamboo Ink Quick start guide Guide de mise en route Bamboo Ink Get started with your Bamboo Ink 1. Windows device update Confirm your stylus driver is up to date. Go to: 2. Install the battery. Please make sure to

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

WOOF it. User Manual

WOOF it. User Manual WOOF it User Manual UK 1 Thank you! Thank you for purchasing this WOOFit speaker from SACKit. Please read this manual carefully before use. We are not responsible for any person or property damage caused

Læs mere

UK DK. WOOFit HEADPHONES. User Manual

UK DK. WOOFit HEADPHONES. User Manual UK DK WOOFit HEADPHONES User Manual 1 Thank you! Thank you for purchasing this WOOFit Bluetooth Headphone from SACKit. Please read the entire instruction manual before using the product and save it for

Læs mere

UK DK. WOOFit HEADPHONES. User Manual

UK DK. WOOFit HEADPHONES. User Manual UK DK WOOFit HEADPHONES User Manual 1 Thank you! Thank you for purchasing this WOOFit Bluetooth Headphone from SACKit. Please read the entire instruction manual before using the product and save it for

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

Magnetic Lock Art. No. SC 807 RUS. User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE.

Magnetic Lock Art. No. SC 807 RUS. User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE. Magnetic Lock Art. No. SC 807 UK DK SE NO ZH RUS User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE s i nce 1 9 47 UK WARNING: Please read these instructions

Læs mere

Det nye Kina - samfund og bønder i de første 30 år Littrup, Leif

Det nye Kina - samfund og bønder i de første 30 år Littrup, Leif university of copenhagen Det nye Kina - samfund og bønder i de første 30 år Littrup, Leif Published in: Historiens Lange Linjer Publication date: 2005 Document Version Peer reviewed version Citation for

Læs mere

Københavns Universitet Det nye Kina - samfund og bønder i de første 30 år

Københavns Universitet Det nye Kina - samfund og bønder i de første 30 år university of copenhagen Københavns Universitet Det nye Kina - samfund og bønder i de første 30 år Littrup, Leif Published in: Historiens Lange Linjer Publication date: 2005 Document Version Peer reviewed

Læs mere

StorageTek Virtual Library Extension

StorageTek Virtual Library Extension StorageTek Virtual Library Extension Safety and Compliance Guide, Compliance Model No.: ZSA1A E76638-03 April 2017 StorageTek Virtual Library Extension Safety and Compliance Guide, Compliance Model No.:

Læs mere

JABRA speak 510. Brugervejledning. jabra.com/speak510

JABRA speak 510. Brugervejledning. jabra.com/speak510 JABRA speak 510 Brugervejledning jabra.com/speak510 2013 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et registreret varemærke tilhørende GN Netcom A/S. Alle andre varemærker heri tilhører de

Læs mere

Plantronics M70. -M90 serien. Brugervejledning

Plantronics M70. -M90 serien. Brugervejledning Plantronics M70 -M90 serien Brugervejledning Indhold Velkommen 3 Hvad er der i æsken* 4 Vælg sprog 5 Parring 6 Oversigt over headset 7 Vær på den sikre side 7 Tag styringen 8 Besvar eller afslut et opkald

Læs mere

BackBeat 100-serien. Brugervejledning

BackBeat 100-serien. Brugervejledning BackBeat 100-serien Brugervejledning Indhold Oversigt over headset 3 Vær på den sikre side 3 Parring 4 Parring 4 Parringstilstand 4 Grundlæggende funktioner 5 Tænd eller sluk 5 Juster volumen 5 Besvar

Læs mere

Moda 275C5. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 24 Fejlfinding og FAQ 29

Moda 275C5.   DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 24 Fejlfinding og FAQ 29 Moda 275C5 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 24 Fejlfinding og FAQ 29 Indholdsfortegnelse 1. Vigtigt...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger og vedligeholdelse...1 1.2 Notationsbeskrivelser...2

Læs mere

WOOF it. User Manual

WOOF it. User Manual WOOF it S User Manual Thank you! Box Contents Quick Start Guide UK 1 Thank you for purchasing this WOOFit S speaker from SACKit. Please read this manual carefully before use. We are not responsible for

Læs mere

Jabra. Talk 5. Brugervejledning

Jabra. Talk 5. Brugervejledning Jabra Talk 5 Brugervejledning 1 INDHOLDSFORTEGNELSE TAK...2 OM JABRA TALK 5...2 HEADSETFUNKTIONER...2 KOM I GANG...3 OPLADNING AF HEADSETTET...4 TÆND/SLUK HEADSETTET...4 PARRING MED DIN TELEFON...5 BÆR

Læs mere

S221C4. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34

S221C4.  DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 S221C4 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 Indholdsfortegnelse 1. Din sikkerhed...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger...1 1.2 Rengøring...2 1.3 Særlige

Læs mere

S221C3. DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34

S221C3.  DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 S221C3 www.philips.com/welcome DA Brugervejledning 1 Kundeservice og garanti 29 Fejlfinding og FAQ 34 Indholdsfortegnelse 1. Din sikkerhed...1 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger...1 1.2 Rengøring...2 1.3 Særlige

Læs mere

JABRA SPEAK 510. Brugervejledning. jabra.com/speak510

JABRA SPEAK 510. Brugervejledning. jabra.com/speak510 JABRA SPEAK 510 Brugervejledning jabra.com/speak510 2015 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Jabra er et registreret varemærke tilhørende GN Netcom A/S. Alle andre varemærker heri tilhører de

Læs mere

KO - 한국어 PL - POLSKI

KO - 한국어 PL - POLSKI DA - DANSK INTRODUKTION 6 GENERELLE SIKKERHEDSMÆSSIGE ADVARSLER 6 ANSVARSFRASKRIVELSE 6 MODSTAND 6 NOTER 6 LISTE OVER DELENE OG DERES NAVNE 7 MONTERING 7 INSTALLERING AF TANDHJULSKASSETTE TIL Ø5 L=130

Læs mere

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide Kamstrup Wireless M-Bus Reader Quick Guide Wireless Kamstrup M-Bus Reader DK Installation af software 1. Start din Internet browser og gå ind på www.kamstrup.dk. 2. Under Support, vælg Wireless M-Bus Reader

Læs mere

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Brugervejledning

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Brugervejledning BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition Brugervejledning Indhold Oversigt 3 Volumen 3 Afspil eller sæt musik på pause 3 Valg af nummer 3 Åbn lytning 3 ANC (Active Noise Canceling) 3 Opladning 3 Lydløs

Læs mere

WOOF it JAM. Startguide

WOOF it JAM. Startguide WOOF it JAM Startguide Tak! Tak fordi du har valgt WOOFit JAM fra SACKit. Vi håber, at du kommer til at nyde den kraftige krystalklare lyd og de smarte funktioner i din nye WOOFit JAM. Connection indicator

Læs mere

Bluetooth-høretelefoner med aktiv støjreduktion

Bluetooth-høretelefoner med aktiv støjreduktion Bluetooth-høretelefoner med aktiv støjreduktion Brugermanual Brugermanualen forklarer de forskellige features og funktioner i dine høretelefoner for at sikre en optimal brugeroplevelse. Produkt-specifikationer:

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung (Seite 12 16) 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås

Læs mere

PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1,

PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1, PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 114597 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On 123521 PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1,318 2674877 PERKO 0030DP0001 LENS-ASSRTMNT-LO \3,133 GLR 114415 PERKO

Læs mere

Calisto USB-højttalertelefon. Brugervejledning

Calisto USB-højttalertelefon. Brugervejledning Calisto 7200 USB-højttalertelefon Brugervejledning Indhold Oversigt 3 Tilslutning til pc 4 Daglig anvendelse 5 Strømforsyning 5 Volumen 5 Slå lyden fra/til 5 Besvar eller afslut et opkald 5 Lav batterifunktion

Læs mere

Socket. Cover EU Art. No. SC 804 SAFE. User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя RUS.

Socket. Cover EU Art. No. SC 804 SAFE. User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя RUS. Socket Cover EU Art. No. SC 804 UK DK SE NO ZH RUS User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE s i nce 1 9 47 UK WARNING: Read this instruction carefully

Læs mere

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING

Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Bemærkninger om lovgivning, sikkerhed og miljø BRUGERVEJLEDNING Om denne vejledning Denne vejledning indeholder oplysninger om lovgivning, sikkerhed og miljø, der er i overensstemmelse med amerikanske,

Læs mere